1
00:00:48,416 --> 00:00:49,291
やあ

2
00:00:53,416 --> 00:00:54,666
やっと会えた

3
00:00:54,750 --> 00:00:56,500
期待しない方がいい

4
00:00:56,583 --> 00:00:58,791
私 メールの方が魅力的なの

5
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
さて

6
00:01:01,333 --> 00:01:03,583
やっと誘ってくれて
うれしい

7
00:01:04,500 --> 00:01:07,583
普段は筋トレより
有酸素エリアにいるの

8
00:01:07,666 --> 00:01:09,125
僕もそうなんだ

9
00:01:09,208 --> 00:01:11,833
君を誘えなきゃ
ヘルニアになってた

10
00:01:12,541 --> 00:01:15,791
何でロンドンから
ニュージャージーへ?

11
00:01:15,875 --> 00:01:17,458
仕事のためだよ

12
00:01:17,541 --> 00:01:19,541
エア・クルーズの
企業内弁護士

13
00:01:19,625 --> 00:01:20,958
いい会社よね

14
00:01:21,041 --> 00:01:21,750
どうも

15
00:01:22,416 --> 00:01:23,958
いつも定刻どおり

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,166
乾杯

17
00:01:25,250 --> 00:01:26,416
あのCMはいい

18
00:01:27,166 --> 00:01:30,958
“エア・クルーズのCEOで
パイロットでもある”

19
00:01:31,041 --> 00:01:32,166
あれ 嫌いなの

20
00:01:32,833 --> 00:01:35,541
父が引退したから
やるしかなかった

21
00:01:35,625 --> 00:01:37,041
一番 嫌いな仕事

22
00:01:37,125 --> 00:01:38,750
よくできてた

23
00:01:39,500 --> 00:01:41,375
元妻も嫉妬するよ

24
00:01:41,458 --> 00:01:44,291
エア・クルーズのCEOと
デートなんてな

25
00:01:44,875 --> 00:01:46,916
デートじゃない
打ち合わせよ

26
00:01:47,958 --> 00:01:48,666
だけど

27
00:01:49,166 --> 00:01:51,500
君は独身だと聞いた

28
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
それに 僕も今は
法的に独身だ

29
00:01:55,500 --> 00:01:56,916
人生最高の6ヵ月

30
00:01:57,000 --> 00:01:59,666
私は仕事の話をしに来た

31
00:01:59,750 --> 00:02:00,375
そうだな

32
00:02:00,458 --> 00:02:01,125
ええ

33
00:02:01,208 --> 00:02:04,041
僕が一番 避けたいのは
元妻の話だ

34
00:02:04,125 --> 00:02:04,625
そう

35
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
ステイシーだ

36
00:02:08,708 --> 00:02:11,041
でもそれって降格じゃない?

37
00:02:11,833 --> 00:02:12,583
どうかな

38
00:02:12,666 --> 00:02:16,000
世界規模で国際法を扱うのは
達成感がある

39
00:02:16,083 --> 00:02:21,208
でも今日 僕が解決したのは
乗客と補助犬の紛争

40
00:02:22,875 --> 00:02:25,041
何か隠してるでしょ

41
00:02:25,125 --> 00:02:25,916
どうも

42
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
本当は何で来たの?

43
00:02:27,583 --> 00:02:29,458
辞めた? それともクビ?

44
00:02:29,541 --> 00:02:31,458
話して 口は堅いの

45
00:02:31,541 --> 00:02:35,666
元カレに皮膚病を
うつされても 黙ってた

46
00:02:36,541 --> 00:02:37,500
すごいね

47
00:02:37,583 --> 00:02:40,333
エア・クルーズは
ダラスに進出する

48
00:02:40,416 --> 00:02:41,541
すごいことよ

49
00:02:41,625 --> 00:02:42,208
ダラス?

50
00:02:42,291 --> 00:02:47,416
それからラウンジは
大聖堂のようにしたくて...

51
00:02:49,250 --> 00:02:50,000
ラリー?

52
00:02:54,041 --> 00:02:55,291
失礼

53
00:02:56,500 --> 00:02:58,125
元妻はダラス出身で

54
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
出会った場所

55
00:03:10,250 --> 00:03:11,916
泣いてるの?

56
00:03:12,583 --> 00:03:14,916
違う 泣いてるんじゃない

57
00:03:17,916 --> 00:03:18,458
ラリー

58
00:03:18,541 --> 00:03:19,708
申し訳ない

59
00:03:19,791 --> 00:03:22,500
何か食べ物でも頼もう

60
00:03:22,583 --> 00:03:24,625
プロテインバー食べてきた

61
00:03:24,708 --> 00:03:27,166
今日 来たのは これのためよ

62
00:03:27,250 --> 00:03:30,250
すごくおいしい
全然テキーラっぽくない

63
00:03:30,333 --> 00:03:33,625
でも間違いなく入ってる
水をもらおう

64
00:03:33,708 --> 00:03:36,375
ウソでしょ 私の好きな曲

65
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
この曲 ほんと大好き

66
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
いい曲だ

67
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
踊ろう

68
00:03:41,125 --> 00:03:42,541
踊らないよ

69
00:03:42,625 --> 00:03:44,041
踊らなきゃ

70
00:03:44,125 --> 00:03:46,666
レストランは踊る所じゃない

71
00:03:46,750 --> 00:03:49,416
座ってるなんて ずるい

72
00:03:49,500 --> 00:03:51,333
すみません 皆さん

73
00:03:51,875 --> 00:03:53,708
ターニャ お願いだ

74
00:03:57,791 --> 00:03:58,541
ウソだろ

75
00:03:58,625 --> 00:03:59,166
やだ

76
00:03:59,708 --> 00:04:00,458
何だよ

77
00:04:00,541 --> 00:04:04,250
座らないと
私の彼がボコボコにする

78
00:04:04,333 --> 00:04:04,958
ターニャ

79
00:04:05,041 --> 00:04:06,333
押さえとけ

80
00:04:06,416 --> 00:04:08,541
誰も殴ったりしないよ

81
00:04:08,625 --> 00:04:11,875
すみません 皆さん
デザートは僕のおごりで

82
00:04:13,708 --> 00:04:15,583
ウソだろ

83
00:04:16,958 --> 00:04:19,750
それから
セックスしなくなった

84
00:04:21,583 --> 00:04:24,541
彼女は自分のせいだと
思ってたが...

85
00:04:26,208 --> 00:04:27,375
本当は

86
00:04:28,958 --> 00:04:29,833
僕のせいだ

87
00:04:31,166 --> 00:04:33,416
今は彼女を想像し自慰してる

88
00:04:34,458 --> 00:04:38,041
元妻で抜いてる
僕は異常なのか...

89
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
そろそろ行かなきゃ

90
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
すみません

91
00:04:52,333 --> 00:04:54,208
今日は楽しかった

92
00:04:55,916 --> 00:04:57,125
おやすみ ターニャ

93
00:04:57,791 --> 00:04:59,833
初デートでは しないの?

94
00:05:00,833 --> 00:05:02,125
紳士ね

95
00:05:03,583 --> 00:05:04,500
それじゃ

96
00:05:05,416 --> 00:05:06,458
また今度

97
00:05:10,541 --> 00:05:11,541
おやすみ

98
00:05:11,625 --> 00:05:12,375
おやすみ

99
00:05:12,458 --> 00:05:14,416
弱々しいヤツ

100
00:05:15,458 --> 00:05:17,416
ママ ただいま

101
00:05:26,958 --> 00:05:27,833
ジャッキー

102
00:05:28,791 --> 00:05:30,500
もう一度 謝りたい

103
00:05:31,000 --> 00:05:32,583
本当に悪かった

104
00:05:33,166 --> 00:05:34,208
電話して

105
00:05:34,916 --> 00:05:35,875
ステイシーに

106
00:05:37,125 --> 00:05:39,041
彼女もあなたを思ってる

107
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
自慰しながら?

108
00:05:41,791 --> 00:05:43,041
さよなら ラリー

109
00:05:49,333 --> 00:05:52,791
{\an8}〝エア・クルーズ〞

110
00:06:09,958 --> 00:06:10,833
失礼

111
00:06:39,958 --> 00:06:43,291
オフィス・ロマンス

112
00:06:46,958 --> 00:06:48,791
どうぞ フレデリック

113
00:06:48,875 --> 00:06:52,000
昨日 仕上げた
ピーターに渡して

114
00:06:52,083 --> 00:06:55,125
速いね
もっと時間をかけてもいい

115
00:06:55,916 --> 00:06:59,708
ミスがあったら
ピーターが怒るから

116
00:07:01,291 --> 00:07:02,541
ミスはない

117
00:07:04,416 --> 00:07:05,500
クレア 大丈夫?

118
00:07:05,583 --> 00:07:06,375
いいえ

119
00:07:06,458 --> 00:07:09,625
外は極寒だけど
電車内は異常に暑くて

120
00:07:09,708 --> 00:07:12,375
保温下着がびしょびしょ

121
00:07:12,458 --> 00:07:17,916
その汗が凍って
ひざ裏が すごく かぶれてる

122
00:07:19,375 --> 00:07:20,416
大変だ

123
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
昨日の夜 何してた?

124
00:07:23,125 --> 00:07:23,916
何も

125
00:07:24,000 --> 00:07:26,041
何か予定があったでしょ

126
00:07:26,833 --> 00:07:28,875
個人的なことだよ

127
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
どんな?

128
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
悪いけど
これは文化の違いだ

129
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
同僚と個人的な話をするのは

130
00:07:37,000 --> 00:07:39,666
不適切だし失礼だと感じる

131
00:07:40,166 --> 00:07:43,416
大丈夫か聞いたのは
本気じゃない

132
00:07:43,500 --> 00:07:44,916
“やあ”と同じだ

133
00:07:45,000 --> 00:07:50,500
私は質問されたら答える
会話ってそういうものでしょ

134
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
そうだね

135
00:07:51,583 --> 00:07:53,000
例えばだけど

136
00:07:53,083 --> 00:07:54,250
昨日 君は...

137
00:07:54,333 --> 00:07:55,000
おはよう

138
00:07:55,708 --> 00:07:59,333
過敏性腸症候群が
ひどいと言ってた

139
00:07:59,416 --> 00:08:02,916
それは君の個人的な問題だ
分かる?

140
00:08:03,000 --> 00:08:04,375
何て言えば?

141
00:08:04,458 --> 00:08:05,375
“大丈夫”と

142
00:08:05,458 --> 00:08:08,166
“大丈夫”と答えて
1日を始める

143
00:08:08,250 --> 00:08:09,333
大丈夫じゃない

144
00:08:09,416 --> 00:08:11,625
それでも言うんだ

145
00:08:16,250 --> 00:08:17,291
おはようございます

146
00:08:17,375 --> 00:08:18,208
おはよう

147
00:08:23,000 --> 00:08:23,916
おはようございます

148
00:08:24,000 --> 00:08:24,791
おはよう

149
00:08:24,875 --> 00:08:27,208
おはようございます
クルーズさん

150
00:08:31,208 --> 00:08:33,291
昨日の夜はどうだった?

151
00:08:33,375 --> 00:08:34,000
悪夢よ

152
00:08:34,916 --> 00:08:36,375
独身ってバレてた

153
00:08:36,458 --> 00:08:37,833
みんな知ってる

154
00:08:38,750 --> 00:08:39,291
確かに

155
00:08:39,375 --> 00:08:41,166
待って 口説かれたの?

156
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
あと泣かれた

157
00:08:42,291 --> 00:08:44,000
イライラする

158
00:08:44,083 --> 00:08:47,708
仕事と私生活を
混同する人を見るとね

159
00:08:47,791 --> 00:08:50,833
あなたは別
仕事しかないから

160
00:08:50,916 --> 00:08:55,083
今は相手なんていらない
仕事に集中したいの

161
00:08:55,166 --> 00:08:56,708
知ってる

162
00:08:57,208 --> 00:08:57,916
まったく

163
00:08:58,000 --> 00:09:02,875
こんなこと聞いて悪いけど
どうやって歩くわけ?

164
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
それは聞かないで

165
00:09:04,541 --> 00:09:06,583
どうぞ あなたの会社だもの

166
00:09:06,666 --> 00:09:07,541
先 行って

167
00:09:08,375 --> 00:09:11,916
出産に備えて 家とか
病院にいるべきでは?

168
00:09:12,000 --> 00:09:15,416
産む時は病院に行って
翌日 仕事に戻る

169
00:09:16,041 --> 00:09:17,166
冗談でしょ

170
00:09:17,250 --> 00:09:18,333
産休もある

171
00:09:18,416 --> 00:09:19,166
心配なの

172
00:09:19,250 --> 00:09:20,250
マーカス

173
00:09:20,333 --> 00:09:20,833
はい

174
00:09:20,916 --> 00:09:21,875
これ 法務部に

175
00:09:21,958 --> 00:09:22,583
クルーズさん

176
00:09:22,666 --> 00:09:24,458
すぐに ブルームさん

177
00:09:24,958 --> 00:09:26,416
“ブルームさん”?

178
00:09:26,500 --> 00:09:28,750
証言録取の準備はできた?

179
00:09:30,125 --> 00:09:30,958
緊張する

180
00:09:31,041 --> 00:09:33,583
大丈夫 大したことじゃない

181
00:09:33,666 --> 00:09:37,416
世界最大の航空会社が
誰も訴えてなきゃ

182
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
なえるでしょ

183
00:09:38,583 --> 00:09:41,250
やめてよ ドアは開いてる

184
00:09:41,333 --> 00:09:42,000
事実よ

185
00:09:42,083 --> 00:09:42,750
正気?

186
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
大丈夫 ピーターが勝つから

187
00:09:46,916 --> 00:09:47,541
そう?

188
00:09:47,625 --> 00:09:49,750
ええ 見る価値はある

189
00:09:49,833 --> 00:09:53,125
ピーター・ヴァンスが
徹底的に打ち負かす

190
00:09:54,666 --> 00:09:57,250
ガンダーソン ピーターだ

191
00:09:57,333 --> 00:10:01,583
証言録取を繰り上げるとは
どういうことだ?

192
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
すまないが...

193
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
ふざけるな

194
00:10:09,416 --> 00:10:11,750
よく聞け クソ野郎

195
00:10:11,833 --> 00:10:16,375
その日しか空いてないなら
お宅のCEOもクビにする

196
00:10:16,458 --> 00:10:17,041
無理だ

197
00:10:18,166 --> 00:10:20,041
やってやるよ

198
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
メールを確認しろ

199
00:10:21,916 --> 00:10:23,291
なぜかって?

200
00:10:26,125 --> 00:10:27,541
聞いてるか?

201
00:10:30,875 --> 00:10:31,916
どうした?

202
00:10:35,083 --> 00:10:37,708
ビーフかチョリソーか
分からないが...

203
00:10:37,791 --> 00:10:38,833
クレア 大丈夫?

204
00:10:38,916 --> 00:10:40,166
大丈夫じゃない

205
00:10:40,250 --> 00:10:43,166
ピーターが朝食の
ブリトーを詰まらせた

206
00:10:43,250 --> 00:10:46,416
ウソだろ
朝食にブリトーだって?

207
00:10:47,833 --> 00:10:49,041
彼は無事?

208
00:10:49,125 --> 00:10:50,500
ノドに管を入れた

209
00:10:50,583 --> 00:10:54,166
手話で“フードトラックを
訴える”って言ってる

210
00:10:54,250 --> 00:10:56,291
あなたがブランチフラワー?

211
00:10:56,375 --> 00:10:57,416
そうです

212
00:10:57,500 --> 00:11:00,125
大将が倒れたから
大佐の出番よ

213
00:11:00,208 --> 00:11:03,250
ピーターがファルコン航空の
証言録取に出ろって

214
00:11:03,333 --> 00:11:05,166
5分後にクルーズの部屋へ

215
00:11:05,250 --> 00:11:05,750
ええ

216
00:11:11,500 --> 00:11:12,708
その顔は?

217
00:11:13,500 --> 00:11:14,916
彼女には会った?

218
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
レイチェル
まだその光栄に浴してない

219
00:11:18,541 --> 00:11:19,500
“光栄”?

220
00:11:20,666 --> 00:11:23,041
怖い思いを楽しみたいの?

221
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
彼女は厳しい ムダ話 禁止

222
00:11:27,583 --> 00:11:31,125
でも黙るのもダメ
ほどよく話すこと

223
00:11:31,208 --> 00:11:36,041
靴は褒めるな
エレベーターで地獄を見た

224
00:11:36,125 --> 00:11:39,041
ラベンダーの香りだと
好まれる

225
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
呼吸の音も許されない

226
00:11:41,333 --> 00:11:44,625
息を吸いたい時は
口の端から素早く吸う

227
00:11:44,708 --> 00:11:45,708
こんな感じ

228
00:12:03,708 --> 00:12:05,333
中でお待ちです

229
00:12:05,416 --> 00:12:06,166
どうも

230
00:12:06,708 --> 00:12:07,708
頑張って

231
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
ウソだろ

232
00:12:26,958 --> 00:12:28,291
とても...

233
00:12:30,666 --> 00:12:31,666
すばらしい

234
00:12:34,041 --> 00:12:35,083
あなたは⸺

235
00:12:36,333 --> 00:12:37,583
輝いてて...

236
00:12:42,250 --> 00:12:43,666
新しい弁護士?

237
00:12:43,750 --> 00:12:46,208
はい すみません

238
00:12:46,291 --> 00:12:48,791
ダニエル・
ブランチフラワーです

239
00:12:50,458 --> 00:12:51,833
いい靴ですね

240
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
しまった

241
00:12:52,833 --> 00:12:53,916
シドニー

242
00:12:54,416 --> 00:12:55,375
何?

243
00:12:57,666 --> 00:12:58,500
この人?

244
00:12:58,583 --> 00:13:00,541
ええ 彼が ブラ...

245
00:13:00,625 --> 00:13:01,625
名前 忘れた

246
00:13:01,708 --> 00:13:02,416
ブランチフラワー

247
00:13:02,500 --> 00:13:03,375
ブランクプラウダ―

248
00:13:03,458 --> 00:13:04,041
ブランチフラワー

249
00:13:04,125 --> 00:13:05,125
そう言った

250
00:13:05,208 --> 00:13:06,791
証言録取は延期する

251
00:13:06,875 --> 00:13:09,208
ダメ 隠し事を疑われる

252
00:13:10,333 --> 00:13:12,625
クルーズさん 保証します

253
00:13:12,708 --> 00:13:14,708
僕は有能なんです

254
00:13:14,791 --> 00:13:20,291
必要なら どんなことでも
喜んで お手伝いします

255
00:13:21,083 --> 00:13:22,333
靴や法律...

256
00:13:22,416 --> 00:13:26,250
恐らく僕に望むのは
法律の手助けでしょうけど

257
00:13:41,666 --> 00:13:42,333
いい1日を

258
00:13:42,416 --> 00:13:43,333
どうも

259
00:13:56,041 --> 00:13:57,166
ダニエルです

260
00:13:57,250 --> 00:13:59,083
ヴァネッサです よろしく

261
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
では始めようか

262
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
クルーズさん
4ヵ月前の7月25日

263
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
ファルコン航空は

264
00:14:08,333 --> 00:14:12,666
10のゲートを獲得することで
ダラス空港と口頭合意してた

265
00:14:12,750 --> 00:14:14,875
それはご存じですか

266
00:14:14,958 --> 00:14:15,666
はい

267
00:14:15,750 --> 00:14:18,166
しかし翌日の7月26日

268
00:14:18,250 --> 00:14:21,750
あなたは自家用ジェット
クルーズ・ワンでダラスへ

269
00:14:21,833 --> 00:14:23,916
そしてチャールズ・
ジョンソン⸺

270
00:14:24,000 --> 00:14:26,166
ダラス空港の会長と会った

271
00:14:26,250 --> 00:14:31,083
2人で夜を過ごしたあと
ジョンソン氏は考えを変えた

272
00:14:31,166 --> 00:14:35,250
ファルコン航空に譲渡予定の
ゲートを貴社に譲渡すると

273
00:14:35,333 --> 00:14:36,083
そうですね

274
00:14:36,166 --> 00:14:36,666
はい

275
00:14:36,750 --> 00:14:40,833
その夜 2人の間に
何があったんですか?

276
00:14:47,666 --> 00:14:48,500
夕食を

277
00:14:48,583 --> 00:14:50,291
そのあと どこへ?

278
00:14:50,791 --> 00:14:51,875
ホテル?

279
00:14:51,958 --> 00:14:53,333
彼の自宅?

280
00:14:53,875 --> 00:14:54,416
いいえ

281
00:14:54,500 --> 00:14:55,916
ATM?

282
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
数日後 ジョンソン氏が
船を買ったのはご存じ?

283
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
私が賄賂を渡した?
それとも彼と寝た?

284
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
それを確かめに来た

285
00:15:08,291 --> 00:15:09,625
弁護士と相談する

286
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
休憩時間は決まってる

287
00:15:15,916 --> 00:15:17,625
何してるのよ

288
00:15:18,208 --> 00:15:19,125
どうしろと?

289
00:15:19,208 --> 00:15:22,500
ピーターなら
一語一句 反論する

290
00:15:23,000 --> 00:15:23,750
反論して

291
00:15:23,833 --> 00:15:24,958
しません

292
00:15:25,916 --> 00:15:26,458
やって

293
00:15:26,541 --> 00:15:27,041
いいえ

294
00:15:27,125 --> 00:15:27,916
やるのよ

295
00:15:28,000 --> 00:15:28,708
クルーズさん

296
00:15:28,791 --> 00:15:30,041
やらないならクビ

297
00:15:30,125 --> 00:15:31,166
どうぞ

298
00:15:32,333 --> 00:15:35,250
最初の印象が
悪かったのは分かる

299
00:15:35,333 --> 00:15:38,458
でもあなたは輝いてるし
靴もすてきだ

300
00:15:40,208 --> 00:15:41,875
経験ならある

301
00:15:43,458 --> 00:15:44,416
だったら⸺

302
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
それを証明しなさいよ

303
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
それから クルーズさん

304
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
ジョンソン氏と過ごした翌朝

305
00:15:56,458 --> 00:15:59,541
2人で朝食を食べましたね

306
00:15:59,625 --> 00:16:02,208
コーヒーだけ 朝食じゃない

307
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
なるほど

308
00:16:04,125 --> 00:16:04,958
コーヒーね

309
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
どうもありがとう

310
00:16:07,041 --> 00:16:08,083
以上です

311
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
バトン氏の証言前に休憩を

312
00:16:10,458 --> 00:16:13,875
質問は1つか2つだけで
すぐ終わります

313
00:16:15,666 --> 00:16:16,500
では

314
00:16:17,250 --> 00:16:18,458
確認です

315
00:16:19,000 --> 00:16:22,333
あなたはウィリアム・バトン
ファルコン航空のCEO

316
00:16:22,416 --> 00:16:23,875
ビルでいい

317
00:16:23,958 --> 00:16:25,083
いいですね

318
00:16:25,708 --> 00:16:26,958
では ビル

319
00:16:27,458 --> 00:16:31,708
2人が過ごした時のことを
詳しく ご存じですね

320
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
そう思います

321
00:16:33,083 --> 00:16:37,958
夕食に行った時間も
どこで食事したかも知ってる

322
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
食べた物は?

323
00:16:40,000 --> 00:16:42,958
彼女はフィレ
彼はチリ産のスズキ

324
00:16:43,041 --> 00:16:43,708
なるほど

325
00:16:45,208 --> 00:16:48,583
それでは単刀直入に聞きます

326
00:16:50,875 --> 00:16:52,333
なぜ知ってる?

327
00:16:57,541 --> 00:16:58,375
それは...

328
00:16:59,208 --> 00:17:01,916
情報を教えてくれた人がいる

329
00:17:02,000 --> 00:17:02,958
その人は

330
00:17:03,625 --> 00:17:04,958
カンゲイ...

331
00:17:05,041 --> 00:17:06,208
関係者です

332
00:17:06,708 --> 00:17:10,416
その人は
たまたま 知ることになった

333
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
事実を

334
00:17:12,958 --> 00:17:16,291
よく分からなかった
ヴァネッサ 繰り返して

335
00:17:16,375 --> 00:17:17,291
必要ない

336
00:17:17,375 --> 00:17:19,916
頼まれたので読みます
仕事なので

337
00:17:21,208 --> 00:17:23,875
“情報を
教えてくれた人がいる”

338
00:17:23,958 --> 00:17:25,875
“その人は カンゲイ...”

339
00:17:25,958 --> 00:17:26,750
“関係者です”

340
00:17:26,833 --> 00:17:29,958
“その人は
たまたま 知ることになった”

341
00:17:31,000 --> 00:17:31,958
“事実を”

342
00:17:32,666 --> 00:17:33,416
そう言った

343
00:17:33,500 --> 00:17:34,541
どうも

344
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
気になりますね

345
00:17:37,666 --> 00:17:39,291
関係者とは誰です?

346
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
ポールだったか? 忘れた

347
00:17:44,666 --> 00:17:46,125
ポール・
ハンティングフォード

348
00:17:46,625 --> 00:17:47,125
はい

349
00:17:47,208 --> 00:17:48,708
ジョンソン氏の秘書

350
00:17:48,791 --> 00:17:49,416
はい

351
00:17:49,500 --> 00:17:50,916
金を払ったか寝た?

352
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
ここで終わりにします

353
00:17:53,291 --> 00:17:55,250
休憩時間は決まってます

354
00:17:55,333 --> 00:17:56,041
連絡する

355
00:17:56,625 --> 00:17:57,500
行くぞ

356
00:17:58,541 --> 00:17:59,333
ありがとう

357
00:17:59,416 --> 00:18:01,208
どうも 見事だった

358
00:18:12,916 --> 00:18:13,750
ヘザー

359
00:18:13,833 --> 00:18:14,583
はい

360
00:18:14,666 --> 00:18:17,708
ブランチフラワーを
呼んでくれる?

361
00:18:18,208 --> 00:18:19,250
承知しました

362
00:18:19,958 --> 00:18:21,708
呼んだら帰っていい

363
00:18:22,250 --> 00:18:23,541
では失礼します

364
00:18:23,625 --> 00:18:24,541
ありがとう

365
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
クルーズさん

366
00:18:42,041 --> 00:18:43,250
ドアを閉めて

367
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
座って

368
00:18:57,791 --> 00:19:00,291
こういうのは一番 苦手なの

369
00:19:01,291 --> 00:19:02,125
でも⸺

370
00:19:04,458 --> 00:19:05,625
ごめんなさい

371
00:19:07,875 --> 00:19:10,000
まだ続きがある?

372
00:19:10,083 --> 00:19:10,833
いいえ

373
00:19:11,750 --> 00:19:16,250
謝るのは嫌い
だから ただ受け入れて

374
00:19:16,750 --> 00:19:17,541
分かった

375
00:19:17,625 --> 00:19:19,833
今日は よくやってくれた

376
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
内容を把握してたので

377
00:19:22,583 --> 00:19:24,916
これを全部 読んだの?

378
00:19:25,000 --> 00:19:29,458
あなたの上司がソーセージを
詰まらせた場合に備えて?

379
00:19:29,541 --> 00:19:35,125
ソーセージを詰まらせる
有能な弁護士は驚くほど多い

380
00:19:36,291 --> 00:19:37,041
だけど

381
00:19:38,083 --> 00:19:41,541
珍しく仕事熱心な人に会えて
よかった

382
00:19:42,625 --> 00:19:46,875
ほとんどの人にとって仕事は
週末まで耐えるもの

383
00:19:46,958 --> 00:19:48,166
でも私は

384
00:19:49,458 --> 00:19:50,916
仕事が一番 好き

385
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
分かります

386
00:19:54,208 --> 00:19:55,250
ありがとう

387
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
うちに来てくれて

388
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
どういたしまして

389
00:20:06,416 --> 00:20:07,583
申し訳ない

390
00:20:07,666 --> 00:20:09,083
何なの?

391
00:20:09,166 --> 00:20:10,375
僕の意思じゃ...

392
00:20:10,458 --> 00:20:11,875
早く出てって

393
00:20:11,958 --> 00:20:12,958
もちろんです

394
00:20:13,041 --> 00:20:14,250
申し訳ない

395
00:20:14,333 --> 00:20:17,750
説明すると これは
あらゆる刺激が原因で...

396
00:20:17,833 --> 00:20:18,583
何でもない

397
00:20:18,666 --> 00:20:19,708
まだ大きい

398
00:20:19,791 --> 00:20:23,833
僕だって治まってほしい
本当に申し訳ない

399
00:20:30,750 --> 00:20:33,250
クソ 何なんだ

400
00:20:33,333 --> 00:20:35,458
本当に最悪だ

401
00:20:44,416 --> 00:20:46,708
信じられない

402
00:20:50,541 --> 00:20:52,083
信じられない

403
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
ダニエル 大丈夫?

404
00:21:00,458 --> 00:21:04,541
数週間ほど
ドアは閉めたままにする

405
00:21:04,625 --> 00:21:06,250
どうしたの?

406
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
話したら楽になるかも

407
00:21:13,625 --> 00:21:15,541
君には関係ない

408
00:21:15,625 --> 00:21:17,250
個人的なことだ

409
00:21:18,500 --> 00:21:21,125
クルーズさんがすぐ来てって

410
00:21:26,666 --> 00:21:28,833
なぜ先に言わない?

411
00:21:30,583 --> 00:21:32,625
私はまだ傷ついてない

412
00:21:36,000 --> 00:21:37,125
呼びました?

413
00:21:37,625 --> 00:21:38,375
いいえ

414
00:21:38,458 --> 00:21:39,166
了解

415
00:21:39,666 --> 00:21:40,666
私に聞いた

416
00:21:41,458 --> 00:21:44,166
入って ドアは閉めてね

417
00:21:46,083 --> 00:21:48,500
ピーターが入院中だから

418
00:21:48,583 --> 00:21:52,000
法務部の日常業務を
引き継いでほしい

419
00:21:54,916 --> 00:21:56,416
もし あなたが

420
00:21:57,916 --> 00:21:59,000
“やる気”なら

421
00:22:01,583 --> 00:22:02,833
もちろんです

422
00:22:03,833 --> 00:22:05,125
そんなに⸺

423
00:22:06,041 --> 00:22:06,958
キツくない

424
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
どうも 出る時は
ドアを閉めてって

425
00:22:13,750 --> 00:22:15,041
残ってくれる?

426
00:22:15,125 --> 00:22:17,166
シドニー これはあとで

427
00:22:17,750 --> 00:22:18,625
いいの?

428
00:22:18,708 --> 00:22:21,125
彼と話したいことがある

429
00:22:21,208 --> 00:22:22,416
分かった

430
00:22:24,708 --> 00:22:25,458
お疲れ

431
00:22:25,541 --> 00:22:26,458
どうも

432
00:22:27,208 --> 00:22:28,875
手伝います

433
00:22:28,958 --> 00:22:30,333
絶対にダメ

434
00:22:30,416 --> 00:22:31,083
結構よ

435
00:22:31,166 --> 00:22:32,791
冗談? いつの時代?

436
00:22:33,291 --> 00:22:37,375
振り返った方が
速く移動できるんじゃない?

437
00:22:37,458 --> 00:22:38,708
ドアは開けとく?

438
00:22:38,791 --> 00:22:39,625
閉めて

439
00:22:39,708 --> 00:22:40,375
開ける?

440
00:22:40,458 --> 00:22:40,958
閉めて

441
00:22:41,041 --> 00:22:42,333
閉めとく

442
00:22:42,416 --> 00:22:43,375
ありがとう

443
00:22:45,791 --> 00:22:46,625
座って

444
00:22:47,166 --> 00:22:47,875
どうも

445
00:22:53,375 --> 00:22:55,541
それで 今後は

446
00:22:55,625 --> 00:22:59,875
一緒に働けることを
期待してる

447
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
“事件”なしで

448
00:23:02,291 --> 00:23:04,791
もちろんです
改めて謝りたい

449
00:23:04,875 --> 00:23:06,708
あれは水に流す

450
00:23:09,000 --> 00:23:09,625
忘れて

451
00:23:09,708 --> 00:23:10,541
ええ

452
00:23:14,458 --> 00:23:18,791
意識的にそういうことを
考えてるわけじゃない

453
00:23:18,875 --> 00:23:24,041
社内恋愛禁止の方針が
なかったとしてもね

454
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
“職場で恋愛するな”

455
00:23:26,416 --> 00:23:29,291
キャプテン・ジャックの鉄則
私の父

456
00:23:29,375 --> 00:23:32,708
キャプテン・ジャックなら
存じてます

457
00:23:33,541 --> 00:23:35,958
戦争の英雄で起業家

458
00:23:36,666 --> 00:23:37,791
最高の語り手

459
00:23:37,875 --> 00:23:38,833
それが父

460
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
今も役員の1人

461
00:23:41,208 --> 00:23:42,666
彼は名誉職?

462
00:23:42,750 --> 00:23:43,500
いいえ

463
00:23:44,375 --> 00:23:46,333
今も毎回 会議に出てる

464
00:23:46,833 --> 00:23:50,250
でなきゃ名門校出身者が
CEOになってる

465
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
でもあなたは非常に優秀だ

466
00:23:53,166 --> 00:23:54,416
そうね

467
00:23:54,500 --> 00:23:58,083
でも私は父の娘としか
見られてない

468
00:23:58,166 --> 00:23:59,541
それは...

469
00:24:01,333 --> 00:24:02,708
もどかしいね

470
00:24:05,791 --> 00:24:07,250
今日はここまで

471
00:24:07,833 --> 00:24:09,000
いい週末を

472
00:24:10,000 --> 00:24:10,500
ダメだ

473
00:24:10,583 --> 00:24:11,500
それじゃ

474
00:24:11,583 --> 00:24:12,125
月曜に

475
00:24:12,208 --> 00:24:12,750
ええ

476
00:24:12,833 --> 00:24:13,375
楽しみだ

477
00:24:13,458 --> 00:24:15,083
私もよ つまり...

478
00:24:15,166 --> 00:24:15,666
仕事が

479
00:24:15,750 --> 00:24:16,708
仕事がね

480
00:24:22,916 --> 00:24:23,458
では

481
00:24:23,541 --> 00:24:24,916
ええ さようなら

482
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
ありがとう

483
00:24:38,708 --> 00:24:39,583
大丈夫?

484
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
ちょっと聞きたい

485
00:24:41,125 --> 00:24:43,583
シドニーはまだ僕を見ながら

486
00:24:43,666 --> 00:24:46,666
猫をなでる悪役みたいに
お腹をなでてる?

487
00:24:46,750 --> 00:24:47,583
ああ

488
00:24:48,375 --> 00:24:49,791
いいことではない

489
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
そうか

490
00:24:52,625 --> 00:24:53,333
頑張れ

491
00:24:53,416 --> 00:24:54,250
どうも

492
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
スピードを落とし

493
00:25:04,125 --> 00:25:06,750
コヴァチッチをかわしました

494
00:25:06,833 --> 00:25:08,208
いいプレーです

495
00:25:09,000 --> 00:25:11,625
マディソンからポロ
パスが続く

496
00:25:11,708 --> 00:25:13,375
すばらしい!

497
00:25:25,041 --> 00:25:26,875
土曜なんだから帰って

498
00:25:26,958 --> 00:25:29,166
あなたがいるなら 私もいる

499
00:25:29,250 --> 00:25:31,166
じゃあ確認だけど

500
00:25:31,250 --> 00:25:34,125
出産後は
1週間 休むでしょ?

501
00:25:34,208 --> 00:25:37,875
寝るも座るも一緒よ
仕事が最優先

502
00:25:37,958 --> 00:25:40,333
出産前は みんなそう言う

503
00:25:40,416 --> 00:25:41,833
私は みんなと違う

504
00:25:41,916 --> 00:25:43,500
叫んで ごめん

505
00:25:43,583 --> 00:25:47,375
人間関係の煩わしさを
避けたくて 人工授精にした

506
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
家に入れるのは
私と 大勢の子守だけ

507
00:25:50,833 --> 00:25:52,333
ええと それから

508
00:25:52,875 --> 00:25:53,750
赤ちゃん

509
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
考え直してもいい

510
00:25:55,583 --> 00:25:58,708
行く前に
ファルコン航空の件だけど...

511
00:25:58,791 --> 00:26:00,541
ほんと最悪

512
00:26:00,625 --> 00:26:03,166
このバカな訴訟に
正当性があるか

513
00:26:03,250 --> 00:26:05,583
裁判官の判断はまだなの?

514
00:26:05,666 --> 00:26:06,375
ええ

515
00:26:06,458 --> 00:26:10,666
ダニエルは 根拠がないから
大丈夫だろうって

516
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
そう

517
00:26:14,083 --> 00:26:15,333
そういえば

518
00:26:16,333 --> 00:26:17,791
この間の夜...

519
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
証言のあと...

520
00:26:22,625 --> 00:26:23,625
ええ

521
00:26:24,916 --> 00:26:25,750
何よ

522
00:26:28,875 --> 00:26:29,666
何?

523
00:26:30,291 --> 00:26:30,791
別に

524
00:26:30,875 --> 00:26:32,541
何があったの?

525
00:26:32,625 --> 00:26:34,333
何でもない 帰って

526
00:26:34,416 --> 00:26:35,000
ジャッキー

527
00:27:17,708 --> 00:27:19,583
本当に1人で平気?

528
00:27:22,291 --> 00:27:23,500
彼女は姉だし

529
00:27:25,291 --> 00:27:27,375
手錠もかけられてる

530
00:27:29,375 --> 00:27:30,416
気をつけて

531
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
“彼女は姉だし
手錠もかけられてる”

532
00:27:34,583 --> 00:27:37,166
王室みたいな話し方だ

533
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
仕方ないだろ リジー

534
00:27:39,625 --> 00:27:42,791
裁判で“異議あり クソ野郎”
なんて言えない

535
00:27:46,083 --> 00:27:47,000
それで

536
00:27:47,916 --> 00:27:49,000
女関係はどう?

537
00:27:49,083 --> 00:27:51,375
当然 女性とは何もない

538
00:27:51,458 --> 00:27:52,833
私は心配だよ

539
00:27:53,500 --> 00:27:56,333
ご無沙汰で
タマが はち切れないかと

540
00:27:56,416 --> 00:27:59,125
そんなわけない
自分の心配をしたら?

541
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
性生活なら充実してる

542
00:28:01,125 --> 00:28:04,958
アクセントがモテるんだ
パンツをはかない日もある

543
00:28:05,041 --> 00:28:05,583
リジー

544
00:28:05,666 --> 00:28:06,333
ダニエル

545
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
国に帰って

546
00:28:08,791 --> 00:28:11,208
世話なんか焼かなくていい

547
00:28:11,708 --> 00:28:14,750
アメリカに
あんたに合う女はいない

548
00:28:16,208 --> 00:28:17,125
何?

549
00:28:18,416 --> 00:28:19,000
別に

550
00:28:19,583 --> 00:28:20,708
何かあったね

551
00:28:21,625 --> 00:28:22,541
何でもない

552
00:28:27,000 --> 00:28:30,791
好きな人がいるけど
どうせ一緒になれない

553
00:28:30,875 --> 00:28:32,416
デカすぎる女?

554
00:28:32,500 --> 00:28:33,583
違うよ

555
00:28:33,666 --> 00:28:34,750
腹が毛深い?

556
00:28:34,833 --> 00:28:35,750
リジー

557
00:28:35,833 --> 00:28:37,250
まさか姉の私?

558
00:28:37,333 --> 00:28:38,708
やめてくれ

559
00:28:38,791 --> 00:28:39,875
上司だよ

560
00:28:40,708 --> 00:28:41,500
セクシー?

561
00:28:41,583 --> 00:28:43,000
そういうんじゃない

562
00:28:43,083 --> 00:28:43,875
彼女は

563
00:28:44,875 --> 00:28:45,916
賢い

564
00:28:46,500 --> 00:28:47,958
エネルギッシュで

565
00:28:48,500 --> 00:28:49,416
まるで...

566
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
最高なんだ

567
00:28:53,083 --> 00:28:54,166
セクシー?

568
00:28:54,250 --> 00:28:55,583
握手で勃起した

569
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
あれは最悪だった

570
00:28:58,833 --> 00:29:00,125
信じられない

571
00:29:00,625 --> 00:29:01,958
なら誘えば?

572
00:29:02,041 --> 00:29:05,500
無理だよ
食卓でクソ(社内恋愛)はしない

573
00:29:05,583 --> 00:29:07,791
私は食卓でクソもする

574
00:29:07,875 --> 00:29:10,083
眠るし読書もオナニーもする

575
00:29:10,166 --> 00:29:11,291
僕は無理

576
00:29:11,791 --> 00:29:13,208
本当に無理なんだ

577
00:29:13,791 --> 00:29:18,125
倫理に背くことをすれば
弁護士資格を剝奪(はくだつ)され

578
00:29:18,875 --> 00:29:20,208
ビザも失う

579
00:29:20,958 --> 00:29:22,791
1人で帰国はできない

580
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
バカだね

581
00:29:25,041 --> 00:29:26,583
バカはそっち

582
00:29:35,458 --> 00:29:36,583
危ない

583
00:29:41,208 --> 00:29:42,541
来たぞ

584
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
おかえり ピーター
足を痛めた?

585
00:29:48,208 --> 00:29:51,500
違うよ
病院を抜け出してきた

586
00:29:52,083 --> 00:29:56,416
だから 転んだら
この会社を訴える義務がある

587
00:29:56,500 --> 00:29:59,000
だがそれは避けたい

588
00:30:01,000 --> 00:30:02,166
まずい

589
00:30:10,083 --> 00:30:12,000
ピーター 気分は?

590
00:30:12,791 --> 00:30:13,541
最高だよ

591
00:30:13,625 --> 00:30:17,666
破産させてフードトラックも
奪ってやった

592
00:30:17,750 --> 00:30:21,041
僕を殺しかけた仕返しにね
いい気分だ

593
00:30:21,125 --> 00:30:22,166
よかった

594
00:30:23,041 --> 00:30:26,458
ファルコン航空の件で
進捗を報告しても?

595
00:30:26,541 --> 00:30:29,333
必要ない
訴訟は略式判決に持ち込む

596
00:30:29,416 --> 00:30:32,458
裁判官が窒息するほど
大量の証拠でね

597
00:30:34,458 --> 00:30:35,875
それはどうかと...

598
00:30:35,958 --> 00:30:38,291
いいか 子犬くん

599
00:30:38,375 --> 00:30:39,833
ここからは任せろ

600
00:30:39,916 --> 00:30:41,916
大型犬が戻ったんだ

601
00:30:45,750 --> 00:30:46,875
すばらしい

602
00:30:46,958 --> 00:30:47,750
さて

603
00:30:48,291 --> 00:30:52,083
鳴きやまないのか 分かった

604
00:30:53,375 --> 00:30:54,375
最高だ

605
00:31:12,583 --> 00:31:13,625
これは何?

606
00:31:13,708 --> 00:31:15,875
訴訟を棄却させるために

607
00:31:15,958 --> 00:31:19,708
ピーターが裁判官に渡した
200ページの資料

608
00:31:19,791 --> 00:31:23,791
10年間で私がデートした男を
全員 調べたの?

609
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
ヤらないという
行動パターンを

610
00:31:26,458 --> 00:31:28,000
確立したかったのよ

611
00:31:28,083 --> 00:31:29,416
実際 しないし

612
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
あなたは人工授精でしょ

613
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
私はヤる

614
00:31:33,583 --> 00:31:34,750
あっそう

615
00:31:34,833 --> 00:31:40,625
最後に あなたが
セックスしたのは4年前よ

616
00:31:40,708 --> 00:31:41,750
あり得ない

617
00:31:41,833 --> 00:31:43,083
忙しかったの

618
00:31:43,166 --> 00:31:44,000
気の毒ね

619
00:31:44,083 --> 00:31:44,833
呼びました?

620
00:31:44,916 --> 00:31:45,750
いいえ

621
00:31:45,833 --> 00:31:46,875
私に聞いた

622
00:31:46,958 --> 00:31:47,541
いいわ

623
00:31:48,125 --> 00:31:48,958
これ読んだ?

624
00:31:49,041 --> 00:31:49,708
2回

625
00:31:49,791 --> 00:31:50,416
何で?

626
00:31:50,500 --> 00:31:51,375
仕事なので

627
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
恥ずかしい話だけど...

628
00:31:54,666 --> 00:31:55,875
うまくいく?

629
00:31:55,958 --> 00:31:57,666
この話はピーターに...

630
00:31:57,750 --> 00:32:00,125
いいえ 上司は彼じゃなく私

631
00:32:00,958 --> 00:32:02,916
正直な見解を聞かせて

632
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
大きな間違いかと

633
00:32:06,500 --> 00:32:10,625
この件とは関係ありません
たとえあなたが...

634
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
性欲のない変人でも?

635
00:32:12,291 --> 00:32:12,958
それで?

636
00:32:13,041 --> 00:32:15,500
“お堅い変わり者”と
言おうとした

637
00:32:15,583 --> 00:32:16,625
うれしくない

638
00:32:16,708 --> 00:32:17,708
質素な未亡人

639
00:32:17,791 --> 00:32:18,500
もっと失礼

640
00:32:18,583 --> 00:32:19,708
えり好みする

641
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
ありがとう

642
00:32:24,041 --> 00:32:25,083
残念です

643
00:32:34,083 --> 00:32:34,625
何?

644
00:32:34,708 --> 00:32:35,833
ヤッた?

645
00:32:35,916 --> 00:32:36,541
まさか

646
00:32:36,625 --> 00:32:41,250
取引先と寝たかが争点の
訴訟の真っ最中なのよ

647
00:32:41,333 --> 00:32:42,500
分かってる

648
00:32:42,583 --> 00:32:46,291
社員と寝たら
会社を失うことになる

649
00:32:46,375 --> 00:32:47,666
寝てない

650
00:32:47,750 --> 00:32:51,208
役員会は これを口実に
あなたを追い出す

651
00:32:51,291 --> 00:32:54,500
誰とも寝てないという
宣誓供述書がある

652
00:32:55,000 --> 00:32:58,083
よかった
それに彼じゃ釣り合わない

653
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
ヘレネとミスター・ビーンが
寝るようなものよ

654
00:33:02,333 --> 00:33:03,166
褒めてる?

655
00:33:03,250 --> 00:33:05,125
ピーターはどうする?

656
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
やってやるよ

657
00:33:08,500 --> 00:33:09,583
じゃあな

658
00:33:11,625 --> 00:33:13,916
裁判になった

659
00:33:14,000 --> 00:33:14,958
そんな

660
00:33:15,916 --> 00:33:19,083
今後 ファルコン航空の件は
ダニエルに任せる

661
00:33:19,166 --> 00:33:21,416
そんなの許されない

662
00:33:21,500 --> 00:33:22,250
ピーター

663
00:33:22,333 --> 00:33:27,541
降格はさせない
この会社に人生を捧げてきた

664
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
落ち着いて

665
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
この件は僕が担当する

666
00:33:31,000 --> 00:33:34,166
勝てなければ 辞める

667
00:33:43,541 --> 00:33:45,083
ウソでしょ
{\an8}〝シドニー:
緊急役員会議〞

668
00:33:45,166 --> 00:33:46,416
{\an8}〝ピーターの辞職の件〞

669
00:33:48,541 --> 00:33:49,333
“クルーズ”

670
00:33:56,291 --> 00:33:57,958
もしもし ダニエルです

671
00:33:58,458 --> 00:33:59,875
おはよう ダニエル

672
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
私よ ジャクリーン・クルーズ

673
00:34:02,958 --> 00:34:07,000
着信画面で分かりました
携帯の盗難でなくてよかった

674
00:34:09,958 --> 00:34:11,125
何かご用で?

675
00:34:11,208 --> 00:34:12,333
緊急会議がある

676
00:34:12,416 --> 00:34:15,250
8時から ピーターの件
あなたも出て

677
00:34:15,833 --> 00:34:16,625
行きます

678
00:34:16,708 --> 00:34:17,916
助かるわ

679
00:34:19,458 --> 00:34:20,291
それじゃ

680
00:34:21,875 --> 00:34:22,791
さよなら

681
00:34:22,875 --> 00:34:23,833
さようなら

682
00:34:24,958 --> 00:34:25,666
じゃあね

683
00:34:29,208 --> 00:34:30,166
また

684
00:34:36,375 --> 00:34:38,708
こんなのバカげてる

685
00:34:38,791 --> 00:34:42,916
ピーターは古くからの友人で
非常に優秀な弁護士だ

686
00:34:43,000 --> 00:34:43,958
でも失敗した

687
00:34:44,875 --> 00:34:47,041
彼の資料を読んだでしょ

688
00:34:47,125 --> 00:34:49,375
その内容は虚偽に等しい

689
00:34:49,458 --> 00:34:52,875
だからピーターを
新しい男に変えたのか?

690
00:34:52,958 --> 00:34:54,083
ブランチフラワーです

691
00:34:54,166 --> 00:34:57,083
君に言ってないのは
一目瞭然だろう

692
00:34:57,166 --> 00:34:59,291
話す時は目を合わせる

693
00:35:00,083 --> 00:35:04,375
彼は来たばかりだけど
この仕事に最適な人物よ

694
00:35:04,458 --> 00:35:06,000
CEOの私が決めた

695
00:35:06,083 --> 00:35:08,333
我々の意向はどうなる?

696
00:35:08,416 --> 00:35:10,333
感情的で軽率な判断は

697
00:35:10,416 --> 00:35:13,416
CEOの資質に欠けると
思わざるを得ない

698
00:35:13,500 --> 00:35:14,458
おっと

699
00:35:15,458 --> 00:35:17,750
すごいタイミングだ

700
00:35:18,250 --> 00:35:19,375
ジャック

701
00:35:21,041 --> 00:35:22,416
やあ フランシスコ

702
00:35:22,916 --> 00:35:24,333
皆さん おはよう

703
00:35:24,416 --> 00:35:25,416
おはようございます

704
00:35:25,500 --> 00:35:27,583
ゴルディータ 元気か?

705
00:35:28,416 --> 00:35:29,541
パパ

706
00:35:29,625 --> 00:35:31,750
ゴルディータは“かわいい”?

707
00:35:31,833 --> 00:35:32,875
“ぽっちゃり”

708
00:35:32,958 --> 00:35:33,791
ウソだろ

709
00:35:33,875 --> 00:35:38,500
なぜピーターの後任が
まだ荷ほどき中の男なんだ?

710
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
その話か?

711
00:35:40,958 --> 00:35:42,916
みんなは不満みたい

712
00:35:44,000 --> 00:35:46,125
彼らのために働くんだ

713
00:35:46,208 --> 00:35:48,916
この決定には賛成できない

714
00:35:49,000 --> 00:35:51,333
話し合いすらしてない

715
00:35:51,416 --> 00:35:52,333
分かるよ

716
00:35:52,833 --> 00:35:55,125
お前は自分が正しいと思った

717
00:35:55,208 --> 00:35:58,666
でも今は冷静な判断が
求められる

718
00:35:59,416 --> 00:36:02,500
彼を補佐役にするのは
構わない

719
00:36:02,583 --> 00:36:04,291
でもピーターは大事な...

720
00:36:04,375 --> 00:36:07,083
ピーターが
大事なのは分かってる

721
00:36:07,166 --> 00:36:09,333
辞めさせる気もなかった

722
00:36:09,416 --> 00:36:11,375
なら電話して謝罪しろ

723
00:36:11,458 --> 00:36:12,875
それで解決

724
00:36:12,958 --> 00:36:13,541
ジャック

725
00:36:14,833 --> 00:36:16,541
しつこくて悪いが

726
00:36:16,625 --> 00:36:20,791
経験豊富なCEOを
迎えた方がいい

727
00:36:20,875 --> 00:36:22,833
そろそろ変化が必要だ

728
00:36:22,916 --> 00:36:24,666
今 変化は必要ない

729
00:36:27,666 --> 00:36:29,000
ブランチフラワーです

730
00:36:29,500 --> 00:36:33,125
さっき名乗ろうとしたが
あなたが無礼だったので

731
00:36:35,708 --> 00:36:37,666
ピーターはいい人ですが

732
00:36:37,750 --> 00:36:40,083
ひどいミスを犯した

733
00:36:41,208 --> 00:36:45,083
正直 僕は
この職場に不釣り合いです

734
00:36:45,166 --> 00:36:47,041
ベリンガムが日曜リーグで

735
00:36:47,125 --> 00:36:49,291
ライトバックを
するようなものだ

736
00:36:52,083 --> 00:36:54,291
フットボール
つまりサッカーの話

737
00:36:55,791 --> 00:36:56,833
日曜リーグは?

738
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
ベリンガムは...

739
00:37:00,583 --> 00:37:01,666
最高のMF

740
00:37:01,750 --> 00:37:02,791
どうも

741
00:37:04,625 --> 00:37:06,250
彼女の決断は正しい

742
00:37:06,333 --> 00:37:08,083
今までも彼女の決断で

743
00:37:08,166 --> 00:37:11,250
利益を何百万ポンドも
出してきた

744
00:37:11,333 --> 00:37:12,208
違う ドルだ

745
00:37:12,291 --> 00:37:13,541
僕は優秀です

746
00:37:14,500 --> 00:37:17,208
僕が役員なら
彼女の決断を信じる

747
00:37:17,291 --> 00:37:20,250
彼女が悪い決断をするまでね

748
00:37:22,500 --> 00:37:23,416
以上です

749
00:37:28,083 --> 00:37:32,125
正直 私も彼のことは
まったく好きになれない

750
00:37:32,208 --> 00:37:33,000
どうも

751
00:37:33,083 --> 00:37:35,083
でも彼の意見に賛成です

752
00:37:35,166 --> 00:37:37,458
彼女には決断力がある

753
00:37:37,541 --> 00:37:40,666
俺も妊婦に逆らうほど
バカじゃない

754
00:37:41,333 --> 00:37:46,000
だから今は ゴルディータと
英国人に従おう

755
00:37:46,916 --> 00:37:47,541
ええ

756
00:37:50,958 --> 00:37:53,125
そうね 恐らく...

757
00:37:53,208 --> 00:37:53,958
分かった

758
00:37:59,958 --> 00:38:03,791
ゲートを追加する際の
運営コストの件です

759
00:38:03,875 --> 00:38:05,625
大型機が増えるので

760
00:38:05,708 --> 00:38:11,291
パイロットや客室乗務員
機体の保守契約が必要です

761
00:38:11,375 --> 00:38:13,458
保険も必要になります

762
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
それで?

763
00:38:20,416 --> 00:38:21,291
それと...

764
00:38:21,375 --> 00:38:22,208
どうぞ

765
00:38:25,791 --> 00:38:26,541
おはよう

766
00:38:26,625 --> 00:38:27,375
おはよう

767
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
失礼

768
00:38:37,000 --> 00:38:38,041
おはよう

769
00:38:38,125 --> 00:38:39,000
おはよう

770
00:38:39,083 --> 00:38:39,791
おはよう

771
00:39:05,958 --> 00:39:07,875
わざわざ ありがとう

772
00:39:07,958 --> 00:39:10,375
誕生日おめでとう ヘンリー

773
00:39:10,958 --> 00:39:13,791
最高の男に

774
00:39:13,875 --> 00:39:15,750
あなたは最高 ヘンリー

775
00:39:15,833 --> 00:39:16,750
そうだ!

776
00:39:17,458 --> 00:39:18,916
誕生日おめでとう

777
00:39:19,000 --> 00:39:20,833
君は本当にカント(最高)だ

778
00:39:26,000 --> 00:39:27,083
君の番

779
00:39:27,666 --> 00:39:29,790
{\an8}〝人事部〞
あれは褒め言葉だ

780
00:39:29,791 --> 00:39:30,500
{\an8}〝人事部〞

781
00:39:29,875 --> 00:39:30,500
違う

782
00:39:30,583 --> 00:39:33,250
職場で
言っていい言葉じゃない

783
00:39:33,333 --> 00:39:37,000
分かったよ ジョージ
でも君も分かってほしい

784
00:39:37,083 --> 00:39:39,458
僕の国では悪い言葉じゃない

785
00:39:39,541 --> 00:39:40,708
それはすごい

786
00:39:40,791 --> 00:39:42,833
何にでもカント(女性器)を使う

787
00:39:42,916 --> 00:39:44,166
いつも使う

788
00:39:44,250 --> 00:39:47,375
駐車違反の切符を切られたら
“カント(クソ野郎)”

789
00:39:47,458 --> 00:39:48,333
例はいい

790
00:39:48,416 --> 00:39:51,375
旧友に会った時も“カント”!

791
00:39:51,458 --> 00:39:52,875
親しみを込めてね

792
00:39:52,958 --> 00:39:56,208
好きなチームが
得点した時も“カント”

793
00:39:56,291 --> 00:39:59,625
キッチンテーブルに
ネズミが出た時も

794
00:39:59,708 --> 00:40:00,583
“カントめ”

795
00:40:00,666 --> 00:40:01,541
声を落とせ

796
00:40:01,625 --> 00:40:03,916
悲しみの受容の5段階もこう

797
00:40:04,000 --> 00:40:04,875
カント!

798
00:40:04,958 --> 00:40:05,791
カント!

799
00:40:05,875 --> 00:40:06,833
カント!

800
00:40:06,916 --> 00:40:07,708
カント

801
00:40:08,208 --> 00:40:09,083
カント

802
00:40:09,875 --> 00:40:11,541
正直に言って⸺

803
00:40:12,416 --> 00:40:13,291
僕は...

804
00:40:13,375 --> 00:40:14,458
やめろ

805
00:40:14,541 --> 00:40:15,916
そこまでだ

806
00:40:16,666 --> 00:40:21,625
頼むから 二度と社内で
その言葉を使わないでくれ

807
00:40:21,708 --> 00:40:25,541
悪いが この件は
報告書を書かせてもらう

808
00:40:25,625 --> 00:40:26,666
分かった

809
00:40:26,750 --> 00:40:27,666
ああ

810
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
ありがとう 君は...

811
00:40:30,958 --> 00:40:31,875
いい人だ

812
00:40:32,541 --> 00:40:33,416
まったく

813
00:40:40,166 --> 00:40:41,000
ついでに...

814
00:40:41,083 --> 00:40:42,000
何だ?

815
00:40:42,500 --> 00:40:44,791
社内恋愛禁止の件だ

816
00:40:44,875 --> 00:40:45,625
ああ

817
00:40:45,708 --> 00:40:49,041
あれは少し 非現実的では?

818
00:40:50,750 --> 00:40:54,791
人が引かれ合うのを
止めるのは難しい

819
00:40:54,875 --> 00:41:00,708
同意に基づく関係で かつ
プロ意識を保てるなら...

820
00:41:00,791 --> 00:41:01,416
ああ

821
00:41:02,500 --> 00:41:03,708
問題ないのでは?

822
00:41:05,916 --> 00:41:06,750
ダメだ

823
00:41:10,833 --> 00:41:11,583
ダニエル

824
00:41:11,666 --> 00:41:12,416
クルーズさん

825
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
よい1日を

826
00:41:15,541 --> 00:41:18,291
あなたも よい1日を

827
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
ジョージ 少しいい?

828
00:41:25,791 --> 00:41:28,000
クルーズさん もちろんです

829
00:41:28,083 --> 00:41:29,291
あのね

830
00:41:30,166 --> 00:41:31,875
社内恋愛禁止の件よ

831
00:41:32,916 --> 00:41:33,458
ええ

832
00:41:33,541 --> 00:41:36,958
あれってちょっと
非現実的じゃない?

833
00:41:39,666 --> 00:41:41,458
いい話と悪い話がある

834
00:41:41,541 --> 00:41:44,083
悪い話は
また証言を求められた

835
00:41:44,166 --> 00:41:46,958
いい話は それが
別の訴訟ってこと

836
00:41:47,041 --> 00:41:50,333
搭乗拒否した客に訴えられた

837
00:41:50,416 --> 00:41:54,666
裁判官は 出廷のため
2日間の確保を求めてる

838
00:41:54,750 --> 00:41:55,583
あり得ない

839
00:41:55,666 --> 00:41:59,708
場所はドミニカで
気温が30度でも?

840
00:42:00,291 --> 00:42:01,041
いつ出発?

841
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
クルーズ・ワンで行く

842
00:42:04,041 --> 00:42:04,958
そう

843
00:42:05,041 --> 00:42:07,375
あなたにふさわしい旅行ね

844
00:42:07,458 --> 00:42:09,791
法務部からは誰を選ぶ?

845
00:42:09,875 --> 00:42:11,458
レイチェルはどう?

846
00:42:11,541 --> 00:42:13,125
彼女なら適任ね

847
00:42:13,208 --> 00:42:14,541
優秀だもの

848
00:42:14,625 --> 00:42:15,625
間違いない

849
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
ダニエル?

850
00:42:17,916 --> 00:42:18,875
何です?

851
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
僕に行かないか聞いてます?

852
00:42:22,791 --> 00:42:26,041
それとも
レイチェルに賛成かって?

853
00:42:26,125 --> 00:42:27,583
私はどちらでも

854
00:42:27,666 --> 00:42:28,416
ですね

855
00:42:28,916 --> 00:42:30,125
あなたは優秀よ

856
00:42:30,208 --> 00:42:31,083
そのとおり

857
00:42:31,166 --> 00:42:32,875
彼は やり遂げる

858
00:42:32,958 --> 00:42:35,125
レイチェルも優秀

859
00:42:35,208 --> 00:42:35,791
同感

860
00:42:35,875 --> 00:42:36,916
彼女もいい

861
00:42:37,000 --> 00:42:38,333
一緒なら楽しい

862
00:42:38,416 --> 00:42:41,666
でもダニエルは
証言録取のキングだ

863
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
どうかな

864
00:42:43,000 --> 00:42:43,875
支配する

865
00:42:43,958 --> 00:42:45,041
彼が勝つ

866
00:42:45,125 --> 00:42:46,833
そうね 分かった

867
00:42:46,916 --> 00:42:49,416
彼は新たな責任を負ってる

868
00:42:49,500 --> 00:42:52,583
この任務じゃ
彼の才能に見合わない

869
00:42:53,375 --> 00:42:56,041
確かに 不名誉かもな

870
00:42:56,125 --> 00:42:57,416
どう思う?

871
00:42:57,500 --> 00:42:58,541
彼は忙しい

872
00:42:58,625 --> 00:42:59,250
だよね

873
00:42:59,333 --> 00:43:00,333
休暇みたい

874
00:43:00,416 --> 00:43:02,125
考えすぎでは?

875
00:43:02,708 --> 00:43:04,000
そのとおりね

876
00:43:04,083 --> 00:43:06,333
そう言われるとそうだな

877
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
信じられない まだ話すの?

878
00:43:08,708 --> 00:43:09,666
どちらでも

879
00:43:09,750 --> 00:43:10,375
ダニエルで

880
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
喜んで

881
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
ぜひとも行きます

882
00:43:14,875 --> 00:43:15,958
構わない

883
00:43:16,041 --> 00:43:18,250
来てもらって構わない

884
00:43:21,041 --> 00:43:21,583
そう

885
00:43:21,666 --> 00:43:22,541
いいわ

886
00:43:22,625 --> 00:43:23,125
悪夢ね

887
00:43:23,208 --> 00:43:23,833
次の議題

888
00:43:23,916 --> 00:43:25,916
ダニエルとドミニカね

889
00:43:26,000 --> 00:43:26,625
進めて

890
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
すみません

891
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
どうした?

892
00:43:38,875 --> 00:43:39,916
クルーズ・ワン?

893
00:43:40,458 --> 00:43:41,541
クルーズ・ワンは

894
00:43:42,750 --> 00:43:44,958
すべての始まりだ

895
00:43:45,041 --> 00:43:48,375
ウソだろ 小さい機体だ

896
00:43:48,458 --> 00:43:49,208
どうも

897
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
ああ

898
00:44:02,416 --> 00:44:03,458
ようこそ

899
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
あなたが操縦を?

900
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
知ってたでしょ

901
00:44:07,458 --> 00:44:10,458
私はCEOで
パイロットでもある

902
00:44:10,541 --> 00:44:15,666
あれは ただの広報で
実際には操縦しないと思った

903
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
でも本当に

904
00:44:21,541 --> 00:44:22,958
操縦するんですか?

905
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
久々にする

906
00:44:24,416 --> 00:44:26,750
でもシミュレーターは
いつも使う

907
00:44:26,833 --> 00:44:30,833
ただ 私がCEOだからって
難易度が下げられてるかも

908
00:44:33,208 --> 00:44:34,166
何だ?

909
00:44:34,250 --> 00:44:34,750
おっと

910
00:44:35,333 --> 00:44:37,166
失礼 悪かったわ

911
00:44:38,791 --> 00:44:40,666
出発しましょ

912
00:44:47,791 --> 00:44:49,041
飛んでる!

913
00:44:49,125 --> 00:44:53,416
クソ!

914
00:45:07,833 --> 00:45:11,000
こんにちは こちら機長です

915
00:45:11,083 --> 00:45:13,375
飛行時間は4時間

916
00:45:13,458 --> 00:45:16,666
悪天候に遭遇したら
もう少しかかります

917
00:45:16,750 --> 00:45:20,625
ずっと後ろにいてもいいし
隣に来てもいい

918
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
いや 邪魔したくない

919
00:45:23,083 --> 00:45:25,875
操縦に集中してほしい

920
00:45:25,958 --> 00:45:27,958
何言ってるか聞こえない

921
00:45:28,500 --> 00:45:31,333
話したいなら こっちに来て

922
00:45:48,208 --> 00:45:49,166
どうも

923
00:45:49,666 --> 00:45:50,500
ハーイ

924
00:45:54,458 --> 00:45:55,916
あなたとジャック?

925
00:45:56,000 --> 00:45:57,458
初の単独飛行

926
00:45:57,541 --> 00:45:58,791
単独飛行?

927
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
13歳だった

928
00:46:00,500 --> 00:46:01,458
何だって?

929
00:46:01,541 --> 00:46:04,375
父のひざに乗って
操縦を覚えた

930
00:46:07,000 --> 00:46:11,458
空で過ごした時間の方が
地上より長い気がする

931
00:46:12,958 --> 00:46:16,416
それで気づいたのは
金持ちを乗せれば

932
00:46:16,500 --> 00:46:18,541
燃料代が稼げるってこと

933
00:46:19,958 --> 00:46:22,666
そこから 航空会社になった

934
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
すごいな

935
00:46:38,541 --> 00:46:40,750
どうして法律の道に?

936
00:46:41,875 --> 00:46:46,958
世界から嫌われたかった
それに交通監視員は稼げない

937
00:46:54,958 --> 00:46:56,708
これは
シミュレーターのせい?

938
00:46:57,916 --> 00:47:00,250
私は本物のパイロットよ

939
00:47:00,333 --> 00:47:02,583
もっと ひどいのも経験した

940
00:47:02,666 --> 00:47:06,666
吹雪に雷雨
ハリケーンも経験した

941
00:47:06,750 --> 00:47:08,083
何でも平気

942
00:47:14,500 --> 00:47:15,666
これは...

943
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
ねえ こっち見て

944
00:47:20,708 --> 00:47:21,791
任せて

945
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
落としたりしないから

946
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
今ので余計 不安になった

947
00:47:57,541 --> 00:47:58,625
どうも クルーズさん

948
00:48:00,291 --> 00:48:01,500
ジャッキーでいい

949
00:48:04,791 --> 00:48:05,750
ジャッキー

950
00:48:25,916 --> 00:48:29,750
ご存じのとおり
依頼人は厳しい裁きを受けた

951
00:48:30,291 --> 00:48:31,416
裁判ではなく...

952
00:48:31,500 --> 00:48:32,000
失礼

953
00:48:32,083 --> 00:48:37,750
ソーシャルメディアという
“裁判所”の投稿で...

954
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
ごめんなさい

955
00:48:39,208 --> 00:48:40,083
続けて

956
00:48:40,833 --> 00:48:45,166
依頼人が操縦室のドアに
小便をかけた理由が

957
00:48:45,250 --> 00:48:48,291
動画では完全に
ねじ曲げられた

958
00:48:58,416 --> 00:48:59,291
夕食でも?

959
00:48:59,916 --> 00:49:00,666
何て?

960
00:49:02,791 --> 00:49:03,958
何でもない

961
00:49:04,041 --> 00:49:05,583
聞こえなかった

962
00:49:05,666 --> 00:49:07,708
内容に反応したんじゃない

963
00:49:08,458 --> 00:49:10,625
何でもない 忘れて

964
00:49:13,833 --> 00:49:14,416
夕食は?

965
00:49:14,500 --> 00:49:15,208
ぜひ

966
00:49:42,458 --> 00:49:43,291
いらっしゃい

967
00:49:43,375 --> 00:49:44,208
こんばんは

968
00:49:44,291 --> 00:49:47,666
お飲み物は?
ピニャコラーダ?

969
00:49:49,583 --> 00:49:50,791
結構です

970
00:49:50,875 --> 00:49:56,291
私はマヒマヒと
野菜の代わりにポテトを

971
00:49:56,791 --> 00:49:58,291
僕はステーキ

972
00:49:58,375 --> 00:50:01,250
ポテトの代わりに野菜を

973
00:50:01,333 --> 00:50:02,250
交換しよう

974
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
そうだね

975
00:50:03,250 --> 00:50:03,958
ええ

976
00:50:04,041 --> 00:50:05,291
完璧なカップルね

977
00:50:05,375 --> 00:50:08,000
違うの これは打ち合わせ

978
00:50:08,083 --> 00:50:09,125
仕事です

979
00:50:09,916 --> 00:50:12,625
でも せっかくだし1杯だけ

980
00:50:13,208 --> 00:50:14,041
1杯だけ

981
00:50:14,125 --> 00:50:14,625
ええ

982
00:50:15,125 --> 00:50:16,750
ピニャコラーダ2つね

983
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
ピニャコラーダ

984
00:50:18,166 --> 00:50:18,833
いい人

985
00:50:18,916 --> 00:50:19,708
面白い

986
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
ところで

987
00:50:23,500 --> 00:50:24,375
“仕事”?

988
00:50:33,666 --> 00:50:34,541
やる?

989
00:50:34,625 --> 00:50:35,750
ありがとう

990
00:50:35,833 --> 00:50:36,416
やらない

991
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
やるでしょ

992
00:50:39,541 --> 00:50:40,458
やらない

993
00:50:41,458 --> 00:50:43,500
私はあなたの上司よ

994
00:50:47,375 --> 00:50:48,666
分かったよ

995
00:50:50,875 --> 00:50:53,791
やった! 初めて成功した

996
00:50:53,875 --> 00:50:55,333
すごいな

997
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
私は無敗よ

998
00:50:58,125 --> 00:51:00,125
この曲 好きだった

999
00:51:01,625 --> 00:51:03,083
最高の曲だ

1000
00:51:05,875 --> 00:51:06,791
踊ろう

1001
00:51:09,125 --> 00:51:09,916
ほら

1002
00:51:11,541 --> 00:51:12,416
早く

1003
00:51:33,291 --> 00:51:36,333
踊ったことないなんて
言わないでよ

1004
00:51:36,416 --> 00:51:39,333
正しくやろうと頑張ってる

1005
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
踊るだけでしょ

1006
00:51:53,041 --> 00:51:54,166
ウソだろ

1007
00:51:54,958 --> 00:51:56,000
ほら

1008
00:52:09,000 --> 00:52:14,250
あなたが心に隠した手を
つなぎたい

1009
00:52:17,708 --> 00:52:22,708
本当の呼吸がしたい

1010
00:52:26,458 --> 00:52:32,208
あなたを見ても
何も見えないのに

1011
00:52:35,291 --> 00:52:41,750
真実を知りたくて
あなたを見てしまう

1012
00:52:44,333 --> 00:52:48,750
あなたに溶けていく

1013
00:52:53,041 --> 00:52:56,958
不思議だね
あなたは気づかない

1014
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
あなたと働くのが好きだ

1015
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
それを壊したくない

1016
00:53:02,000 --> 00:53:06,208
あなたに溶けていく

1017
00:53:07,541 --> 00:53:09,125
私も同じ

1018
00:53:10,500 --> 00:53:16,500
不思議だね
あなたは気づかない

1019
00:53:30,333 --> 00:53:36,291
弁護士として
改めて忠告しておきますが...

1020
00:53:38,541 --> 00:53:41,958
会社の方針によれば

1021
00:53:43,666 --> 00:53:46,375
僕としての勧めは...

1022
00:53:46,875 --> 00:53:47,416
黙って

1023
00:53:47,500 --> 00:53:48,458
認めます

1024
00:54:00,791 --> 00:54:01,708
ねえ

1025
00:54:02,375 --> 00:54:03,458
昨日は

1026
00:54:04,541 --> 00:54:06,041
びっくりした

1027
00:54:07,416 --> 00:54:10,333
普段は穏やかで優しいのに

1028
00:54:10,958 --> 00:54:12,583
自分でも驚いてる

1029
00:54:13,083 --> 00:54:15,916
普段はじっと固まって
ずっと謝ってる

1030
00:54:16,416 --> 00:54:17,666
そうね

1031
00:54:17,750 --> 00:54:18,458
でも

1032
00:54:19,458 --> 00:54:21,750
“新しいあなた”はよかった

1033
00:54:22,875 --> 00:54:24,125
1つ言いたい

1034
00:54:24,208 --> 00:54:24,916
どうぞ

1035
00:54:25,416 --> 00:54:28,208
想像してたとおりだった

1036
00:54:28,708 --> 00:54:32,291
仕事中 ずっと
想像してたわけじゃないよ

1037
00:54:32,375 --> 00:54:34,083
当然 私だってそう

1038
00:54:34,166 --> 00:54:35,291
ルームサービスです

1039
00:54:35,375 --> 00:54:36,333
朝食よ

1040
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
いらっしゃる?

1041
00:54:42,166 --> 00:54:43,291
今 行きます

1042
00:54:45,500 --> 00:54:46,541
今 出る

1043
00:54:46,625 --> 00:54:47,791
おっと

1044
00:54:51,333 --> 00:54:51,875
どうも

1045
00:54:51,958 --> 00:54:56,333
夫がものぐさで申し訳ないわ
起きたばかりなの

1046
00:54:56,416 --> 00:54:57,250
いいんです

1047
00:54:57,958 --> 00:54:59,708
私は全部 見てきた

1048
00:54:59,791 --> 00:55:04,958
乱交パーティーに自殺
ポルノ 出産

1049
00:55:05,041 --> 00:55:08,208
闘鶏に割礼 何もかも見た

1050
00:55:10,250 --> 00:55:11,416
コーヒーは?

1051
00:55:11,500 --> 00:55:14,000
ええ いつものを お願い

1052
00:55:15,666 --> 00:55:17,416
ベーコン多めにしとく

1053
00:55:17,500 --> 00:55:19,958
ガンが心配だけど
人生は一度きり

1054
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
ありがとう

1055
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
貸して

1056
00:55:25,250 --> 00:55:28,500
これだけあれば退職できる
ありがとう

1057
00:55:28,583 --> 00:55:30,291
こちらこそ

1058
00:55:31,666 --> 00:55:32,833
ありがとう

1059
00:55:35,666 --> 00:55:37,750
特別な関係なのね

1060
00:55:38,250 --> 00:55:39,000
本当に

1061
00:55:39,083 --> 00:55:39,791
どうも

1062
00:55:39,875 --> 00:55:41,250
うれしいよ

1063
00:55:41,333 --> 00:55:42,125
それじゃ

1064
00:55:52,708 --> 00:55:55,041
何もなかった つまり...

1065
00:55:55,125 --> 00:55:55,958
そうだな

1066
00:55:56,041 --> 00:55:57,791
私には無理よ

1067
00:55:57,875 --> 00:55:59,625
あなたもそうでしょ

1068
00:56:02,833 --> 00:56:04,000
許されない

1069
00:56:04,083 --> 00:56:05,000
そうだね

1070
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
それから

1071
00:56:08,125 --> 00:56:10,250
二度とこんなことしない

1072
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
もちろん

1073
00:56:41,166 --> 00:56:45,541
家主に電話したけど
原因が分かるまでにおいは...

1074
00:56:45,625 --> 00:56:47,416
こんにちは クルーズさん

1075
00:56:47,500 --> 00:56:48,833
お疲れ クレア

1076
00:56:49,333 --> 00:56:52,541
サインする前に
法的な見解を聞きたい

1077
00:56:52,625 --> 00:56:54,375
もちろんです

1078
00:56:54,833 --> 00:56:57,791
“今夜 うちで夕食はどう?”

1079
00:57:01,791 --> 00:57:03,291
いいと思います

1080
00:57:03,375 --> 00:57:04,416
最高

1081
00:57:05,916 --> 00:57:07,166
呼吸して クレア

1082
00:57:07,250 --> 00:57:08,583
ありがとう

1083
00:57:11,083 --> 00:57:13,833
何してるの?
何で法務部に?

1084
00:57:13,916 --> 00:57:16,500
しかも笑顔
なぜ法務部で笑うの?

1085
00:57:17,000 --> 00:57:20,500
私が何かするたび
心配しすぎでは...

1086
00:57:20,583 --> 00:57:22,500
エレベーターにしましょ

1087
00:57:22,583 --> 00:57:25,583
階段を上るくらい
余裕でできる

1088
00:57:26,083 --> 00:57:27,083
分かった

1089
00:57:34,916 --> 00:57:36,750
お願い 家に帰って

1090
00:57:38,250 --> 00:57:42,541
ドミニカに行って以来
様子がおかしい

1091
00:57:44,208 --> 00:57:45,875
隠してもムダよ

1092
00:57:55,666 --> 00:57:56,666
何だ それ?

1093
00:57:56,750 --> 00:57:57,791
何が?

1094
00:57:57,875 --> 00:57:58,500
これ

1095
00:57:58,583 --> 00:57:59,375
これは...

1096
00:58:00,250 --> 00:58:02,166
“おいしいダンス”よ

1097
00:58:02,250 --> 00:58:03,125
そうか

1098
00:58:03,208 --> 00:58:06,750
おいしいものを食べたら
みんな踊るでしょ?

1099
00:58:06,833 --> 00:58:08,083
踊った方がいい

1100
00:58:10,791 --> 00:58:14,625
あなたが寒い中で
食べる理由が分かってきた

1101
00:58:15,541 --> 00:58:18,291
競争相手を見張っておきたい

1102
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
あの街を見て育って

1103
00:58:22,625 --> 00:58:25,791
いつか
あそこに行こうと思った

1104
00:58:27,416 --> 00:58:28,583
クソ食らえだ

1105
00:58:29,333 --> 00:58:30,708
マンハッタンは負け犬

1106
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
僕はここがいい

1107
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
ニュージャージー?

1108
00:58:38,375 --> 00:58:40,208
世界一 美しい場所だ

1109
00:58:52,500 --> 00:58:54,125
どうも トイレは?

1110
00:58:54,208 --> 00:58:55,083
右側のドア

1111
00:58:55,166 --> 00:58:56,750
行ってくる

1112
00:59:02,166 --> 00:59:02,833
左よ

1113
00:59:03,333 --> 00:59:04,791
左だった

1114
00:59:06,583 --> 00:59:08,291
何だ これは

1115
00:59:08,375 --> 00:59:09,458
見ないで

1116
00:59:09,541 --> 00:59:11,250
忘れて 何でもない

1117
00:59:11,333 --> 00:59:13,541
よければ ぜひ見たいね

1118
00:59:13,625 --> 00:59:14,500
あの...

1119
00:59:15,333 --> 00:59:18,416
どうなってるんだ?

1120
00:59:19,500 --> 00:59:20,958
これは冗談なの

1121
00:59:21,458 --> 00:59:24,500
イギリスのものが好きでね

1122
00:59:24,583 --> 00:59:27,416
子供の頃 父が駐留してた

1123
00:59:27,500 --> 00:59:29,625
遊びに行くたびに

1124
00:59:29,708 --> 00:59:32,166
空港で何かしら買ってた

1125
00:59:32,958 --> 00:59:36,875
そのうち イギリスのもの
だらけになった

1126
00:59:36,958 --> 00:59:42,291
そしたらシドニーが
イギリス専用の部屋を作れと

1127
00:59:42,375 --> 00:59:45,875
だから作った 冗談でね

1128
00:59:45,958 --> 00:59:48,166
そこには座っちゃダメ

1129
00:59:48,250 --> 00:59:49,500
王族用なの

1130
00:59:49,583 --> 00:59:50,083
失礼

1131
00:59:50,625 --> 00:59:53,375
それから誕生日や
クリスマスには

1132
00:59:53,458 --> 00:59:56,250
シドニーがさらに
イギリスのものをくれる

1133
00:59:56,333 --> 01:00:00,958
イギリス専用の部屋が
面白いからって理由で

1134
01:00:02,041 --> 01:00:03,125
冗談でね

1135
01:00:03,208 --> 01:00:04,291
それじゃ⸺

1136
01:00:07,666 --> 01:00:10,000
イギリスの男が好き?

1137
01:00:11,291 --> 01:00:13,916
僕はあなたのフェチの対象?

1138
01:00:14,500 --> 01:00:15,458
違う

1139
01:00:16,416 --> 01:00:20,500
これは ただの楽しみよ
何でもないの

1140
01:00:20,583 --> 01:00:24,500
そういうのじゃない
特に意味はない

1141
01:00:24,583 --> 01:00:27,666
そういうのとは真逆の趣味

1142
01:01:02,000 --> 01:01:03,375
冗談じゃないね

1143
01:01:06,166 --> 01:01:07,208
いいんだ

1144
01:01:08,083 --> 01:01:11,416
僕は 完璧なお尻を持つ
強い女性フェチ

1145
01:01:15,416 --> 01:01:18,250
どうなるかは 分かるでしょ

1146
01:01:19,625 --> 01:01:20,666
どうぞ

1147
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
気をつけの姿勢で

1148
01:01:24,583 --> 01:01:26,333
じっとしてること

1149
01:01:28,000 --> 01:01:29,666
何をされてもね

1150
01:01:40,208 --> 01:01:41,166
クソ

1151
01:01:44,625 --> 01:01:46,750
女王を守らなきゃ

1152
01:02:02,791 --> 01:02:04,666
帽子は取らないで

1153
01:02:04,750 --> 01:02:06,416
仰せのままに

1154
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
生まれ変わりを信じる?

1155
01:02:13,041 --> 01:02:14,208
すごいよ

1156
01:02:14,708 --> 01:02:18,875
きっと前世で徳を積んだから
今 あなたとこうしてる

1157
01:02:19,500 --> 01:02:20,916
僕の前世は

1158
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
ガンジーかも

1159
01:02:25,708 --> 01:02:28,750
来世は
ミミズにでもならなきゃ

1160
01:02:28,833 --> 01:02:30,541
バランスが取れない

1161
01:02:32,000 --> 01:02:33,083
あなたは?

1162
01:02:33,583 --> 01:02:35,041
猫になりたい

1163
01:02:36,125 --> 01:02:40,083
日だまりを探して
一日中 ごろごろする

1164
01:02:40,916 --> 01:02:45,083
飼い主が すり寄ってきたら
冷たくするの

1165
01:02:46,166 --> 01:02:47,750
いい猫になれるよ

1166
01:02:47,833 --> 01:02:49,833
ええ もちろん

1167
01:02:49,916 --> 01:02:52,208
あなたは
セクシーなミミズになる

1168
01:02:52,291 --> 01:02:53,375
ありがとう

1169
01:02:54,666 --> 01:02:55,708
ヤバい

1170
01:02:56,875 --> 01:02:58,125
魔法を信じる?

1171
01:02:58,958 --> 01:03:00,750
ガンダルフとか?

1172
01:03:00,833 --> 01:03:02,750
そうじゃなくて

1173
01:03:03,583 --> 01:03:06,041
運命とか そういうもの

1174
01:03:06,791 --> 01:03:10,541
あなたに会った時から
すべてを信じてる

1175
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
2つ お願い

1176
01:03:11,833 --> 01:03:13,000
あなたは?

1177
01:03:14,166 --> 01:03:17,666
このベッドに あなたが
戻ってくると信じてる

1178
01:03:18,625 --> 01:03:19,791
うまくいってる?

1179
01:03:20,833 --> 01:03:22,166
魔法みたいに

1180
01:03:29,375 --> 01:03:30,833
真実の愛は信じる?

1181
01:03:33,333 --> 01:03:35,250
最近まで信じてなかった

1182
01:03:41,041 --> 01:03:42,750
今は信るってこと?

1183
01:03:46,666 --> 01:03:47,958
もちろん

1184
01:03:52,083 --> 01:03:55,208
でも職場で
イチャつくのは なしね

1185
01:03:56,000 --> 01:03:57,416
職場ではしない

1186
01:04:00,208 --> 01:04:04,583
本気よ バレたら
私のキャリアが終わる

1187
01:04:05,708 --> 01:04:07,333
あなたの一生の仕事

1188
01:04:07,416 --> 01:04:09,208
それにすごく下品だし

1189
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
ものすごく下品だ

1190
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
ジャッキー
いや クルーズさん

1191
01:04:19,125 --> 01:04:20,833
ジャッキーでいい みんなも

1192
01:04:21,541 --> 01:04:22,250
それじゃ

1193
01:04:22,333 --> 01:04:23,333
ジャッキー

1194
01:04:23,416 --> 01:04:23,958
また

1195
01:04:24,041 --> 01:04:25,000
ジャッキー

1196
01:04:25,083 --> 01:04:25,916
さよなら

1197
01:04:26,000 --> 01:04:27,083
ジャッキー

1198
01:04:27,666 --> 01:04:29,375
初めて名前で呼んだ

1199
01:04:29,458 --> 01:04:31,458
“ジャッキー”って顔じゃない

1200
01:04:41,208 --> 01:04:44,791
次のデートで これより
いい場所を探す自信がない

1201
01:04:45,791 --> 01:04:50,666
何十年も富豪を乗せてると
いい場所を覚える

1202
01:04:52,250 --> 01:04:55,083
やだ お尻が砂だらけ

1203
01:04:55,625 --> 01:04:57,166
砂時計みたい

1204
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
変な人だ

1205
01:05:00,541 --> 01:05:01,708
ありがとう

1206
01:05:02,625 --> 01:05:03,875
だって

1207
01:05:04,541 --> 01:05:07,208
仕事では怖がられてる

1208
01:05:07,916 --> 01:05:10,250
あなたに関する怪談話もある

1209
01:05:11,583 --> 01:05:15,333
なぜ本当の姿を隠すんだ?

1210
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
分からない

1211
01:05:17,916 --> 01:05:20,708
前は素を見せてた
それで結婚した

1212
01:05:22,166 --> 01:05:24,708
でも彼は私より秘書を選んだ

1213
01:05:25,875 --> 01:05:28,291
会社中に知られて最悪だった

1214
01:05:28,375 --> 01:05:29,416
それで...

1215
01:05:30,750 --> 01:05:33,541
殻に閉じこもるようになった

1216
01:05:36,791 --> 01:05:39,333
あなたは?
結婚したことは?

1217
01:05:40,250 --> 01:05:41,000
ないよ

1218
01:05:42,625 --> 01:05:44,666
何で結婚しないの?

1219
01:05:48,666 --> 01:05:50,208
大した理由はない

1220
01:05:52,458 --> 01:05:53,500
よくある話だ

1221
01:05:55,333 --> 01:05:59,250
週末だし どこか行く?
プエルトリコ? マイアミ?

1222
01:06:00,333 --> 01:06:03,583
秘密にできるなら
キューバでもいい

1223
01:06:06,750 --> 01:06:08,375
悪いけど行けない

1224
01:06:08,875 --> 01:06:10,708
明日の朝は用事がある

1225
01:06:10,791 --> 01:06:11,625
何の?

1226
01:06:12,458 --> 01:06:15,166
個人的な用事だよ

1227
01:06:19,666 --> 01:06:23,333
明日の午後なら
どこでも行けるけど

1228
01:06:24,000 --> 01:06:25,416
今夜は帰らないと

1229
01:06:25,916 --> 01:06:26,666
そう

1230
01:06:28,416 --> 01:06:29,500
大丈夫?

1231
01:06:30,083 --> 01:06:30,750
ああ

1232
01:06:31,375 --> 01:06:32,916
やることがあってね

1233
01:06:33,875 --> 01:06:35,166
個人的なことだ

1234
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
分かった

1235
01:06:39,041 --> 01:06:40,958
これ以上は聞かない

1236
01:06:41,708 --> 01:06:42,875
ありがとう

1237
01:07:18,750 --> 01:07:19,708
どうも

1238
01:07:22,750 --> 01:07:24,041
彼女とヤッたね

1239
01:07:25,208 --> 01:07:27,208
ヤりすぎてアソコが痛い

1240
01:07:27,875 --> 01:07:29,125
よし

1241
01:07:29,208 --> 01:07:30,333
やるな

1242
01:07:53,208 --> 01:07:54,166
こんにちは

1243
01:07:55,500 --> 01:07:56,541
何かご用で?

1244
01:07:57,500 --> 01:07:58,625
そうなの

1245
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
元気?

1246
01:08:01,541 --> 01:08:02,250
スタン

1247
01:08:03,541 --> 01:08:04,625
名前をご存じ?

1248
01:08:05,208 --> 01:08:06,166
もちろん

1249
01:08:06,666 --> 01:08:10,416
ダニエルがスタンに聞けって

1250
01:08:11,833 --> 01:08:13,000
彼は分かる?

1251
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
知ってます

1252
01:08:14,166 --> 01:08:17,791
ダニエルと同じ目的で来たの

1253
01:08:18,291 --> 01:08:19,666
お姉さんの面会?

1254
01:08:19,750 --> 01:08:20,791
お姉さん?

1255
01:08:21,875 --> 01:08:22,500
そうよ

1256
01:08:22,583 --> 01:08:25,333
リストに載ってない
ないと会えない

1257
01:08:25,416 --> 01:08:27,291
そうね ならいい

1258
01:08:27,375 --> 01:08:28,875
帰るわ ありがとう

1259
01:08:29,375 --> 01:08:30,875
開けてくれる?

1260
01:08:31,375 --> 01:08:34,291
心配ない
ダニエルの知人なら平気だ

1261
01:08:34,375 --> 01:08:37,375
迷惑はかけたくない
ドアを開けて

1262
01:08:37,458 --> 01:08:39,250
大丈夫 ここに名前を

1263
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
分かった

1264
01:08:52,791 --> 01:08:53,666
どうも

1265
01:08:55,291 --> 01:08:56,958
ジャッキー・クルーズ

1266
01:08:58,083 --> 01:08:59,083
どうして...

1267
01:08:59,166 --> 01:09:00,833
彼女は何でも知ってる

1268
01:09:00,916 --> 01:09:04,958
行き先を教えてもらえなくて
つけてきたんだね

1269
01:09:06,375 --> 01:09:07,916
マジでイカれてる

1270
01:09:09,625 --> 01:09:11,333
気に入った 座って

1271
01:09:11,416 --> 01:09:13,083
ジョー コーヒー2つ

1272
01:09:13,166 --> 01:09:14,541
ダメだ リジー

1273
01:09:14,625 --> 01:09:16,333
指示するのは俺

1274
01:09:21,291 --> 01:09:23,500
私が逮捕され
弟はすべて捨てた

1275
01:09:23,583 --> 01:09:25,541
仕事を諦めて越してきた

1276
01:09:25,625 --> 01:09:27,625
弟がいなきゃ死刑だった

1277
01:09:27,708 --> 01:09:28,958
死刑?

1278
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
男の首を切り落とした

1279
01:09:33,583 --> 01:09:35,166
それは びっくり

1280
01:09:36,166 --> 01:09:37,291
最悪だろ

1281
01:09:38,083 --> 01:09:39,208
どうして?

1282
01:09:39,291 --> 01:09:40,833
カント(クソ野郎)だから

1283
01:09:41,333 --> 01:09:43,166
“カント”に悪気はない

1284
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
ダニエルに聞いた

1285
01:09:45,041 --> 01:09:47,916
とにかく
弟はそれほど腕がいい

1286
01:09:48,000 --> 01:09:49,416
死刑を免れて

1287
01:09:49,500 --> 01:09:52,750
上品な女たちと
楽しくやってる

1288
01:09:54,125 --> 01:09:56,250
それは本当によかった

1289
01:09:56,333 --> 01:09:57,125
いい弟だよ

1290
01:09:57,208 --> 01:09:57,708
ええ

1291
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
弟を大事にして

1292
01:10:05,083 --> 01:10:06,000
ええ

1293
01:10:07,375 --> 01:10:10,375
もちろん 誓うし
死んでもいい

1294
01:10:11,958 --> 01:10:13,083
死にたくない

1295
01:10:13,166 --> 01:10:14,875
それじゃ乾杯しよう

1296
01:10:14,958 --> 01:10:15,833
乾杯

1297
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
びっくりした

1298
01:10:23,583 --> 01:10:25,208
何してる?

1299
01:10:25,708 --> 01:10:26,541
あなたが...

1300
01:10:27,458 --> 01:10:30,666
あなたは怪しいし
ハッキリしないから

1301
01:10:30,750 --> 01:10:33,250
余計なことを
想像をしちゃって

1302
01:10:33,333 --> 01:10:34,583
つけてきた?

1303
01:10:35,083 --> 01:10:35,708
ごめん

1304
01:10:35,791 --> 01:10:37,000
イカれてる

1305
01:10:37,583 --> 01:10:38,208
歓迎された

1306
01:10:38,291 --> 01:10:39,416
姉はイカれてる

1307
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
あなたは私に⸺

1308
01:10:41,333 --> 01:10:44,916
もっと自分を
さらけ出せと言った

1309
01:10:45,000 --> 01:10:46,958
隠し事されてちゃ無理

1310
01:10:47,041 --> 01:10:52,208
隠し事とプライバシーは違う
僕は私的なことを大事にする

1311
01:10:52,291 --> 01:10:54,541
私だってそうよ

1312
01:10:54,625 --> 01:10:57,791
でもあなたが
“興奮”した時点で変わった

1313
01:10:57,875 --> 01:10:59,083
あの件は謝った

1314
01:10:59,166 --> 01:11:00,208
ウソついた

1315
01:11:00,708 --> 01:11:01,791
何度もね

1316
01:11:02,375 --> 01:11:04,833
ウソつかれるのは嫌いなの

1317
01:11:05,916 --> 01:11:09,416
他に好きな人ができても
言う勇気がない人に

1318
01:11:09,500 --> 01:11:11,666
大丈夫だとウソをつかれる

1319
01:11:11,750 --> 01:11:15,708
そして数年後 出張先に
サプライズで訪れて気づく

1320
01:11:15,791 --> 01:11:18,500
風邪でセックスを
断られたんじゃない

1321
01:11:18,583 --> 01:11:22,833
ベッドの下だか
バスルームだか知らないけど

1322
01:11:22,916 --> 01:11:25,583
別の女がいたからだって

1323
01:11:25,666 --> 01:11:29,166
裸にブーツと
レインコートっていう

1324
01:11:29,250 --> 01:11:31,958
マヌケな姿で
ノックした時にね

1325
01:11:32,833 --> 01:11:33,833
ジャッキー

1326
01:11:34,833 --> 01:11:35,958
常に正直でいて

1327
01:11:36,041 --> 01:11:37,500
ウソはついてない

1328
01:11:38,666 --> 01:11:39,833
でも黙ってた

1329
01:11:40,958 --> 01:11:42,458
怪しかった

1330
01:11:42,541 --> 01:11:43,958
嗅ぎ回るなんて

1331
01:11:44,041 --> 01:11:45,708
それこそ怪しい

1332
01:11:47,708 --> 01:11:49,500
いいわ もう行く

1333
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
待ってくれ

1334
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
ジャッキー

1335
01:11:59,208 --> 01:12:01,416
業績はかつてなく好調です

1336
01:12:02,916 --> 01:12:05,500
我々の未来が
本当に楽しみです

1337
01:12:07,166 --> 01:12:10,875
実りある未来とは
夢物語に聞こえますが

1338
01:12:10,958 --> 01:12:14,791
その実現に近づいていると
断言します

1339
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
ありがとう

1340
01:12:24,500 --> 01:12:26,833
ウォール・ストリート・
ジャーナルです

1341
01:12:26,916 --> 01:12:29,958
多くの株主が
懸念を抱いています

1342
01:12:30,041 --> 01:12:35,041
ファルコン航空の訴訟が
収益に影響するのではと

1343
01:12:35,125 --> 01:12:38,583
それは法務責任者から
お答えします

1344
01:12:42,666 --> 01:12:45,500
もちろん お答えします

1345
01:12:47,083 --> 01:12:51,250
この訴訟は常軌を逸して
軽薄であり

1346
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
率直に言って 侮辱的です

1347
01:12:54,291 --> 01:12:57,250
必ず勝訴すると
確信しています

1348
01:13:01,541 --> 01:13:05,500
ファルコン航空によると
クルーズ氏は不適切な関係で

1349
01:13:05,583 --> 01:13:07,083
ゲートを得たと

1350
01:13:07,166 --> 01:13:08,291
バカげてる

1351
01:13:08,791 --> 01:13:12,958
私は仕事とプライベートを
分けており

1352
01:13:13,041 --> 01:13:15,416
その 一線を越えたりしない

1353
01:13:15,500 --> 01:13:17,666
同僚と寝ることはないし

1354
01:13:17,750 --> 01:13:19,625
従業員とも寝ない

1355
01:13:19,708 --> 01:13:22,333
当然 弁護士とも寝ません

1356
01:13:25,083 --> 01:13:26,125
そのとおり

1357
01:13:27,500 --> 01:13:29,583
彼女は誠実な女性です

1358
01:13:35,916 --> 01:13:37,166
さっきのは何?

1359
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
分からない

1360
01:13:38,541 --> 01:13:40,083
意識が飛んでた

1361
01:13:40,583 --> 01:13:41,750
イカれてた?

1362
01:13:41,833 --> 01:13:43,000
間違いなく

1363
01:13:43,083 --> 01:13:45,583
最悪 もうおしまいよ

1364
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
あら みんな

1365
01:13:48,166 --> 01:13:48,750
大丈夫?

1366
01:13:48,833 --> 01:13:49,875
もちろん

1367
01:13:49,958 --> 01:13:51,875
さっきは すばらしかった

1368
01:13:51,958 --> 01:13:53,625
どうもありがとう

1369
01:13:53,708 --> 01:13:54,708
さすがだ

1370
01:13:54,791 --> 01:13:56,791
最高にキマッてた

1371
01:13:56,875 --> 01:13:59,291
彼と法務関連の話がある

1372
01:14:00,458 --> 01:14:01,625
分かった

1373
01:14:01,708 --> 01:14:02,375
でも...

1374
01:14:02,458 --> 01:14:03,208
そうね

1375
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
終わりね

1376
01:14:08,166 --> 01:14:09,041
おしまい

1377
01:14:09,125 --> 01:14:10,125
何が?

1378
01:14:10,208 --> 01:14:12,666
私たちは付き合えない

1379
01:14:12,750 --> 01:14:16,750
元々 無理だったけど
今 知られたらどうなる?

1380
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
あなたの言うとおりだ

1381
01:14:19,333 --> 01:14:23,000
引かれるのは
フェロモンのせいよ

1382
01:14:23,500 --> 01:14:25,791
内緒だから楽しいだけ

1383
01:14:26,375 --> 01:14:27,958
いずれ熱が冷める

1384
01:14:30,083 --> 01:14:32,083
僕らより会社が大事

1385
01:14:34,458 --> 01:14:35,125
でしょう?

1386
01:14:37,250 --> 01:14:37,916
そうよ

1387
01:14:41,875 --> 01:14:45,916
あなたが何者で
何が望みかも分からないし

1388
01:14:46,000 --> 01:14:47,583
何を望めばいい?

1389
01:14:48,166 --> 01:14:50,125
アメリカらしい質問だ

1390
01:14:50,208 --> 01:14:51,916
僕はただ...

1391
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
生き延びて

1392
01:14:55,625 --> 01:14:56,916
進み続ける

1393
01:15:01,333 --> 01:15:03,375
姉を家に帰してやりたい

1394
01:15:04,958 --> 01:15:07,375
その助けになりたい

1395
01:15:10,291 --> 01:15:12,666
仕事で成果を出したい

1396
01:15:13,833 --> 01:15:15,875
他に何を望めと?

1397
01:15:21,291 --> 01:15:22,333
何も

1398
01:15:23,666 --> 01:15:25,333
すべて備わってる

1399
01:15:28,250 --> 01:15:30,416
意見が一致したようね

1400
01:15:31,916 --> 01:15:33,041
私たちは...

1401
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
終わりよ

1402
01:15:37,916 --> 01:15:39,416
前に進もう

1403
01:15:39,916 --> 01:15:43,833
今後も問題なく
一緒に働けるといい

1404
01:15:43,916 --> 01:15:45,583
何も問題ない

1405
01:15:48,333 --> 01:15:49,958
私たちには何もなかった

1406
01:16:12,291 --> 01:16:15,250
2週間かかるところ
1週間でと伝えた

1407
01:16:16,083 --> 01:16:17,583
始めましょう

1408
01:16:17,666 --> 01:16:20,291
ブランドの位置づけと
マーケティングについて

1409
01:16:20,375 --> 01:16:22,166
ありがとう
ブランチフラワー

1410
01:16:22,750 --> 01:16:23,708
申し訳ない

1411
01:16:24,208 --> 01:16:25,416
ファルコン航空が

1412
01:16:25,500 --> 01:16:28,583
裁判終了までゲート使用を
差し止めると

1413
01:16:28,666 --> 01:16:31,208
31日後に運航よ
航空券も販売済み

1414
01:16:31,291 --> 01:16:32,416
40機も買った

1415
01:16:32,500 --> 01:16:35,291
すぐ止めなきゃ破産する

1416
01:16:35,375 --> 01:16:36,333
もう止めた

1417
01:16:36,416 --> 01:16:38,916
異議を申し立て
差し止めは却下された

1418
01:16:39,541 --> 01:16:40,416
だから...

1419
01:16:40,500 --> 01:16:41,666
よかった

1420
01:16:42,750 --> 01:16:44,000
1分 遅れた

1421
01:16:46,583 --> 01:16:48,375
よくやってくれたわ

1422
01:16:48,458 --> 01:16:50,000
仕事なので

1423
01:16:57,958 --> 01:16:59,083
ありがとう

1424
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
今夜の予定は?

1425
01:17:05,375 --> 01:17:06,333
答えていい

1426
01:17:06,833 --> 01:17:07,791
尋ねたんだ

1427
01:17:09,875 --> 01:17:13,208
母と母の彼氏 ケニーと
ディナーに行く

1428
01:17:13,291 --> 01:17:15,625
母は私が気に入るか
心配してたけど

1429
01:17:15,708 --> 01:17:17,833
いい人だし母に合ってる

1430
01:17:18,333 --> 01:17:19,250
よかった

1431
01:17:22,083 --> 01:17:23,958
関わり合うのって好き

1432
01:17:26,625 --> 01:17:27,791
おやすみ

1433
01:17:37,083 --> 01:17:40,125
ジャッキーとヤるのを
やめたのは いつ?

1434
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
何だって?

1435
01:17:41,291 --> 01:17:46,250
恋愛するのは隠せても
ケンカを隠せる人はいない

1436
01:17:46,333 --> 01:17:49,458
“よくやってくれたわ”
“仕事なので”

1437
01:17:49,541 --> 01:17:51,916
話が見えない シドニー

1438
01:17:52,000 --> 01:17:56,125
彼女がどれだけ自分を
犠牲にしてきたか分かる?

1439
01:17:56,208 --> 01:17:56,708
ああ

1440
01:17:56,791 --> 01:17:57,625
分かってない

1441
01:17:57,708 --> 01:18:01,000
彼女ほど熱心な人はいない
1人を除いてね

1442
01:18:01,083 --> 01:18:02,666
誰だったっけ?

1443
01:18:02,750 --> 01:18:03,291
私よ

1444
01:18:03,375 --> 01:18:07,333
あなたのせいで
彼女の努力をムダになんて...

1445
01:18:10,833 --> 01:18:11,708
最悪

1446
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
破水した

1447
01:18:14,750 --> 01:18:17,166
待って 電話をかける

1448
01:18:17,250 --> 01:18:20,333
こっちで救急車は
何番だっけ?

1449
01:18:20,416 --> 01:18:21,833
“立ち上がれ”

1450
01:18:21,916 --> 01:18:23,125
何してるの?

1451
01:18:23,208 --> 01:18:25,375
“ジョーク”は何だっけ?

1452
01:18:25,458 --> 01:18:26,708
911!

1453
01:18:26,791 --> 01:18:30,416
そうだ
“911はジョーク”だ

1454
01:18:30,500 --> 01:18:34,375
エア・クルーズ本社で
陣痛が始まった女性がいます

1455
01:18:34,458 --> 01:18:36,166
シドニー 座って

1456
01:18:36,250 --> 01:18:37,416
ダメ 産まれる

1457
01:18:37,500 --> 01:18:38,666
産まれる?

1458
01:18:38,750 --> 01:18:40,958
もう産まれそうだ

1459
01:18:43,916 --> 01:18:45,333
どうなってる?

1460
01:18:45,416 --> 01:18:48,625
そうだな すごく膨らんでる

1461
01:18:48,708 --> 01:18:52,041
悪いが パンツを
脱がせる必要がある

1462
01:18:52,125 --> 01:18:53,375
脱がせて!

1463
01:18:53,458 --> 01:18:55,666
分かった でも見ないよ

1464
01:18:55,750 --> 01:18:57,000
悪いね

1465
01:18:57,083 --> 01:18:59,083
できた ゴミ箱に?

1466
01:18:59,166 --> 01:19:00,750
どうでもいい

1467
01:19:03,250 --> 01:19:06,500
よし これを敷こう

1468
01:19:06,583 --> 01:19:09,666
様子を見た方がいい
見ても構わない?

1469
01:19:09,750 --> 01:19:11,208
英国人ぶるな

1470
01:19:11,291 --> 01:19:12,083
分かった

1471
01:19:12,166 --> 01:19:14,791
それじゃ見るよ 準備は?

1472
01:19:14,875 --> 01:19:15,500
よし

1473
01:19:15,583 --> 01:19:16,333
ウソだろ

1474
01:19:16,416 --> 01:19:19,250
頭だ 頭が見えてる

1475
01:19:19,916 --> 01:19:21,333
想像より毛が多い

1476
01:19:21,416 --> 01:19:22,750
赤ちゃんがね

1477
01:19:22,833 --> 01:19:24,791
シドニー あと一息だ

1478
01:19:24,875 --> 01:19:27,333
見て 頭が見えてる

1479
01:19:27,416 --> 01:19:28,958
ウソ すごい毛

1480
01:19:29,041 --> 01:19:29,750
子供がね

1481
01:19:29,833 --> 01:19:32,166
1回 いきめば産まれる

1482
01:19:32,250 --> 01:19:32,791
1回だ

1483
01:19:32,875 --> 01:19:33,750
1回でいい

1484
01:19:34,708 --> 01:19:36,875
私たちがついてる

1485
01:19:36,958 --> 01:19:38,125
大丈夫だ

1486
01:19:38,208 --> 01:19:39,958
準備はいい? ほら

1487
01:19:40,666 --> 01:19:43,208
2人は愛し合ってるの?

1488
01:19:43,291 --> 01:19:44,333
何?

1489
01:19:44,416 --> 01:19:46,958
僕たちの関係は
仕事上のものだ

1490
01:19:47,041 --> 01:19:49,375
ドミニカで何かあったでしょ

1491
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
何もなかった

1492
01:19:51,500 --> 01:19:52,750
いきんでくれ

1493
01:19:52,833 --> 01:19:54,541
白状するまで産まない

1494
01:19:54,625 --> 01:19:57,333
あなたが大事だし支えたい

1495
01:19:57,416 --> 01:19:59,666
でも今は黙って いきんで!

1496
01:19:59,750 --> 01:20:00,666
早く!

1497
01:20:00,750 --> 01:20:02,583
認めるまで いきまない

1498
01:20:04,500 --> 01:20:05,208
分かった

1499
01:20:05,291 --> 01:20:08,208
セックスした
おかしくなるくらいね

1500
01:20:08,291 --> 01:20:09,250
やっぱり!

1501
01:20:09,333 --> 01:20:11,875
思ったとおり!

1502
01:20:13,083 --> 01:20:15,083
信じられない

1503
01:20:15,875 --> 01:20:20,000
やったわ ウソみたい
女の子よ

1504
01:20:20,083 --> 01:20:21,375
これって...

1505
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
女の子よ

1506
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
そうだね かわいい女の子だ

1507
01:20:25,583 --> 01:20:27,041
ウソみたい

1508
01:20:31,000 --> 01:20:32,166
見て シドニー

1509
01:20:41,916 --> 01:20:43,125
もう見ないで

1510
01:20:44,208 --> 01:20:47,166
もちろん どうもありがとう

1511
01:20:50,458 --> 01:20:54,791
あなたとダニエルのところに
シドニーが来て出産したの?

1512
01:20:54,875 --> 01:20:56,833
ダニエルが先にいて

1513
01:20:56,916 --> 01:20:59,375
私は別で あとから来た

1514
01:20:59,958 --> 01:21:01,916
誓って 今まで一度も...

1515
01:21:02,833 --> 01:21:03,833
ウソでしょ

1516
01:21:06,666 --> 01:21:08,250
おはよう

1517
01:21:08,333 --> 01:21:10,291
シドニー ダメよ

1518
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
いいでしょ

1519
01:21:11,458 --> 01:21:15,666
出産翌日に復帰する女性は
世界中にいる

1520
01:21:15,750 --> 01:21:16,916
やめるべきね

1521
01:21:17,000 --> 01:21:18,083
私は平気

1522
01:21:18,750 --> 01:21:19,875
危ない

1523
01:21:20,375 --> 01:21:21,791
どうしたら帰る?

1524
01:21:21,875 --> 01:21:25,625
無理よ 訴えられたい?
そしたら誰に相談する?

1525
01:21:25,708 --> 01:21:28,041
ダニエル ダニエル!

1526
01:21:28,125 --> 01:21:29,708
私の部屋で休ませる

1527
01:21:29,791 --> 01:21:30,583
おめでとう

1528
01:21:30,666 --> 01:21:31,750
頑張ったね

1529
01:21:31,833 --> 01:21:33,250
女の子のママだ

1530
01:21:38,458 --> 01:21:39,500
呼びました?

1531
01:21:39,583 --> 01:21:40,166
いいえ

1532
01:21:41,166 --> 01:21:42,458
何してるんだ?

1533
01:21:42,541 --> 01:21:43,750
お誘いだと思った?

1534
01:21:43,833 --> 01:21:45,666
まさか 僕らは別れた

1535
01:21:45,750 --> 01:21:47,833
昨日 出産したばかりでは?

1536
01:21:47,916 --> 01:21:49,500
そうよ まったく

1537
01:21:49,583 --> 01:21:52,375
もう話し合った 彼女は残る

1538
01:21:53,000 --> 01:21:56,041
2人に話がある 仕事上のね

1539
01:21:56,125 --> 01:21:56,750
もちろん

1540
01:21:56,833 --> 01:21:58,041
そうね

1541
01:22:01,541 --> 01:22:05,750
ファルコン航空の
ウィリアムが誘ってきた

1542
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
夕食にね

1543
01:22:09,500 --> 01:22:10,791
なぜだと思う?

1544
01:22:10,875 --> 01:22:13,125
きっと降参するのよ

1545
01:22:13,208 --> 01:22:15,083
いじめっ子は嫌われる

1546
01:22:15,166 --> 01:22:19,208
この訴訟でファルコン航空は
こう見られてる

1547
01:22:19,750 --> 01:22:21,750
ピンクデーのレジーナ

1548
01:22:25,625 --> 01:22:27,166
「ミーン・ガールズ」よ

1549
01:22:27,791 --> 01:22:30,666
映画の話 出演者は誰だっけ

1550
01:22:30,750 --> 01:22:31,916
見ないで

1551
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
帰って

1552
01:22:33,083 --> 01:22:34,375
搾乳すれば平気

1553
01:22:34,458 --> 01:22:35,375
どう思う?

1554
01:22:35,458 --> 01:22:36,250
帰るべきだ

1555
01:22:36,333 --> 01:22:37,125
帰らない

1556
01:22:37,208 --> 01:22:38,708
ファルコン航空の話よ

1557
01:22:39,416 --> 01:22:40,750
彼女に同意する

1558
01:22:40,833 --> 01:22:43,083
訴訟を取り下げて⸺

1559
01:22:43,166 --> 01:22:47,458
買収を持ちかける
つもりかもしれない

1560
01:22:48,041 --> 01:22:49,500
そういう会社なの

1561
01:22:52,708 --> 01:22:54,125
覚悟した方がいい

1562
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
きっと好条件だ

1563
01:22:57,625 --> 01:23:01,625
残りの人生 好きなことを
して過ごせるほどのね

1564
01:23:01,708 --> 01:23:03,458
好きな場所で

1565
01:23:04,875 --> 01:23:06,375
好きな人と

1566
01:23:11,208 --> 01:23:13,375
帰ってもらいましょ

1567
01:23:13,458 --> 01:23:14,000
シドニー

1568
01:23:14,083 --> 01:23:15,791
子供が待ってる

1569
01:23:15,875 --> 01:23:17,125
大丈夫だって

1570
01:23:25,750 --> 01:23:27,708
来てくれてありがとう

1571
01:23:27,791 --> 01:23:29,291
こちらこそ ビル

1572
01:23:30,416 --> 01:23:31,333
用って何?

1573
01:23:31,416 --> 01:23:33,583
早速 本題に入ろう

1574
01:23:33,666 --> 01:23:38,416
ゲートを手放してほしい
そして うちがもらう

1575
01:23:40,125 --> 01:23:42,125
それは あり得ない

1576
01:23:42,916 --> 01:23:44,833
訴訟はうまくいかない

1577
01:23:45,833 --> 01:23:48,833
チャールズとは食事して
コーヒーを飲んで

1578
01:23:48,916 --> 01:23:50,041
こう言った

1579
01:23:50,125 --> 01:23:52,541
うちの発着便が増えれば

1580
01:23:52,625 --> 01:23:55,625
空港の店舗の利用客も増える

1581
01:23:55,708 --> 01:23:59,291
買収してないし寝てない
事実を伝えただけ

1582
01:24:00,250 --> 01:24:01,666
うちがいい会社だと

1583
01:24:03,125 --> 01:24:05,416
確かに訴訟は意味がない

1584
01:24:06,000 --> 01:24:08,375
負けるのは分かってた

1585
01:24:10,666 --> 01:24:13,500
だから代替策を考えておいた

1586
01:24:19,041 --> 01:24:20,916
うちの探偵はご存じ?

1587
01:24:21,000 --> 01:24:22,250
ジュリー・シャッツ

1588
01:24:22,333 --> 01:24:24,916
君に不利になる情報を
探らせた

1589
01:24:25,000 --> 01:24:26,333
そして見つけた

1590
01:24:26,416 --> 01:24:29,250
ごめんなさい
これしかできないの

1591
01:24:29,333 --> 01:24:32,416
タップダンスができたら
こんな仕事しない

1592
01:24:32,500 --> 01:24:34,791
でも2人は お似合いよ

1593
01:24:34,875 --> 01:24:36,333
それは本当

1594
01:24:38,750 --> 01:24:39,958
さすがだな

1595
01:24:40,833 --> 01:24:43,500
離婚費用を大幅に節約できた

1596
01:24:45,708 --> 01:24:47,000
あれを くれる?

1597
01:24:47,708 --> 01:24:48,958
マッカラン30年

1598
01:24:49,625 --> 01:24:50,458
お祝いに

1599
01:24:50,541 --> 01:24:51,541
承知しました

1600
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
あなたは?

1601
01:24:57,250 --> 01:25:01,166
写真が出回れば
社員と寝たって理由でクビ

1602
01:25:01,666 --> 01:25:05,416
ゲートを手放しても
無能なCEOだからクビ

1603
01:25:05,916 --> 01:25:08,208
他にマシな選択肢はない?

1604
01:25:08,750 --> 01:25:09,416
悪いが

1605
01:25:09,500 --> 01:25:13,500
君が仕事を続けられる
シナリオが見えない

1606
01:25:15,708 --> 01:25:17,083
611番

1607
01:25:17,166 --> 01:25:18,916
天からの恵みだ

1608
01:25:20,375 --> 01:25:23,208
こんな最高の
朝食ブリトー初めて

1609
01:25:23,291 --> 01:25:25,083
愛が詰まってるからね

1610
01:25:25,750 --> 01:25:27,875
これが僕の天職

1611
01:25:28,375 --> 01:25:31,500
612番 さっさと来い

1612
01:25:31,583 --> 01:25:34,500
信じられない ピーターが
フードトラック経営?

1613
01:25:34,583 --> 01:25:37,708
違うよ 俺はただの雇われ人

1614
01:25:37,791 --> 01:25:41,500
エンリケにトラックを返して
料理を教わった

1615
01:25:41,583 --> 01:25:43,291
正しい食べ方も

1616
01:25:43,375 --> 01:25:45,250
グラシアス (ありがとう)エンリケ

1617
01:25:45,333 --> 01:25:46,583
どういたしまして

1618
01:25:47,250 --> 01:25:48,416
彼は最高だ

1619
01:25:49,375 --> 01:25:52,666
相談が必要な時
いつもあなたに頼ってた

1620
01:25:53,708 --> 01:25:54,791
助言はある?

1621
01:25:56,208 --> 01:25:59,416
自分にとって
何が一番 大事か考えろ

1622
01:26:01,458 --> 01:26:03,708
心の声を聞くんだ

1623
01:26:04,875 --> 01:26:07,416
僕は気づくのに40年かかった

1624
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
聞くだけでいい

1625
01:26:11,875 --> 01:26:12,791
分かった

1626
01:26:17,916 --> 01:26:19,416
このブリトー最高!

1627
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
そうだろう

1628
01:26:21,958 --> 01:26:24,916
613番 取りに来て

1629
01:26:26,000 --> 01:26:27,708
〈いい1日を〉

1630
01:26:30,708 --> 01:26:33,000
機材は すぐにでも売れる

1631
01:26:33,083 --> 01:26:35,166
他社に取られてしまう

1632
01:26:35,250 --> 01:26:36,875
ゴルディータ 落ち着け

1633
01:26:36,958 --> 01:26:39,666
お前の話は分かった

1634
01:26:39,750 --> 01:26:40,666
よかった

1635
01:26:41,458 --> 01:26:42,958
それじゃ待ってみる

1636
01:26:43,041 --> 01:26:44,000
いい子だ

1637
01:26:48,333 --> 01:26:49,791
少しいい?

1638
01:26:50,416 --> 01:26:51,291
もちろん

1639
01:26:51,833 --> 01:26:52,583
入って

1640
01:26:53,791 --> 01:26:54,916
これは...

1641
01:26:57,416 --> 01:26:59,000
辞表です

1642
01:27:00,083 --> 01:27:02,458
代理人が必要でしょう

1643
01:27:03,041 --> 01:27:06,291
写真が出回れば
僕にその役はできない

1644
01:27:07,666 --> 01:27:08,791
ロンドンに戻る?

1645
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
マンハッタンに

1646
01:27:12,291 --> 01:27:13,875
大手で評判もいい

1647
01:27:13,958 --> 01:27:15,875
きっと無能だらけだ

1648
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
頑張って

1649
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
成功を祈ってる

1650
01:27:23,625 --> 01:27:26,583
リジーに あなたが理由で
別れたと伝えて

1651
01:27:26,666 --> 01:27:28,291
もう伝えたよ

1652
01:27:28,875 --> 01:27:29,791
ありがとう

1653
01:27:31,125 --> 01:27:32,250
こちらこそ

1654
01:27:33,583 --> 01:27:35,083
楽しかった

1655
01:27:37,500 --> 01:27:38,541
何もかも

1656
01:27:44,125 --> 01:27:45,458
出てく前に

1657
01:27:46,208 --> 01:27:47,625
1つ言わせて

1658
01:27:53,125 --> 01:27:56,666
あなたは
本当に優秀なCEOだ

1659
01:27:58,916 --> 01:28:03,208
なのに なぜ1人の男に
従おうとする?

1660
01:28:04,916 --> 01:28:06,250
写真を撮られた

1661
01:28:06,333 --> 01:28:08,583
あいつじゃない 父親の話だ

1662
01:28:09,916 --> 01:28:10,416
何?

1663
01:28:10,500 --> 01:28:13,458
あなたと比べたら
彼は何もできない

1664
01:28:13,541 --> 01:28:15,125
ただのマスコットだ

1665
01:28:15,208 --> 01:28:17,125
父を悪く言わないで

1666
01:28:17,208 --> 01:28:19,541
振り回されるのは おかしい

1667
01:28:19,625 --> 01:28:20,958
振り回されてない

1668
01:28:21,041 --> 01:28:22,875
唯一の障壁は父親だ

1669
01:28:22,958 --> 01:28:24,208
話は終わり

1670
01:28:25,666 --> 01:28:27,583
辞めるのも納得ね

1671
01:28:28,208 --> 01:28:29,416
向こうで頑張って

1672
01:28:34,333 --> 01:28:35,291
分かった

1673
01:28:50,208 --> 01:28:50,958
おはよう

1674
01:28:51,041 --> 01:28:51,833
どうも

1675
01:29:21,208 --> 01:29:22,458
どうしたの?

1676
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
座って

1677
01:29:29,458 --> 01:29:32,833
あんたは物心ついた頃から
私の尻拭いをしてきた

1678
01:29:33,500 --> 01:29:36,166
母さんが去り
父さんが荒れた頃からね

1679
01:29:37,291 --> 01:29:40,375
人生で一度くらい
自分のことを考えな

1680
01:29:40,458 --> 01:29:41,458
何がしたい?

1681
01:29:41,958 --> 01:29:43,000
分からない

1682
01:29:45,333 --> 01:29:47,541
彼女の人生をぶち壊した

1683
01:29:49,750 --> 01:29:51,666
僕にできることはない

1684
01:29:53,375 --> 01:29:56,375
あなたは私に尽くしてきた

1685
01:29:56,875 --> 01:29:58,041
会社にもね

1686
01:30:00,208 --> 01:30:02,000
本当に感謝してる

1687
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
クビにする気?

1688
01:30:07,291 --> 01:30:08,250
違う

1689
01:30:11,000 --> 01:30:12,208
私が辞める

1690
01:30:14,083 --> 01:30:16,458
ここにいると
いろいろ考える

1691
01:30:18,125 --> 01:30:21,958
自分の犯した罪を
何度も思い返した

1692
01:30:23,333 --> 01:30:24,833
もし過去を消して

1693
01:30:26,166 --> 01:30:27,458
やり直せるなら...

1694
01:30:31,083 --> 01:30:32,916
また首を切り落とす

1695
01:30:33,000 --> 01:30:33,500
リジー

1696
01:30:33,583 --> 01:30:35,708
そのことは後悔してない

1697
01:30:36,375 --> 01:30:37,916
だから あんたも

1698
01:30:38,541 --> 01:30:41,708
一生 後悔しない
決断をするんだ

1699
01:31:15,041 --> 01:31:17,500
シドニー・ブルームが
来てます

1700
01:31:17,583 --> 01:31:20,458
赤ちゃんを連れてきてる

1701
01:31:21,041 --> 01:31:22,750
うれしいサプライズだ

1702
01:31:22,833 --> 01:31:24,833
寝てるから静かにね

1703
01:31:24,916 --> 01:31:27,875
あんたは臆病で弱虫の
クソ野郎

1704
01:31:27,958 --> 01:31:31,625
彼女1人に押しつける気?
自分の責任なのに?

1705
01:31:31,708 --> 01:31:35,083
もう妊婦じゃない君に
遠慮はしない

1706
01:31:35,166 --> 01:31:36,541
分かってないね

1707
01:31:36,625 --> 01:31:39,708
まだ私は本性を見せてない

1708
01:31:39,791 --> 01:31:43,083
地味な顔して よくも
ひどいことができるね

1709
01:31:43,166 --> 01:31:47,041
僕だって君の顔について
言いたいことは山ほどある

1710
01:31:47,125 --> 01:31:49,166
大理石みたいに完璧?

1711
01:31:49,250 --> 01:31:51,125
ミシェル・ファイファーより
美人?

1712
01:31:51,208 --> 01:31:53,916
ウィッグ姿のベネディクト・
カンバーバッチ?

1713
01:31:54,000 --> 01:31:58,500
頼むから何の話をしてるのか
教えてくれ

1714
01:31:58,583 --> 01:31:59,541
これよ

1715
01:32:04,250 --> 01:32:05,416
そうか

1716
01:32:08,541 --> 01:32:09,250
子供は?

1717
01:32:09,333 --> 01:32:10,083
最高よ

1718
01:32:10,666 --> 01:32:13,500
個人的な理由で辞任?

1719
01:32:14,541 --> 01:32:16,208
冗談よせ ゴルディータ

1720
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
本気か?

1721
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
ええ

1722
01:32:20,833 --> 01:32:23,583
そうすれば
あの写真は使えない

1723
01:32:24,166 --> 01:32:26,500
うちはゲートを獲得し
成長する

1724
01:32:27,833 --> 01:32:30,458
それが一番大事だと気づいた

1725
01:32:31,541 --> 01:32:32,666
会社がね

1726
01:32:33,250 --> 01:32:36,125
今までの努力を
ムダにできない

1727
01:32:37,583 --> 01:32:38,916
だから辞める

1728
01:32:42,875 --> 01:32:44,666
役員会は喜ぶ

1729
01:32:44,750 --> 01:32:46,500
役員会なんてクソだ

1730
01:32:46,583 --> 01:32:49,208
余計なことはしないで

1731
01:32:49,916 --> 01:32:52,083
パパはうれしいでしょ

1732
01:32:52,166 --> 01:32:54,791
さっそうと現れ 危機を救い

1733
01:32:54,875 --> 01:32:57,250
後任が見つかるまで
CEOになれる

1734
01:32:57,333 --> 01:32:58,291
何で怒る?

1735
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
何が 仕事で唯一
嫌だったか分かる?

1736
01:33:02,000 --> 01:33:05,333
役員たちの前で
パパに けなされることよ

1737
01:33:05,416 --> 01:33:07,166
お前を守るためだ

1738
01:33:07,250 --> 01:33:08,750
そんなのウソよ

1739
01:33:08,833 --> 01:33:11,333
誰も私を けなさないし

1740
01:33:11,416 --> 01:33:14,875
仕事中にゴルディータなんて
呼ばない

1741
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
愛情表現だろ

1742
01:33:16,708 --> 01:33:21,291
ずっと パパに従うだけの
子供だと思われてる

1743
01:33:22,166 --> 01:33:24,208
本当の“操縦士”はどっち?

1744
01:33:25,208 --> 01:33:27,833
ちょっと待ちなさい

1745
01:33:29,625 --> 01:33:31,041
1つ言っておく

1746
01:33:31,625 --> 01:33:33,166
俺が始めた

1747
01:33:33,708 --> 01:33:35,083
俺の会社だ

1748
01:33:35,166 --> 01:33:37,375
破産寸前だったでしょ

1749
01:33:38,166 --> 01:33:41,416
農薬散布の仕事を
引き受けようとした

1750
01:33:41,500 --> 01:33:43,125
私が規模拡大を勧め

1751
01:33:43,208 --> 01:33:45,458
資金調達して機体を増やした

1752
01:33:45,541 --> 01:33:47,625
私が商業化を推し進めた

1753
01:33:48,333 --> 01:33:51,375
そんなに私の功績を
認めたくない?

1754
01:33:51,458 --> 01:33:52,375
まさか

1755
01:33:52,916 --> 01:33:56,875
最高のCEOだって
いつも言ってるだろ

1756
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
一度もない

1757
01:34:15,000 --> 01:34:20,083
まもなく エア・クルーズの
CEOが会見を行う予定で

1758
01:34:20,166 --> 01:34:22,875
投資家らも注目しています

1759
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
事前のコメントはありません

1760
01:34:25,375 --> 01:34:28,165
{\an8}〝速報 エア・クルーズ
緊急会見〞
しかし重要な方向転換の
可能性に

1761
01:34:28,166 --> 01:34:28,249
{\an8}〝速報 エア・クルーズ
緊急会見〞

1762
01:34:28,250 --> 01:34:30,416
{\an8}〝速報 エア・クルーズ
緊急会見〞
期待が高まっています

1763
01:34:30,916 --> 01:34:32,708
このあと頼みがある

1764
01:34:33,416 --> 01:34:35,208
花を贈りたい

1765
01:34:36,291 --> 01:34:37,416
僕にね

1766
01:34:39,250 --> 01:34:41,583
反発はないだろう

1767
01:34:42,083 --> 01:34:45,166
率直に言って
彼らには余裕がない

1768
01:34:46,500 --> 01:34:51,125
サンドレックス製薬が
また訴えられたようだ

1769
01:34:51,708 --> 01:34:54,416
これはブランチフラワーに
任せる

1770
01:34:57,250 --> 01:34:58,500
ブランチフラワー

1771
01:34:59,750 --> 01:35:02,458
子供に話してるみたいだ
ダニエル

1772
01:35:05,500 --> 01:35:06,333
僕は...

1773
01:35:07,041 --> 01:35:10,958
すみませんが
他の人に頼んだ方がいい

1774
01:35:11,041 --> 01:35:14,541
任せていただけるのは
ありがたいですが

1775
01:35:15,208 --> 01:35:16,208
僕は...

1776
01:35:19,916 --> 01:35:20,875
辞めます

1777
01:35:21,875 --> 01:35:24,458
何だって?
急には辞められない

1778
01:35:24,541 --> 01:35:28,250
すみませんが 45分で
ニュージャージーに行き

1779
01:35:28,333 --> 01:35:31,250
愛する人が
過ちを犯すのを止めないと

1780
01:35:31,333 --> 01:35:34,333
製薬会社の弁護
頑張ってください

1781
01:35:38,125 --> 01:35:40,750
早く出なさいよ

1782
01:35:41,500 --> 01:35:43,625
ブランクパウダー 早く出て

1783
01:35:50,458 --> 01:35:51,708
伝言を残しとく

1784
01:35:51,791 --> 01:35:56,083
あんたは臆病者だけど
違ったらいいと思ってた

1785
01:35:56,166 --> 01:35:56,916
待って

1786
01:35:57,000 --> 01:35:57,791
ジャッキー

1787
01:35:57,875 --> 01:36:01,333
何を言えば
辞任を止められる?

1788
01:36:01,416 --> 01:36:02,708
すぐ終わらせる

1789
01:36:02,791 --> 01:36:06,208
火をつけて
火災報知機を鳴らそうか?

1790
01:36:07,458 --> 01:36:08,458
祈ってて

1791
01:36:10,875 --> 01:36:12,791
30秒以内に来ないと

1792
01:36:12,875 --> 01:36:16,708
素手で 頭がい骨を
粉々にしてやるから

1793
01:36:16,791 --> 01:36:18,250
カント!

1794
01:36:20,000 --> 01:36:21,416
みんなカントだ

1795
01:36:22,000 --> 01:36:23,250
悪い意味のな

1796
01:36:24,541 --> 01:36:27,291
{\an8}〝ホランドトンネル
渋滞〞

1797
01:36:44,833 --> 01:36:47,250
静かに 始まるぞ

1798
01:36:47,916 --> 01:36:49,208
音量 上げろ

1799
01:36:49,833 --> 01:36:50,416
上げろ

1800
01:36:50,500 --> 01:36:51,083
ええ

1801
01:36:51,875 --> 01:36:53,125
おはようございます

1802
01:36:55,166 --> 01:36:59,291
お集まりいただいた
同僚やゲストの皆さん

1803
01:37:00,208 --> 01:37:03,500
お時間を割いていただき
感謝します

1804
01:37:08,916 --> 01:37:11,500
皆さんが期待してるのは

1805
01:37:11,583 --> 01:37:15,375
ダラス・フォートワース
空港への事業拡大の件かと

1806
01:37:17,666 --> 01:37:19,250
ですが その話では...

1807
01:37:19,875 --> 01:37:21,041
ジャッキー!

1808
01:37:22,208 --> 01:37:23,458
ジャッキー

1809
01:37:23,958 --> 01:37:25,125
ジャッキー

1810
01:37:27,083 --> 01:37:28,666
やっと来た

1811
01:37:33,916 --> 01:37:37,083
今日 お伝えしたいのは

1812
01:37:37,750 --> 01:37:39,666
私の決断についてです

1813
01:37:40,958 --> 01:37:42,500
私は辞任します

1814
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
遅れて すまない

1815
01:37:44,041 --> 01:37:45,625
トンネルの渋滞だ

1816
01:37:45,708 --> 01:37:49,583
たった2車線しかないなんて
信じられない

1817
01:37:50,166 --> 01:37:52,750
事故があれば
2都市が閉鎖される

1818
01:37:52,833 --> 01:37:56,708
ブランチフラワーさん
会見の途中です

1819
01:37:56,791 --> 01:37:58,083
クルーズさん

1820
01:37:58,958 --> 01:38:01,458
その前に話したいことがある

1821
01:38:01,958 --> 01:38:03,541
外で話せます?

1822
01:38:04,958 --> 01:38:06,916
みんな注目してる

1823
01:38:07,666 --> 01:38:09,958
話なら ここでどうぞ

1824
01:38:13,208 --> 01:38:14,416
個人的な話だ

1825
01:38:17,458 --> 01:38:18,166
そう

1826
01:38:21,208 --> 01:38:23,291
なら あとにしてくれる?

1827
01:38:26,250 --> 01:38:28,250
中断して すみません

1828
01:38:29,041 --> 01:38:30,500
言ったとおり

1829
01:38:31,166 --> 01:38:32,916
私は決断しました

1830
01:38:33,666 --> 01:38:34,541
辞任します

1831
01:38:34,625 --> 01:38:36,333
彼女と僕は寝た

1832
01:38:36,416 --> 01:38:37,916
何ですって?

1833
01:38:39,666 --> 01:38:40,541
ほら

1834
01:38:41,125 --> 01:38:42,125
言ったぞ

1835
01:38:42,750 --> 01:38:44,208
これで公になった

1836
01:38:44,708 --> 01:38:47,916
あのふざけた写真も
もう使えない

1837
01:38:48,416 --> 01:38:50,000
写真でも美しかった

1838
01:38:50,083 --> 01:38:50,916
ウソだろ

1839
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
彼女と僕は...

1840
01:38:52,083 --> 01:38:53,125
冗談じゃない

1841
01:38:53,208 --> 01:38:57,583
社内恋愛禁止の方針に
違反しました

1842
01:38:58,833 --> 01:39:01,583
でもこの関係は
不適切ではない

1843
01:39:02,375 --> 01:39:05,458
それは適切な関係でした

1844
01:39:05,541 --> 01:39:06,166
まるで

1845
01:39:07,500 --> 01:39:08,333
魔法です

1846
01:39:10,666 --> 01:39:13,666
プロ意識を持って
やってきたが...

1847
01:39:15,500 --> 01:39:19,541
彼女と話すだけで勃起した
だってすごくセクシーだ

1848
01:39:19,625 --> 01:39:23,000
それは個人的な話よ
全部 言わなくていい

1849
01:39:23,083 --> 01:39:26,541
どこまで言うべきか
分からなくて言いすぎた

1850
01:39:26,625 --> 01:39:27,916
下半身の話はダメ

1851
01:39:29,541 --> 01:39:30,583
分かりました

1852
01:39:31,708 --> 01:39:32,791
ジャッキー

1853
01:39:32,875 --> 01:39:34,708
ここは暑すぎる

1854
01:39:35,375 --> 01:39:37,666
外は凍えるほど寒いのにな

1855
01:39:40,208 --> 01:39:41,875
彼に立ち向かおう

1856
01:39:43,083 --> 01:39:47,791
トンネルが2車線以上あれば
15分前 こう言うはずだった

1857
01:39:47,875 --> 01:39:50,458
あんな渋滞 あり得ない

1858
01:39:50,541 --> 01:39:52,333
橋を渡ればよかった

1859
01:39:53,083 --> 01:39:56,375
そのとおり
あなたは 常に正しい

1860
01:39:59,000 --> 01:40:00,708
辞めないでくれ

1861
01:40:01,916 --> 01:40:03,333
あなたは有能すぎる

1862
01:40:05,833 --> 01:40:07,083
彼が正しい

1863
01:40:08,166 --> 01:40:10,458
やっと
まともなことを言った

1864
01:40:11,333 --> 01:40:14,916
彼女は会社のブレーンだ
ずっとそうだった

1865
01:40:17,208 --> 01:40:19,041
辞めるなら 俺も辞める

1866
01:40:20,458 --> 01:40:22,041
やられたよ

1867
01:40:22,750 --> 01:40:24,250
クルーズさん

1868
01:40:32,291 --> 01:40:34,041
30年 経ってやっと⸺

1869
01:40:36,583 --> 01:40:41,208
礼儀正しい弁護士の助けを
借りて 父に立ち向かえた

1870
01:40:42,541 --> 01:40:43,708
ありがとう パパ

1871
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
どういたしまして

1872
01:40:46,833 --> 01:40:49,041
彼に言ったのか 当然だよな

1873
01:40:49,125 --> 01:40:51,041
謝ります お許しを

1874
01:40:54,458 --> 01:40:55,500
ジャッキー

1875
01:40:57,125 --> 01:40:59,083
正直でいろと言ったね

1876
01:41:02,666 --> 01:41:03,875
だから言う

1877
01:41:08,083 --> 01:41:09,041
愛してる

1878
01:41:12,083 --> 01:41:14,166
僕は彼女を愛してる

1879
01:41:16,625 --> 01:41:17,708
愛してる

1880
01:41:18,500 --> 01:41:20,125
一緒に働きたい

1881
01:41:20,833 --> 01:41:24,125
残りの人生を共に過ごしたい

1882
01:41:24,208 --> 01:41:26,583
ミミズと猫に
生まれ変わるまで

1883
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
会見中よ

1884
01:41:34,458 --> 01:41:36,083
今は記者会見中

1885
01:41:36,166 --> 01:41:37,208
そうね

1886
01:41:44,000 --> 01:41:44,625
いいえ

1887
01:41:48,125 --> 01:41:49,500
辞任はしません

1888
01:41:52,083 --> 01:41:54,625
機体には
私の名前が書かれてる

1889
01:41:54,708 --> 01:41:56,333
あのデザインは

1890
01:41:56,416 --> 01:42:00,083
12歳の頃 父のオフィスで
描いたものです

1891
01:42:02,791 --> 01:42:04,708
それから もう1つ

1892
01:42:05,875 --> 01:42:08,791
関係を持ったのは
ダニエルだけじゃない

1893
01:42:11,208 --> 01:42:14,750
私は社員 全員と関係がある

1894
01:42:18,166 --> 01:42:19,416
彼らは家族です

1895
01:42:20,500 --> 01:42:24,916
これからは 皆さんが
大切だと 伝えていきたい

1896
01:42:27,208 --> 01:42:30,000
私は どこへも行きません

1897
01:42:32,083 --> 01:42:34,916
ここに立って
堂々と発表します

1898
01:42:35,000 --> 01:42:38,625
ダラス・フォートワースに
進出します

1899
01:42:38,708 --> 01:42:43,041
反対する人は 優秀な
弁護士を雇った方がいい

1900
01:42:43,125 --> 01:42:45,125
私には
ニュージャージー1番の⸺

1901
01:42:47,416 --> 01:42:49,625
世界一の弁護士がいる

1902
01:42:50,625 --> 01:42:52,208
ニュージャージー!

1903
01:42:52,791 --> 01:42:54,083
ジャージー!

1904
01:42:54,166 --> 01:42:55,416
ジャージー!

1905
01:42:56,291 --> 01:42:59,041
いいぞ 弟!

1906
01:43:01,875 --> 01:43:03,166
消してくれ

1907
01:43:03,916 --> 01:43:05,916
シャッツ 消せ!

1908
01:43:11,000 --> 01:43:15,291
今後も 仕事も会社も
何もかも失う可能性はある

1909
01:43:17,625 --> 01:43:19,916
そうはさせないよ

1910
01:43:51,291 --> 01:43:54,708
社内恋愛に関する案内を見た

1911
01:43:54,791 --> 01:43:58,750
{\an8}ああ 申告さえすれば
許可される

1912
01:43:58,833 --> 01:43:59,791
{\an8}これだ

1913
01:43:59,875 --> 01:44:02,791
{\an8}郵便室にセクシーで
エルフみたいな

1914
01:44:02,875 --> 01:44:04,875
{\an8}マーカスっているでしょ

1915
01:44:04,958 --> 01:44:06,750
{\an8}彼とは1年半ヤッてる

1916
01:44:07,458 --> 01:44:09,708
{\an8}彼が この子の父親

1917
01:44:09,791 --> 01:44:11,583
{\an8}深呼吸して ジョージ

1918
01:44:11,666 --> 01:44:16,416
{\an8}そして彼は 何度も
私をイかせてくれた

1919
01:44:17,666 --> 01:44:19,833
{\an8}一応 伝えときたかった

1920
01:44:19,916 --> 01:44:21,208
{\an8}ありがとう

1921
01:44:22,541 --> 01:44:25,791
{\an8}ヘザーと付き合い始めた

1922
01:44:26,500 --> 01:44:28,708
{\an8}とにかく最高

1923
01:44:28,791 --> 01:44:32,041
{\an8}昨日 ついに
最後までした

1924
01:44:32,125 --> 01:44:32,833
{\an8}詳細はいい

1925
01:44:32,916 --> 01:44:33,916
{\an8}大丈夫

1926
01:44:34,000 --> 01:44:37,166
{\an8}まずアソコに
キスしてくれて

1927
01:44:37,250 --> 01:44:39,625
{\an8}それから円を描き始めた

1928
01:44:39,708 --> 01:44:41,000
{\an8}それで

1929
01:44:41,791 --> 01:44:44,708
{\an8}私の好きな形は
円だと分かった

1930
01:44:44,791 --> 01:44:47,416
{\an8}誰かが僕の部屋に侵入し

1931
01:44:47,500 --> 01:44:49,291
{\an8}ポルノを
ダウンロードした

1932
01:44:49,375 --> 01:44:52,500
{\an8}ノートパソコンと
デスクトップに

1933
01:44:53,416 --> 01:44:54,375
{\an8}携帯にも

1934
01:44:54,458 --> 01:44:57,541
{\an8}クリスマスパーティーで
ピーターと愛し合った

1935
01:44:58,125 --> 01:45:00,500
{\an8}みんな知ってる
叫んでたろ?

1936
01:45:00,583 --> 01:45:02,666
{\an8}あれは彼の叫び声

1937
01:45:04,500 --> 01:45:06,291
{\an8}ゲイリーと私は

1938
01:45:06,375 --> 01:45:09,250
{\an8}合意の上の
性的な関係にある

1939
01:45:09,333 --> 01:45:11,458
{\an8}ルークは なぜここに?

1940
01:45:11,958 --> 01:45:13,041
{\an8}僕は見る役

1941
01:45:13,791 --> 01:45:15,500
{\an8}彼なしじゃできない

1942
01:45:16,000 --> 01:45:17,958
{\an8}当ててみようか

1943
01:45:18,041 --> 01:45:20,000
{\an8}2人は寝たんだろ

1944
01:45:21,000 --> 01:45:23,916
{\an8}仕事が重複してると
報告に来た

1945
01:45:24,000 --> 01:45:28,375
{\an8}職務内容を明確にすれば
非効率を避けられる

1946
01:45:28,458 --> 01:45:30,458
{\an8}そうか 悪かった

1947
01:45:30,541 --> 01:45:32,458
{\an8}それと 彼とヤった

1948
01:45:32,541 --> 01:45:33,750
{\an8}やっぱり

1949
01:45:37,000 --> 01:45:41,500
{\an8}自分以外のペニスの
絵なら 送っても平気?

1950
01:45:42,083 --> 01:45:43,500
{\an8}ここで働きたい

1951
01:45:43,583 --> 01:45:45,083
{\an8}これが私の履歴書

1952
01:45:45,166 --> 01:45:48,166
{\an8}それと
私のヌード写真です

1953
01:45:49,958 --> 01:45:51,708
{\an8}この部屋から出てけ

1954
01:45:51,791 --> 01:45:55,958
{\an8}言っとくけど
私は誰とも何もしてない

1955
01:45:56,958 --> 01:45:58,500
{\an8}でも やる気はある

1956
01:45:58,583 --> 01:45:59,791
{\an8}書いてくれる?

1957
01:45:59,875 --> 01:46:01,208
{\an8}〝やる気はある〞

1958
01:46:01,291 --> 01:46:02,874
{\an8}これを見れば分かる

1959
01:46:02,875 --> 01:46:03,665
{\an8}これを見れば分かる
〝社内恋愛 やる気あり
デビーまで電話して〞

1960
01:46:03,666 --> 01:46:03,749
{\an8}〝社内恋愛 やる気あり
デビーまで電話して〞

1961
01:46:03,750 --> 01:46:05,915
{\an8}〝社内恋愛 やる気あり
デビーまで電話して〞
取り外してもらえるかな

1962
01:46:05,916 --> 01:46:06,458
{\an8}〝社内恋愛 やる気あり
デビーまで電話して〞

1963
01:46:06,541 --> 01:46:07,833
{\an8}デイヴをしゃぶった

1964
01:46:07,916 --> 01:46:08,750
{\an8}僕もなめた

1965
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
{\an8}デイヴになめられた

1966
01:46:11,083 --> 01:46:13,083
{\an8}だから疲れてる

1967
01:46:16,291 --> 01:46:18,291
{\an8}みんな検査した方がいい

1968
01:46:18,791 --> 01:46:21,416
クルーズさんに
ブランチフラワーさん

1969
01:46:21,500 --> 01:46:25,500
自由にクソして
投げ合えるようにしろと?

1970
01:46:25,583 --> 01:46:27,583
違うんだ ジョージ

1971
01:46:27,666 --> 01:46:31,708
会社の方針に従って
正式に宣言したかった

1972
01:46:31,791 --> 01:46:33,125
結婚する

1973
01:46:34,041 --> 01:46:34,750
まさか

1974
01:46:34,833 --> 01:46:35,416
本当

1975
01:46:35,500 --> 01:46:38,833
君もみんなも
ロンドンの式に招待する

1976
01:46:38,916 --> 01:46:41,583
遠方だけど旅費は無料よ

1977
01:46:41,666 --> 01:46:44,375
すばらしいニュースだ

1978
01:46:44,458 --> 01:46:48,625
夫と妻なら公明正大な関係で
職場でも通用する

1979
01:46:48,708 --> 01:46:50,916
喜んでくれると思った

1980
01:46:51,000 --> 01:46:51,750
ああ

1981
01:46:51,833 --> 01:46:52,666
ありがとう

1982
01:46:52,750 --> 01:46:54,041
どうも ジョージ

1983
01:46:54,125 --> 01:46:55,583
うれしいよ

1984
01:46:55,666 --> 01:46:57,666
今夜は よく眠れそうね

1985
01:46:57,750 --> 01:46:58,875
そうですね

1986
01:46:58,958 --> 01:46:59,833
開けとく?

1987
01:46:59,916 --> 01:47:00,541
閉めて

1988
01:47:00,625 --> 01:47:01,708
ありがとう

1989
01:47:09,416 --> 01:47:11,291
ババガヌーシュ!

1990
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
{\an8}〝結婚しました〞

1991
01:52:21,083 --> 01:52:23,625
日本語字幕 大森 涼子

