1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:48,416 --> 00:00:49,291
Hei.

4
00:00:53,333 --> 00:00:54,708
Senang akhirnya bertemu.

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,500
Tolong turunkan ekspektasimu.

6
00:00:56,583 --> 00:00:58,791
Aku lebih memesona di sur-el.

7
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Yah...

8
00:01:01,333 --> 00:01:04,291
Aku senang kau ajak aku kencan. Akhirnya.

9
00:01:04,375 --> 00:01:07,583
Aku anak kardio.
Jarang nongkrong di area angkat beban.

10
00:01:07,666 --> 00:01:09,125
Aku jarang angkat seberat itu.

11
00:01:09,208 --> 00:01:12,416
Pilihannya, aku ajak kau kencan
atau kena hernia demi mengesankanmu.

12
00:01:12,500 --> 00:01:15,791
Jadi, kenapa kau pindah
dari London ke New Jersey?

13
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Ada tawaran pekerjaan.

14
00:01:17,458 --> 00:01:19,541
Aku pengacara internal di Air Cruz.

15
00:01:19,625 --> 00:01:21,875
- Aku suka Air Cruz. Terima kasih.
- Terima kasih.

16
00:01:22,375 --> 00:01:25,208
- Selalu tepat waktu, camilannya enak.
- Bersulang.

17
00:01:25,291 --> 00:01:26,416
<i>Aku suka iklanmu.</i>

18
00:01:27,166 --> 00:01:30,958
"Aku bukan hanya CEO Air Cruz,
tapi juga pilot."

19
00:01:31,041 --> 00:01:32,750
Aku benci melakukannya.

20
00:01:32,833 --> 00:01:35,541
Dulu itu tugas Ayahku,
setelah pensiun, itu jadi tugasku.

21
00:01:35,625 --> 00:01:38,750
- Itu bagian terburuk pekerjaan ini.
- Ah, kau hebat.

22
00:01:39,500 --> 00:01:44,291
Mantan istriku pasti sangat cemburu
karena aku kencan dengan nona Air Cruz.

23
00:01:44,875 --> 00:01:46,916
Ini bukan kencan, tapi makan malam kerja.

24
00:01:47,958 --> 00:01:49,083
Yah...

25
00:01:49,166 --> 00:01:51,500
Ada yang bilang kau lanjang,

26
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
dan aku juga... Kini sudah resmi.

27
00:01:55,500 --> 00:01:57,833
- Enam bulan terbaik di hidupku.
- Yah...

28
00:01:58,333 --> 00:02:01,125
- Aku mau bahas bisnis. Jadi... ya.
- Maaf, kau benar.

29
00:02:01,208 --> 00:02:03,958
Percayalah, aku tak mau
bahas mantan istriku.

30
00:02:04,041 --> 00:02:05,208
Baiklah.

31
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Stacey.

32
00:02:08,708 --> 00:02:10,666
Bukankah itu penurunan jabatan?

33
00:02:11,750 --> 00:02:15,916
Entahlah. Menerapkan hukum internasional
dalam skala global memang bermanfaat,

34
00:02:16,000 --> 00:02:17,541
tapi hari ini di Air Cruz,

35
00:02:17,625 --> 00:02:21,208
kubereskan perselisihan
antara penumpang dan anjing penolong.

36
00:02:22,875 --> 00:02:25,833
Kau menyembunyikan sesuatu. Terima kasih.

37
00:02:25,916 --> 00:02:27,500
Apa alasan sebenarnya?

38
00:02:27,583 --> 00:02:29,583
- Kau berhenti atau dipecat?
- Tidak.

39
00:02:29,666 --> 00:02:31,458
Ceritakan. Aku bisa dipercaya.

40
00:02:31,541 --> 00:02:35,666
Mantan pacarku memberiku kudis,
tapi aku tak cerita pada siapa pun.

41
00:02:36,541 --> 00:02:37,500
Bagus.

42
00:02:37,583 --> 00:02:40,333
Air Cruz berekspansi ke Dallas-Fort Worth.

43
00:02:40,416 --> 00:02:42,208
- Ini penting bagi kami.
- Dallas.

44
00:02:42,291 --> 00:02:47,583
Aku ingin ruang tunggunya mencerminkan
dan jadi semacam katedral untuk...

45
00:02:49,125 --> 00:02:50,000
Larry?

46
00:02:54,041 --> 00:02:55,291
Permisi...

47
00:02:56,500 --> 00:02:58,125
Stacey dari Dallas.

48
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
Kami bertemu di sana.

49
00:03:10,250 --> 00:03:11,916
Apa kau menangis?

50
00:03:12,583 --> 00:03:14,916
Aku tidak menangis.

51
00:03:17,916 --> 00:03:19,708
- Larry!
- Maafkan aku!

52
00:03:19,791 --> 00:03:22,500
Mau pesan makan? Ayo makan.

53
00:03:22,583 --> 00:03:24,541
Aku makan protein batangan tadi.

54
00:03:24,625 --> 00:03:27,166
Tahu kenapa aku ke sini? Demi minuman ini.

55
00:03:27,250 --> 00:03:30,250
Enak sekali, 'kan?
Tekuilanya tak terasa, bukan?

56
00:03:30,333 --> 00:03:33,625
Tapi ada di dalamnya.
Pasti ada. Mau pesan air?

57
00:03:33,708 --> 00:03:36,375
Astaga. Mereka memutar lagu favoritku.

58
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
Astaga. Aku suka lagu ini.

59
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
Lagunya bagus.

60
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
Kita harus menari.

61
00:03:41,125 --> 00:03:44,041
- Tidak. Jangan.
- Kita harus menari.

62
00:03:44,125 --> 00:03:46,666
Tidak. Ini restoran. Bukan tempat menari.

63
00:03:46,750 --> 00:03:48,833
Kau mau duduk saja? Dasar mesum!

64
00:03:49,458 --> 00:03:53,500
Maaf, Semuanya. Permisi.
Tanya, tolonglah, kumohon.

65
00:03:57,791 --> 00:03:59,541
- Aduh.
- Astaga.

66
00:03:59,625 --> 00:04:00,458
Apa-apaan ini?

67
00:04:00,541 --> 00:04:04,250
Duduk, atau pacarku akan menghajarmu.

68
00:04:04,333 --> 00:04:06,333
- Tanya. Maaf.
- Pasangi dia tali.

69
00:04:06,416 --> 00:04:08,541
Jelasnya, takkan ada yang hajar kau.

70
00:04:08,625 --> 00:04:11,875
Maaf, Semuanya.
Makanan penutupnya aku yang traktir.

71
00:04:13,708 --> 00:04:15,583
Oh, sial.

72
00:04:16,958 --> 00:04:19,666
Kemudian, kami berhenti tidur bersama.

73
00:04:21,583 --> 00:04:24,500
Dia menganggap itu salahnya, tapi...

74
00:04:26,208 --> 00:04:27,375
sejujurnya,

75
00:04:28,958 --> 00:04:29,833
itu salahku.

76
00:04:31,166 --> 00:04:33,416
Kini aku masturbasi membayangkannya.

77
00:04:34,458 --> 00:04:38,041
Aku coli membayangkan mantan istriku.
Apa itu gila atau...

78
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
Itu saatnya aku pergi. Oke.

79
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
Permisi.

80
00:04:52,333 --> 00:04:54,208
Aku sangat senang malam ini.

81
00:04:55,833 --> 00:04:57,083
Selamat malam, Tanya.

82
00:04:58,291 --> 00:04:59,958
Tidak di kencan pertama, ya?

83
00:05:00,833 --> 00:05:02,291
Kau memang pria sopan.

84
00:05:03,583 --> 00:05:04,500
Yah,

85
00:05:05,416 --> 00:05:06,458
sampai jumpa.

86
00:05:10,541 --> 00:05:12,375
- Selamat malam.
- Malam.

87
00:05:12,458 --> 00:05:14,416
Astaga, kau pengecut.

88
00:05:15,458 --> 00:05:17,416
Ibu! Aku pulang.

89
00:05:26,958 --> 00:05:30,916
Jackie, aku hanya ingin minta maaf lagi.

90
00:05:31,000 --> 00:05:32,416
Aku sungguh minta maaf.

91
00:05:33,166 --> 00:05:34,333
Kau harus menelepon

92
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Stacey.

93
00:05:37,125 --> 00:05:39,041
Dia mungkin memikirkanmu juga.

94
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
Sambil masturbasi?

95
00:05:41,791 --> 00:05:43,166
Selamat tinggal, Larry.

96
00:06:09,958 --> 00:06:10,833
Maaf.

97
00:06:46,958 --> 00:06:48,791
Baiklah, Frederick, ini dia.

98
00:06:48,875 --> 00:06:52,000
Selesai semalam.
Berikan pada Pak Vance saat dia tiba.

99
00:06:52,083 --> 00:06:55,250
Cepat sekali.
Kau bisa mengerjakannya lebih lama.

100
00:06:55,916 --> 00:06:59,708
Pak Vance akan marah
jika ada kesalahan, jadi...

101
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
Tak ada kesalahan.

102
00:07:04,416 --> 00:07:06,375
- Baik, Clair?
- Tidak.

103
00:07:06,458 --> 00:07:09,625
Di luar dingin sekali,
tapi di kereta sangat panas,

104
00:07:09,708 --> 00:07:12,291
jadi aku keringatan sampai ke dalamanku.

105
00:07:12,375 --> 00:07:14,375
Lalu keringat itu membeku pas aku jalan.

106
00:07:14,458 --> 00:07:17,916
Akibatnya, ada ruam yang gatal sekali
di belakang lututku.

107
00:07:19,375 --> 00:07:20,416
Astaga.

108
00:07:20,500 --> 00:07:22,416
Kau melakukan apa semalam?

109
00:07:23,125 --> 00:07:25,875
- Tak ada.
- Kau melakukan sesuatu. Apa itu?

110
00:07:26,833 --> 00:07:28,875
Hanya urusan pribadi.

111
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
Seperti apa?

112
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
Maaf. Mungkin ini perbedaan budaya.

113
00:07:34,416 --> 00:07:39,666
Membahas hal pribadi dengan rekan kerja
terasa tak pantas atau tak sopan bagiku.

114
00:07:40,166 --> 00:07:41,791
Saat bilang, "Baik, Clair,"

115
00:07:41,875 --> 00:07:44,916
aku bukan serius bertanya.
Aku hanya menyapa.

116
00:07:45,000 --> 00:07:48,500
Sebab bagiku,
jika kau bertanya, aku menjawabnya,

117
00:07:48,583 --> 00:07:50,500
begitulah jalannya percakapan.

118
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
Benar.

119
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
- Misalnya, kemarin, saat kau...
- Pagi.

120
00:07:55,708 --> 00:07:59,333
Saat kau bilang
gangguan pencernaanmu parah...

121
00:07:59,416 --> 00:08:02,916
Itu masalah pribadi
di kehidupan pribadimu. Kau mengerti?

122
00:08:03,000 --> 00:08:05,375
- Kau mau aku bilang apa?
- Baik saja.

123
00:08:05,458 --> 00:08:08,166
Kita bilang baik, dan lanjutkan aktivitas.

124
00:08:08,250 --> 00:08:11,666
- Tapi aku tak baik-baik saja.
- Semua begitu. Kita cuma mengatakannya.

125
00:08:16,291 --> 00:08:18,208
- Selamat pagi, Bu Cruz.
- Selamat pagi.

126
00:08:23,000 --> 00:08:24,791
- Selamat pagi, Bu Cruz.
- Selamat pagi.

127
00:08:24,875 --> 00:08:27,208
- Selamat pagi, Bu Cruz.
- Selamat pagi, Bu Cruz.

128
00:08:31,208 --> 00:08:34,000
- Hei. Bagaimana semalam?
- Kacau.

129
00:08:34,833 --> 00:08:37,833
- Siapa yang beri tahu Larry aku lajang?
- Siapa yang tak tahu itu?

130
00:08:38,625 --> 00:08:41,166
- Benar.
- Maaf. Maksudnya dia menggodamu?

131
00:08:41,250 --> 00:08:42,208
Lalu menangis.

132
00:08:42,291 --> 00:08:44,041
Aku mau teriak. Aku sangat marah

133
00:08:44,125 --> 00:08:47,708
saat orang tak bisa memisahkan
bisnis dan kehidupan pribadi.

134
00:08:47,791 --> 00:08:50,750
Kecuali kau,
yang hidupnya cuma soal bisnis.

135
00:08:50,833 --> 00:08:55,083
Aku belum butuh orang lain di hidupku.
Aku sedang fokus bekerja.

136
00:08:55,166 --> 00:08:57,125
Aku dengar itu, Say.

137
00:08:57,208 --> 00:08:58,541
- Astaga.
- Oke.

138
00:08:58,625 --> 00:09:02,875
Aku tak tahu dilarang menanyakannya,
tapi bagaimana kau bisa berjalan?

139
00:09:02,958 --> 00:09:05,333
Kau dilarang menanyakannya. Silakan.

140
00:09:05,416 --> 00:09:07,541
- Tidak. Kau.
- Ini maskapaimu. Oke.

141
00:09:08,375 --> 00:09:11,791
Serius. Kau seharusnya di rumah, bukan?
Atau di rumah sakit... melahirkan.

142
00:09:11,875 --> 00:09:15,833
Aku akan ke rumah sakit
saat bayinya keluar, lalu lanjut kerja.

143
00:09:15,916 --> 00:09:19,166
Kau bercanda, 'kan?
Ada cuti melahirkan. Aku khawatir.

144
00:09:19,250 --> 00:09:20,708
- Hei, Marcus.
- Ya?

145
00:09:20,791 --> 00:09:22,500
- Bawa ini ke bagian hukum.
- Bu Cruz?

146
00:09:22,583 --> 00:09:24,458
- Ya, segera, Bu Bloom.
- Terima kasih.

147
00:09:24,958 --> 00:09:26,416
"Segera, Bu Bloom"?

148
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
Kau siap untuk pemeriksaan saksi?

149
00:09:30,166 --> 00:09:33,583
- Gugup.
- Tidak. Dengar, ini bukan apa-apa.

150
00:09:33,666 --> 00:09:37,416
Jika maskapai terbesar di dunia
tak menggugat orang di suatu tempat,

151
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
mereka jadi impoten.

152
00:09:38,583 --> 00:09:39,541
- Sydney.
- Apa?

153
00:09:39,625 --> 00:09:41,250
Jaga bicaramu. Pintunya terbuka.

154
00:09:41,333 --> 00:09:42,750
- Itu benar.
- Astaga.

155
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
Tak apa. Vance akan menghancurkan mereka.

156
00:09:46,916 --> 00:09:49,666
- Benar, 'kan?
- Ya. Aku akan menyaksikannya.

157
00:09:49,750 --> 00:09:53,125
Peter Vance pasti akan menghabisi mereka.

158
00:09:54,666 --> 00:09:57,250
Gunderson. Ini Peter Vance.

159
00:09:57,333 --> 00:10:01,500
Apa omong kosong
soal memajukan pemeriksaan saksi ini?

160
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
<i>Peter, maaf.</i>

161
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
- Persetan kau!
<i>- Peter...</i>

162
00:10:09,416 --> 00:10:11,750
Oke, dengar, Bajingan.

163
00:10:11,833 --> 00:10:14,958
Jika hanya itu waktu
di jadwal sibuk CEO-mu,

164
00:10:15,041 --> 00:10:18,041
- aku akan memeriksanya juga.
<i>- Kau tak... Peter.</i>

165
00:10:18,125 --> 00:10:20,041
Ya, jelas aku bisa.

166
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
Periksa sur-elmu, Tolol.

167
00:10:22,416 --> 00:10:23,375
Coba tebak?

168
00:10:26,125 --> 00:10:27,541
<i>Aku bisa... Kau di sana?</i>

169
00:10:30,875 --> 00:10:31,916
<i>Ada apa?</i>

170
00:10:35,083 --> 00:10:37,708
Entah itu daging sapi atau corizo, tapi...

171
00:10:37,791 --> 00:10:40,166
- Baik, Clair?
- Sama sekali tidak.

172
00:10:40,250 --> 00:10:43,166
Pak Vance tersedak burito sarapannya.

173
00:10:43,250 --> 00:10:46,416
Astaga. Orang bisa makan burito
untuk sarapan?

174
00:10:47,833 --> 00:10:50,500
- Maaf. Dia tak apa?
- Tenggorokannya dipasangi selang.

175
00:10:50,583 --> 00:10:54,250
Dia pakai isyarat tangan untuk menuntut
truk makanannya karena sosisnya kebesaran.

176
00:10:54,333 --> 00:10:57,416
- Inikah dia, apa kau Blanchflower?
- Ya, Daniel Blanchflower.

177
00:10:57,500 --> 00:11:00,125
Jenderal tumbang.
Saatnya memanggil kolonel.

178
00:11:00,208 --> 00:11:03,250
Vance bilang kau hebat,
jadi kau ikut pemeriksaan Falcon Airlines.

179
00:11:03,333 --> 00:11:06,333
- Ke kantor Bu Cruz lima menit lagi.
- Aku akan ke sana.

180
00:11:11,500 --> 00:11:14,916
- Kenapa kalian menatapku begitu?
- Sudah bertemu Bu Cruz?

181
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
Belum kudapat kesenangan itu, Rachael.

182
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
"Kesenangan?"

183
00:11:20,625 --> 00:11:23,125
Jadi, kau menikmati
merasa bodoh dan takut?

184
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
Dia galak. Jangan mengoceh.

185
00:11:27,583 --> 00:11:31,125
Tapi jangan diam saja.
Bicaralah secukupnya.

186
00:11:31,208 --> 00:11:36,041
Jangan memuji sepatunya.
Itu perjalanan lift terburuk di hidupku.

187
00:11:36,125 --> 00:11:39,083
Dia suka aroma lavender.
Cobalah beraroma lavender.

188
00:11:39,166 --> 00:11:41,250
Dia benci suara napas. Jangan bernapas.

189
00:11:41,333 --> 00:11:45,708
Jika perlu, tarik napas
lewat sudut mulutmu, begini.

190
00:12:03,708 --> 00:12:06,208
- Masuklah. Dia menunggumu.
- Terima kasih.

191
00:12:06,708 --> 00:12:07,708
Semoga berhasil.

192
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
Astaga.

193
00:12:26,958 --> 00:12:28,333
Kau sangat...

194
00:12:30,666 --> 00:12:31,666
mengesankan.

195
00:12:34,041 --> 00:12:35,083
Kau

196
00:12:36,333 --> 00:12:37,583
berkilau, kau...

197
00:12:40,291 --> 00:12:41,125
Wah.

198
00:12:42,250 --> 00:12:43,666
Kau pengacara barunya?

199
00:12:43,750 --> 00:12:48,791
Ya. Maaf. Aku orangnya,
Daniel Blanchflower.

200
00:12:50,458 --> 00:12:51,833
Sepatu yang bagus.

201
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Sial.

202
00:12:52,833 --> 00:12:53,916
Sydney?

203
00:12:54,416 --> 00:12:55,375
Ya?

204
00:12:57,666 --> 00:12:59,416
- Ini orangnya?
- Ya, ini...

205
00:12:59,500 --> 00:13:01,625
Bl... Aku sudah lupa lagi.

206
00:13:01,708 --> 00:13:03,291
- Blanchflower.
- Blankplowder.

207
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
- Blanchflower.
- Aku bilang begitu.

208
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
Bisa tunda pemeriksaannya?

209
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
Tidak. Akan terkesan
ada yang disembunyikan.

210
00:13:10,333 --> 00:13:15,583
Bu Cruz, aku bisa meyakinkanmu
bahwa aku mampu dan dengan senang

211
00:13:15,666 --> 00:13:20,083
akan membantu apa pun yang kau butuhkan.

212
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
Sepatu atau hukum...

213
00:13:22,416 --> 00:13:26,375
Mungkin lebih ke bantuan hukum,
kurasa itu yang kau butuhkan dariku.

214
00:13:41,625 --> 00:13:43,333
- Semoga harimu baik.
- Terima kasih.

215
00:13:55,958 --> 00:13:57,166
Selamat pagi. Aku Daniel.

216
00:13:57,250 --> 00:13:59,666
- Vanessa. Senang berkenalan.
- Senang berkenalan.

217
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
Baiklah. Mari kita mulai.

218
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
Bu Cruz, empat bulan lalu,
pada tanggal 25 Juli,

219
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Falcon Airlines punya kesepakatan lisan

220
00:14:08,333 --> 00:14:10,583
dengan dewan bandara Dallas-Fort Worth

221
00:14:10,666 --> 00:14:12,666
untuk membeli 10 gerbang
di terminal barunya.

222
00:14:12,750 --> 00:14:15,666
- Apa Anda mengetahui semua ini?
- Ya.

223
00:14:15,750 --> 00:14:18,166
Namun, pada 26 Juli, keesokan harinya,

224
00:14:18,250 --> 00:14:21,750
Anda terbang ke Dallas
dengan jet pribadi Anda, Cruz One,

225
00:14:21,833 --> 00:14:26,166
untuk bertemu Charles Johnson,
ketua dewan Dallas-Fort Worth.

226
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
Dan setelah malam bersama,

227
00:14:28,916 --> 00:14:31,000
Pak Johnson berubah pikiran

228
00:14:31,083 --> 00:14:35,250
dan memberikan gerbang yang sudah
diberikannya ke Falcon Airlines pada Anda.

229
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
- Benarkah itu?
- Ya.

230
00:14:36,750 --> 00:14:40,833
Bisa ceritakan apa yang terjadi malam itu
antara Anda dan Pak Johnson?

231
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
- Kami makan malam.
- Ke mana setelahnya?

232
00:14:50,791 --> 00:14:51,875
Kembali ke hotel Anda?

233
00:14:51,958 --> 00:14:54,416
- Kembali ke tempatnya?
- Tidak.

234
00:14:54,500 --> 00:14:55,916
Mungkin ke ATM?

235
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
Anda tahu Pak Johnson beli kapal
beberapa hari setelah makan malam?

236
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
Oke, mana yang benar?
Saya menyuapnya atau tidur dengannya?

237
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
Katakanlah. Itu yang ingin kami tahu.

238
00:15:08,291 --> 00:15:09,625
Saya mau diskusi dulu.

239
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
Istirahatnya sudah ditentukan.

240
00:15:15,916 --> 00:15:19,125
- Apa yang kau lakukan?
- Kau ingin aku melakukan apa?

241
00:15:19,208 --> 00:15:22,958
Vance akan melawan setiap kata
yang keluar dari mulut kecilnya.

242
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
- Sanggah!
- Aku tak mau.

243
00:15:25,916 --> 00:15:27,041
- Lakukan.
- Tidak.

244
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
- Lakukan.
- Bu Cruz.

245
00:15:28,666 --> 00:15:31,166
- Lakukan, atau kupecat kau.
- Pecat saja.

246
00:15:32,333 --> 00:15:35,250
Aku tahu kesan pertamaku tak bagus,

247
00:15:35,333 --> 00:15:38,458
tapi kau memang berkilau
dan sepatumu bagus.

248
00:15:40,208 --> 00:15:41,791
Aku pernah melakukan ini.

249
00:15:43,458 --> 00:15:44,416
Yah, kau...

250
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
harus tunjukkan kemampuanmu di sana.

251
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
<i>Terakhir, Bu Cruz,</i>

252
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
setelah malam bersama Pak Johnson,

253
00:15:56,458 --> 00:15:59,416
kalian menyarap bersama
keesokan paginya. Benar?

254
00:15:59,500 --> 00:16:02,208
Hanya minum kopi. Kami tak menyarap.

255
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
Baiklah.

256
00:16:04,041 --> 00:16:04,958
Kopi.

257
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
Terima kasih untuk semuanya.

258
00:16:07,041 --> 00:16:08,083
Saya sudah selesai.

259
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
Kita akan istirahat
sebelum memeriksa Pak Butten?

260
00:16:10,458 --> 00:16:13,875
Tidak. Aku punya beberapa pertanyaan.
Tidak akan lama.

261
00:16:15,666 --> 00:16:16,500
Jadi,

262
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
untuk catatan

263
00:16:19,000 --> 00:16:22,333
Anda William Butten, CEO Falcon Airlines.

264
00:16:22,416 --> 00:16:25,083
- Benar, tapi panggil saja Bill.
- Bagus.

265
00:16:25,708 --> 00:16:26,958
Jadi, Bill,

266
00:16:27,458 --> 00:16:31,708
tampaknya Anda tahu banyak soal waktu
yang dihabiskan Bu Cruz dan Pak Johnson.

267
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
Saya rasa begitu.

268
00:16:33,083 --> 00:16:37,958
Anda tahu kapan dan di mana
mereka makan malam.

269
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
Anda tahu mereka makan apa?

270
00:16:40,000 --> 00:16:42,791
Bu Cruz makan filet
dan Pak Johnson makan ikan bass.

271
00:16:42,875 --> 00:16:43,708
Baiklah.

272
00:16:45,208 --> 00:16:48,541
Jadi, menurut saya,
pertanyaannya cukup mudah.

273
00:16:50,875 --> 00:16:52,458
Dari mana Anda tahu semua ini?

274
00:16:57,458 --> 00:16:58,375
Itu...

275
00:16:59,208 --> 00:17:02,791
Informasi itu diberikan kepada saya oleh...

276
00:17:03,500 --> 00:17:06,625
orang yang berke...
pihak yang berkepentingan

277
00:17:06,708 --> 00:17:10,416
yang kebetulan mengetahui...

278
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
fakta itu.

279
00:17:12,958 --> 00:17:16,291
Maaf. Saya kurang mengerti.
Vanessa, bisa bacakan ulang?

280
00:17:16,375 --> 00:17:19,916
- Itu tak perlu.
- Perlu. Dia memintanya. Itu tugas saya.

281
00:17:21,208 --> 00:17:23,875
"Itu... Informasi itu diberikan kepada saya

282
00:17:23,958 --> 00:17:25,875
oleh... orang yang berke...

283
00:17:25,958 --> 00:17:29,791
pihak yang berkepentingan
yang kebetulan mengetahui...

284
00:17:31,000 --> 00:17:31,958
fakta itu."

285
00:17:32,666 --> 00:17:34,958
- Begitu katanya.
- Terima kasih.

286
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Saya ingin tahu.

287
00:17:37,541 --> 00:17:39,291
Siapa pihak berkepentingan itu?

288
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
Paul. Paul apalah. Saya lupa.

289
00:17:44,666 --> 00:17:47,125
- Paul Huntingford.
- Ya.

290
00:17:47,208 --> 00:17:49,416
- Asisten pribadi Pak Johnson.
- Ya.

291
00:17:49,500 --> 00:17:50,916
Anda bayar atau tiduri dia?

292
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
Kita akan mengakhirinya.
Maaf memotong ini.

293
00:17:53,291 --> 00:17:56,041
- Istirahatnya sudah ditentukan.
- Ya, kami akan menghubungi.

294
00:17:56,625 --> 00:17:57,500
Sekarang.

295
00:17:58,541 --> 00:18:01,208
- Terima kasih.
- Terima kasih. Kerja bagus, Daniel.

296
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
- Heather?
<i>- Ya, Bu Cruz?</i>

297
00:18:14,666 --> 00:18:17,708
Tolong suruh Pak Blanchflower ke sini, ya?

298
00:18:18,208 --> 00:18:19,250
<i>Tentu.</i>

299
00:18:19,958 --> 00:18:22,125
Ya, lalu kau boleh pulang.

300
00:18:22,208 --> 00:18:23,458
<i>Oke, selamat malam.</i>

301
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Terima kasih.

302
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Bu Cruz?

303
00:18:42,041 --> 00:18:43,250
Tutup pintunya.

304
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
Silakan duduk.

305
00:18:57,791 --> 00:19:00,291
Ini hal yang paling tak kusukai,

306
00:19:01,208 --> 00:19:02,333
tapi...

307
00:19:04,458 --> 00:19:05,625
maafkan aku.

308
00:19:07,875 --> 00:19:10,000
Ada kata lain dalam kalimat itu?

309
00:19:10,083 --> 00:19:11,000
Tidak.

310
00:19:11,750 --> 00:19:16,250
Aku benci meminta maaf,
jadi tolong terima saja.

311
00:19:16,750 --> 00:19:19,833
- Aku terima.
- Kau hebat hari ini.

312
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
Aku sudah membiasakan diri
dengan kasus ini.

313
00:19:22,583 --> 00:19:26,125
Kau membaca semua ini dengan kemungkinan

314
00:19:26,208 --> 00:19:29,458
bosmu tersedak sosis
pada pagi hari sebelum pemeriksaan.

315
00:19:29,541 --> 00:19:32,333
Kau akan takjub tahu
banyaknya pengacara ternama

316
00:19:32,416 --> 00:19:35,125
yang tersedak sosis.
Jumlahnya mencengangkan.

317
00:19:36,166 --> 00:19:37,125
Yah...

318
00:19:38,083 --> 00:19:41,541
Senang bertemu
dengan orang yang peduli. Itu langka.

319
00:19:42,541 --> 00:19:46,875
Bagi kebanyakan, pekerjaan itu hal
yang harus dijalani hingga akhir pekan.

320
00:19:46,958 --> 00:19:48,166
Namun, bagiku...

321
00:19:49,458 --> 00:19:50,916
ini bagian terbaiknya.

322
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
Aku paham.

323
00:19:54,166 --> 00:19:55,333
Jadi, terima kasih

324
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
sudah jadi bagian dari kami.

325
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
Sama-sama.

326
00:20:06,416 --> 00:20:09,083
- Maaf sekali.
- Apa-apaan, Bung?

327
00:20:09,166 --> 00:20:12,083
- Ini bukan pilihanku.
- Keluar dari kantorku!

328
00:20:12,166 --> 00:20:15,333
Ya, tentu. Astaga, maafkan aku.
Aku ingin menjelaskan.

329
00:20:15,416 --> 00:20:18,583
Kurasa ini disebabkan
berbagai rangsangan atau... Lupakan.

330
00:20:18,666 --> 00:20:19,708
Kenapa masih di sini?

331
00:20:19,791 --> 00:20:23,833
Entahlah. Kuharap ini selesai.
Aku pergi sekarang. Maaf sekali.

332
00:20:30,750 --> 00:20:35,458
Sialan.

333
00:20:44,416 --> 00:20:46,708
Astaga!

334
00:20:50,541 --> 00:20:51,875
Astaga!

335
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
Baik, Daniel?

336
00:21:00,458 --> 00:21:03,208
Aku akan ada di kantorku
dengan pintu tertutup

337
00:21:03,291 --> 00:21:04,541
selama beberapa minggu.

338
00:21:04,625 --> 00:21:06,291
Kau baik-baik saja? Ada apa?

339
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
Mungkin akan baikan jika kau cerita.

340
00:21:14,125 --> 00:21:15,541
Ini urusanku, Clair.

341
00:21:15,625 --> 00:21:17,250
Urusan pribadiku.

342
00:21:18,500 --> 00:21:21,125
Bu Cruz ingin kau ke kantornya segera.

343
00:21:26,666 --> 00:21:28,833
Kenapa tak langsung memberitahuku?

344
00:21:30,583 --> 00:21:32,625
Kau belum menyakiti perasaanku.

345
00:21:36,000 --> 00:21:38,375
- Kau ingin bertemu denganku?
- Tidak.

346
00:21:38,458 --> 00:21:40,666
- Baiklah.
- Dia bicara padaku.

347
00:21:41,458 --> 00:21:44,166
Masuklah.
Tutup pintunya, Pak Blanchflower.

348
00:21:46,083 --> 00:21:48,500
Jadi, karena Peter sedang dirawat,

349
00:21:48,583 --> 00:21:52,000
kau urus tugas operasional sehari-hari
di departemen hukum.

350
00:21:54,916 --> 00:21:56,416
Maksudku, jika kau...

351
00:21:57,916 --> 00:21:58,958
bersedia.

352
00:22:01,833 --> 00:22:02,833
Tentu saja.

353
00:22:03,833 --> 00:22:05,250
Seharusnya tak begitu...

354
00:22:06,041 --> 00:22:06,958
sulit.

355
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
Oke, terima kasih.
Tolong tutup pintunya saat keluar.

356
00:22:13,750 --> 00:22:17,166
Sebenarnya, jangan pergi.
Sydney, kita bisa bereskan ini nanti.

357
00:22:17,750 --> 00:22:18,625
Benarkah?

358
00:22:18,708 --> 00:22:21,125
Aku ingin bicara dengan Pak Blanchflower.

359
00:22:21,208 --> 00:22:22,416
Ya. Oke.

360
00:22:24,708 --> 00:22:26,458
- Kerja bagus.
- Terima kasih.

361
00:22:27,208 --> 00:22:30,333
- Bolehkah kubantu kau...
- Tidak.

362
00:22:30,416 --> 00:22:32,750
- Jangan begitu.
- Serius? Tahun 1952?

363
00:22:33,250 --> 00:22:37,375
Berbalik adalah cara tercepat
untuk bergerak melintasi ruangan.

364
00:22:37,458 --> 00:22:39,625
- Pintunya dibuka atau ditutup?
- Ditutup.

365
00:22:39,708 --> 00:22:40,958
- Buka?
- Tutup.

366
00:22:41,041 --> 00:22:43,375
- Aku akan menutupnya.
- Terima kasih.

367
00:22:45,791 --> 00:22:47,708
- Silakan duduk.
- Terima kasih.

368
00:22:53,375 --> 00:22:55,541
Jadi, ke depannya,

369
00:22:55,625 --> 00:22:59,875
kuharap kita bisa bekerja sama
tanpa ada lagi...

370
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
insiden.

371
00:23:02,291 --> 00:23:04,791
Tentu, dan aku minta maaf lagi atas...

372
00:23:04,875 --> 00:23:06,708
Sudah kubiarkan itu lewat.

373
00:23:09,000 --> 00:23:11,125
- Mari lupakan. Oke.
- Kumohon.

374
00:23:14,458 --> 00:23:18,791
Kuharap kau tahu aku takkan pernah
sengaja memikirkan hal seperti itu

375
00:23:18,875 --> 00:23:20,916
meski perusahaanmu tak menerapkan

376
00:23:21,000 --> 00:23:24,125
kebijakan larangan keras
hubungan antarpegawai.

377
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
Jangan BAB di tempat makanmu.

378
00:23:26,416 --> 00:23:29,291
Itu aturan nomor satu Kapten Jack.
Dia ayahku.

379
00:23:29,375 --> 00:23:32,708
Aku tahu Kapten Jack Cruz
yang terkenal itu.

380
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
Pahlawan perang.

381
00:23:34,666 --> 00:23:35,958
Pengusaha.

382
00:23:36,666 --> 00:23:38,750
- Pendongeng yang hebat.
- Itu dia.

383
00:23:39,375 --> 00:23:41,083
Masih ada di dewan juga.

384
00:23:41,166 --> 00:23:43,375
- Itu jabatan kehormatan?
- Bukan.

385
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
Dia masih hadir di tiap rapat dewan.

386
00:23:46,666 --> 00:23:50,250
Jika tidak, aku sudah digantikan
dengan lulusan Ivy League.

387
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Tapi bukankah kau sangat sukses?

388
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
Ya, kami sukses.

389
00:23:55,166 --> 00:23:58,083
Tapi aku selalu dianggap
sebagai putri kecil Ayah.

390
00:23:58,166 --> 00:23:59,541
Itu terdengar...

391
00:24:01,333 --> 00:24:02,708
tidak menjengkelkan.

392
00:24:05,791 --> 00:24:07,250
Jika tak bertemu lagi,

393
00:24:07,833 --> 00:24:09,041
selamat akhir pekan.

394
00:24:10,083 --> 00:24:11,500
- Tidak.
- Dah.

395
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
- Sampai jumpa Senin.
- Ya.

396
00:24:12,958 --> 00:24:14,625
- Tak sabar.
- Aku juga.

397
00:24:14,708 --> 00:24:16,708
- Maksudku... Untuk kerja.
- Untuk kerja.

398
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
- Dadah.
- Ya, dadah.

399
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Terima kasih.

400
00:24:38,708 --> 00:24:39,583
Kau tak apa?

401
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
- Pertanyaan singkat.
- Ya.

402
00:24:41,125 --> 00:24:43,625
Apa Bu Bloom masih menatapku tajam

403
00:24:43,708 --> 00:24:46,625
dan mengusap perutnya
bak penjahat Bond mengelus kucing?

404
00:24:46,708 --> 00:24:47,583
Ya.

405
00:24:48,375 --> 00:24:49,791
Itu bukan kabar baik.

406
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
Baiklah.

407
00:24:52,625 --> 00:24:54,375
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.

408
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
<i>Melambat dan lalu...</i>

409
00:25:04,125 --> 00:25:06,750
<i>dia kembali ke lapangan
dan melewati Kovačić.</i>

410
00:25:06,833 --> 00:25:08,208
<i>Dia melakukannya dengan baik.</i>

411
00:25:09,000 --> 00:25:11,625
<i>Maddison mengoper ke Porro,
terus memberikan umpan akurat.</i>

412
00:25:11,708 --> 00:25:13,375
<i>Itu bagus sekali!</i>

413
00:25:25,041 --> 00:25:26,875
<i>Pulanglah. Ini hari Sabtu.</i>

414
00:25:26,958 --> 00:25:29,166
Jika kau di sini, aku pun di sini.

415
00:25:29,250 --> 00:25:31,166
Oke. Sekadar memastikan,

416
00:25:31,250 --> 00:25:34,125
kau akan cuti seminggu
saat bayinya lahir, 'kan?

417
00:25:34,208 --> 00:25:37,000
Jika bisa berbaring,
berarti aku bisa duduk di meja.

418
00:25:37,083 --> 00:25:40,333
- Pekerjaan prioritasku.
- Semua bilang begitu sebelum punya anak.

419
00:25:40,416 --> 00:25:43,500
Aku takkan jadi salah satunya!
Maaf aku berteriak.

420
00:25:43,583 --> 00:25:47,375
Aku menjalani inseminasi buatan
untuk menghindari gangguan hubungan.

421
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Jadi, hanya akan ada aku
dan pasukan pengasuhku di rumahku.

422
00:25:50,833 --> 00:25:52,333
Astaga, dan...

423
00:25:52,875 --> 00:25:53,750
bayinya.

424
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
Silakan pertimbangkan lagi.

425
00:25:55,583 --> 00:25:58,708
Hei, sebelum kau pergi, Falcon Airlines...

426
00:25:58,791 --> 00:26:00,541
Astaga!

427
00:26:00,625 --> 00:26:02,375
Apa kita masih menunggu kabar

428
00:26:02,458 --> 00:26:05,583
jika hakim sialan ini
menganggap gugatan ini valid?

429
00:26:05,666 --> 00:26:10,666
Ya, Daniel bilang itu sangat sepele
dan kita akan baik-baik saja.

430
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
Oke.

431
00:26:14,083 --> 00:26:15,333
Kau tahu...

432
00:26:16,333 --> 00:26:17,791
Malam tempo hari itu...

433
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
setelah pemeriksaan...

434
00:26:22,625 --> 00:26:23,625
Ya.

435
00:26:24,833 --> 00:26:25,875
Apa?

436
00:26:28,875 --> 00:26:29,791
Apa?

437
00:26:30,291 --> 00:26:32,375
- Tak ada.
- Ada apa ini? Jackie?

438
00:26:32,458 --> 00:26:35,000
- Tak ada apa-apa. Pulanglah.
- Say... Jackie!

439
00:27:17,708 --> 00:27:19,583
Kau aman berduaan dengannya?

440
00:27:22,291 --> 00:27:23,500
Dia kakakku.

441
00:27:25,291 --> 00:27:27,375
Dia pun diborgol ke meja.

442
00:27:29,375 --> 00:27:30,416
Hati-hati.

443
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
"Dia kakakku. Dia pun diborgol ke meja."

444
00:27:34,583 --> 00:27:37,166
Kau dari mana?
Istana Buckingham, Berengsek.

445
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
Bicaraku harus begini, Lizzy.

446
00:27:39,625 --> 00:27:42,791
Di pengadilan , aku tak bisa bilang,
"Oi, keberatan, Bajingan."

447
00:27:46,083 --> 00:27:47,000
Jadi...

448
00:27:47,916 --> 00:27:51,375
- Bagaimana dengan para cewek itu?
- Tak ada yang terjadi.

449
00:27:51,458 --> 00:27:52,833
Aku mengkhawatirkanmu.

450
00:27:53,500 --> 00:27:56,333
Sudah lama kau tak bercinta.
Pelirmu pasti sebesar semangka.

451
00:27:56,416 --> 00:27:59,125
Takkan jadi begitu.
Khawatirkan saja dirimu.

452
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
Aku baru bercinta sesering ini.

453
00:28:01,125 --> 00:28:03,333
Aksen ini bikin cewek tergila-gila.

454
00:28:03,416 --> 00:28:04,958
Kadang, aku tak pakai celana.

455
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
- Elizabeth.
- Daniel,

456
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
pulanglah ke rumah.

457
00:28:08,791 --> 00:28:11,541
Aku tak butuh adikku untuk mengasuhku.

458
00:28:11,625 --> 00:28:14,750
Kau susah jodoh di sini.
Orang Amerika bukan tipemu.

459
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Ada apa?

460
00:28:18,166 --> 00:28:19,000
Tak ada apa-apa.

461
00:28:19,583 --> 00:28:20,708
Pasti ada apa-apa.

462
00:28:21,625 --> 00:28:22,625
Tak ada apa-apa.

463
00:28:27,000 --> 00:28:30,791
Tak penting, Ada yang kusuka,
tapi mustahil kami bisa bersama.

464
00:28:30,875 --> 00:28:32,416
Dia cewek berbadan besar?

465
00:28:32,500 --> 00:28:33,583
Tidak, Lizzy.

466
00:28:33,666 --> 00:28:34,750
Perutnya berbulu?

467
00:28:34,833 --> 00:28:35,750
Lizzy.

468
00:28:35,833 --> 00:28:39,875
- Apa aku orangnya, Sinting? Aku kakakmu.
- Astaga. Dia bosku.

469
00:28:40,708 --> 00:28:43,875
- Dia seksi?
- Sebenarnya bukan begitu. Dia...

470
00:28:44,875 --> 00:28:45,916
pintar.

471
00:28:46,500 --> 00:28:47,875
Orangnya dinamis.

472
00:28:48,500 --> 00:28:49,416
Dia bagaikan...

473
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
Dia luar biasa.

474
00:28:53,083 --> 00:28:55,583
- Dia seksi?
- Kami bersalaman, aku jadi ereksi.

475
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
Kacau sekali.

476
00:28:58,833 --> 00:29:00,125
Ah, gila!

477
00:29:00,625 --> 00:29:01,958
Ajak dia kencan, dong.

478
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
Tidak bisa.

479
00:29:04,125 --> 00:29:05,500
Jangan BAB di tempat makanmu.

480
00:29:05,583 --> 00:29:10,083
Aku begitu. Aku BAB di tempat
aku makan, tidur, baca buku, dan onani.

481
00:29:10,166 --> 00:29:11,666
Aku tidak bisa.

482
00:29:11,750 --> 00:29:13,000
Benar-benar tak bisa.

483
00:29:13,791 --> 00:29:17,916
Aku tahu kau tak peduli dengan etika,
tapi aku bisa dipecat. Aku...

484
00:29:18,875 --> 00:29:20,125
Visaku bisa hilang.

485
00:29:20,875 --> 00:29:22,083
Aku takkan pulang tanpamu.

486
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
Dasar bodoh.

487
00:29:24,916 --> 00:29:26,583
Kau yang bodoh, Berengsek.

488
00:29:35,458 --> 00:29:36,583
Awas.

489
00:29:41,208 --> 00:29:42,541
Itu dia.

490
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
Selamat datang, Peter. Kakimu terluka?

491
00:29:48,208 --> 00:29:52,083
Tidak. Kutinggalkan rumah sakit
sebelum diizinkan pulang.

492
00:29:52,166 --> 00:29:53,541
Berarti jika aku jatuh,

493
00:29:53,625 --> 00:29:59,000
aku wajib menuntut maskapai ini,
tapi itu tak terjadi.

494
00:30:01,000 --> 00:30:02,166
Sialan.

495
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Selamat datang kembali. Apa kabar?

496
00:30:12,791 --> 00:30:17,666
Luar biasa. Kubuat bajingan itu bangkrut,
lalu kuambil truk makanannya

497
00:30:17,750 --> 00:30:20,333
sebagai balasan karena nyaris membunuhku.

498
00:30:20,416 --> 00:30:22,291
- Itu hari yang baik.
- Bagus.

499
00:30:23,083 --> 00:30:26,458
Mau kabar terbaru tentang Falcon Airlines?

500
00:30:26,541 --> 00:30:29,250
Tak perlu.
Akan kubuat gugatan itu dibatalkan

501
00:30:29,333 --> 00:30:32,458
dengan putusan singkat
yang akan bikin hakim tersedak.

502
00:30:34,458 --> 00:30:38,291
- Aku tidak yakin itu...
- Wah, Nak.

503
00:30:38,375 --> 00:30:39,833
Kuambil alih dari sini.

504
00:30:40,416 --> 00:30:41,750
Anjing besar kembali.

505
00:30:45,750 --> 00:30:47,750
Bagus sekali... Baiklah.

506
00:30:48,291 --> 00:30:52,083
Terus berlanjut, ya. Oke. Baiklah.

507
00:30:53,375 --> 00:30:54,375
Aku suka!

508
00:31:12,500 --> 00:31:13,625
Apa ini?

509
00:31:13,708 --> 00:31:17,291
Dokumen gila
setebal 200 halaman buatan Vance

510
00:31:17,375 --> 00:31:19,708
yang mendesak hakim menolak gugatannya.

511
00:31:19,791 --> 00:31:23,791
Dia melacak tiap pria yang kukencani
selama sepuluh tahun terakhir?

512
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
Dia berharap
bisa membuktikan pola perilaku

513
00:31:26,458 --> 00:31:29,416
bahwa kau tak berhubungan seks,
dan memang benar.

514
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
Kau menjalani inseminasi buatan.

515
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
Aku bercinta.

516
00:31:33,583 --> 00:31:34,750
Baiklah.

517
00:31:34,833 --> 00:31:40,625
Jackie, pria terakhir yang bersumpah
bahwa kau bercinta itu empat tahun lalu?

518
00:31:40,708 --> 00:31:41,750
Itu mustahil.

519
00:31:41,833 --> 00:31:44,000
- Aku sibuk.
- Kasihan sekali.

520
00:31:44,083 --> 00:31:45,708
- Kau memanggilku?
- Tidak.

521
00:31:45,791 --> 00:31:47,333
- Dia bicara padaku.
- Oke.

522
00:31:48,125 --> 00:31:49,708
- Sudah baca ini?
- Dua kali.

523
00:31:49,791 --> 00:31:51,791
- Kenapa dua kali?
- Itu tugasku.

524
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
Meski ini sangat memalukan...

525
00:31:54,625 --> 00:31:55,875
akankah ini berhasil?

526
00:31:55,958 --> 00:32:00,125
- Diskusi ini untuk Pak Vance.
- Kau bekerja untukku, bukan Peter.

527
00:32:00,958 --> 00:32:02,916
Katakan pendapatmu dengan jujur.

528
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
Ini kesalahan besar.

529
00:32:06,500 --> 00:32:10,625
Kita punya argumen bagus
yang tak bergantung pada fakta bahwa kau...

530
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
Si aneh tanpa hasrat seksual.

531
00:32:12,291 --> 00:32:15,500
- Oke.
- Hendak kubilang orang aneh yang pemalu.

532
00:32:15,583 --> 00:32:17,708
- Tak suka itu.
- Janda Amish.

533
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Lebih benci lagi.
- Ratu pemilih.

534
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
Terima kasih.

535
00:32:24,041 --> 00:32:25,083
Maafkan aku.

536
00:32:33,791 --> 00:32:34,625
Apa?

537
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
- Kalian bercinta?
- Tidak!

538
00:32:36,125 --> 00:32:38,166
Jackie, kau terlibat dalam gugatan

539
00:32:38,250 --> 00:32:41,250
yang bergantung pada apa kau tidur
dengan rekan bisnis atau tidak.

540
00:32:41,333 --> 00:32:42,791
Aku paham betul itu.

541
00:32:42,875 --> 00:32:45,708
Jika tidur dengan pegawai,
maskapaimu akan hilang.

542
00:32:45,791 --> 00:32:47,666
- Sial.
- Kami tak tidur bersama.

543
00:32:47,750 --> 00:32:51,208
Dewan cari alasan untuk memecatmu.
Jangan beri mereka itu.

544
00:32:51,291 --> 00:32:54,750
Ada pernyataan tertulis
aku tak tidur dengan siapa pun!

545
00:32:54,833 --> 00:32:58,083
Oke, bagus. Ditambah,
kau tak selevel dengan pria ini.

546
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
Bagaikan Helen dari Troya
bercinta dengan Mr. Bean.

547
00:33:02,333 --> 00:33:03,166
Terima kasih?

548
00:33:03,250 --> 00:33:05,291
Mau kau apakan Vance?

549
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
Ya, aku tak peduli. Majulah.

550
00:33:08,500 --> 00:33:09,708
Ya, sampai jumpa.

551
00:33:11,625 --> 00:33:13,916
Kita akan menjalani persidangan.

552
00:33:14,000 --> 00:33:14,958
Astaga.

553
00:33:15,916 --> 00:33:19,083
Mulai sekarang,
Daniel akan menangani Falcon Airlines.

554
00:33:19,166 --> 00:33:21,416
Tidak, kau tak bisa begitu.

555
00:33:21,500 --> 00:33:23,625
- Peter?
- Kau tak bisa menurunkanku!

556
00:33:23,708 --> 00:33:27,541
Sudah terlalu banyak usaha dan pernikahan
yang kukorbankan demi maskapai ini.

557
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
Mari kita tenang.

558
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
Akan kutangani kasus ini untukmu.

559
00:33:31,000 --> 00:33:34,166
Akan kumenangkan kasus ini untukmu,
atau aku keluar.

560
00:33:43,541 --> 00:33:45,041
{\an8}Astaga.

561
00:33:45,125 --> 00:33:46,416
{\an8}RAPAT DARURAT DEWAN
PERIHAL: PENGUNDURAN DIRI PETER

562
00:33:56,291 --> 00:33:58,375
Selamat pagi, Daniel Blanchflower.

563
00:33:58,458 --> 00:33:59,875
Selamat pagi, Daniel.

564
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
Ini aku, Jacqueline Cruz.

565
00:34:02,958 --> 00:34:05,208
Bu Cruz, tentu saja, namamu muncul.

566
00:34:05,291 --> 00:34:07,000
Syukurlah ponselmu tak dicuri.

567
00:34:09,958 --> 00:34:11,125
Ada yang bisa kubantu?

568
00:34:11,208 --> 00:34:15,250
Rapat darurat dewan soal Peter Vance
pukul 08.00. Kau harus hadir.

569
00:34:15,833 --> 00:34:17,916
- Aku akan hadir.
<i>- Bagus. Terima kasih.</i>

570
00:34:19,375 --> 00:34:20,250
Baiklah.

571
00:34:21,875 --> 00:34:22,791
Dah.

572
00:34:22,875 --> 00:34:23,833
Dah.

573
00:34:24,958 --> 00:34:26,083
Dah.

574
00:34:29,208 --> 00:34:30,166
Dadah.

575
00:34:36,375 --> 00:34:38,708
<i>Semua ini konyol.</i>

576
00:34:38,791 --> 00:34:42,875
Peter Vance itu pegawai lama.
Lebih penting lagi, pengacara hebat.

577
00:34:42,958 --> 00:34:43,958
Dia membuat kesalahan.

578
00:34:44,875 --> 00:34:47,041
Kalian pasti sudah baca dokumennya

579
00:34:47,125 --> 00:34:49,375
yang isinya... sama sekali tidak benar.

580
00:34:49,458 --> 00:34:52,875
Jadi, kau mengganti Peter Vance
dengan pegawai baru?

581
00:34:52,958 --> 00:34:54,125
Daniel Blanchflower, Pak.

582
00:34:54,208 --> 00:34:57,083
Saat aku bicara padamu,
kau akan langsung tahu.

583
00:34:57,166 --> 00:34:59,291
Kontak mata itu petunjuk yang jelas.

584
00:35:00,083 --> 00:35:03,125
Meski Pak Blanchflower baru bergabung,

585
00:35:03,208 --> 00:35:06,000
dia orang yang tepat untuk ini.
Itu keputusanku. Aku CEO.

586
00:35:06,083 --> 00:35:08,333
Selama kami menghendakinya, Bu Cruz.

587
00:35:08,416 --> 00:35:13,416
Keputusan gegabahmu menambah keraguan kami
akan kelayakanmu di posisi ini.

588
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
Mantap!

589
00:35:15,458 --> 00:35:17,750
Aku datang pas situasinya memanas.

590
00:35:18,250 --> 00:35:19,375
Kapten Jack.

591
00:35:21,041 --> 00:35:22,416
<i>Hola</i>, Francisco.

592
00:35:22,916 --> 00:35:25,416
- Hadirin, selamat pagi.
- Selamat pagi.

593
00:35:25,500 --> 00:35:27,583
<i>Gordita</i>, apa kabar?

594
00:35:28,416 --> 00:35:29,541
Ayah.

595
00:35:30,125 --> 00:35:31,750
Apa <i>Gordita</i> artinya imut?

596
00:35:31,833 --> 00:35:33,791
- Gendut.
- Astaga.

597
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Kenapa kau mengganti Peter Vance

598
00:35:35,958 --> 00:35:38,500
dengan orang
yang masih merapikan kantornya?

599
00:35:38,583 --> 00:35:40,291
Itu sudah merangkum semuanya?

600
00:35:40,958 --> 00:35:42,958
Dewan tak puas dengan keputusanku.

601
00:35:44,000 --> 00:35:46,125
Kita bekerja untuk mereka,
bukan sebaliknya.

602
00:35:46,208 --> 00:35:48,916
Kami tak setuju dengan keputusan ini,

603
00:35:49,000 --> 00:35:51,333
dan kecewa tak dimintai pendapat.

604
00:35:51,416 --> 00:35:52,333
Aku mengerti.

605
00:35:52,833 --> 00:35:55,125
Kau melakukan hal yang menurutmu benar,

606
00:35:55,208 --> 00:35:58,666
tapi sekarang,
saatnya kita berpikir jernih.

607
00:35:59,416 --> 00:36:02,500
Anak itu bisa menjadi asisten
jika itu maumu,

608
00:36:02,583 --> 00:36:04,291
tapi Peter andalan kita. Ini krusial.

609
00:36:04,375 --> 00:36:07,083
Aku tahu pentingnya Peter
bagi perusahaan ini.

610
00:36:07,166 --> 00:36:09,333
Aku tak berniat membuatnya berhenti.

611
00:36:09,416 --> 00:36:11,375
Maka, telepon dia dan minta maaf.

612
00:36:11,458 --> 00:36:13,541
- Dor. Selesai.
- Jack.

613
00:36:14,833 --> 00:36:17,166
Maaf kami terus membahas ini,

614
00:36:17,250 --> 00:36:20,791
tapi kami rasa sudah saatnya
mendatangkan CEO berpengalaman.

615
00:36:20,875 --> 00:36:22,833
Saatnya melakukan perubahan.

616
00:36:22,916 --> 00:36:24,666
Jelas ini bukan saatnya.

617
00:36:27,666 --> 00:36:29,416
Daniel Blanchflower.

618
00:36:29,500 --> 00:36:33,125
Aku mencoba memperkenalkan diri tadi,
tapi kau... kasar.

619
00:36:35,708 --> 00:36:37,666
Peter Vance orang baik

620
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
yang membuat kesalahan besar.

621
00:36:41,208 --> 00:36:42,250
Sedangkan aku,

622
00:36:42,333 --> 00:36:45,083
jujur, kualifikasiku terlalu tinggi
untuk posisi ini.

623
00:36:45,166 --> 00:36:46,666
Aku bak Jude Bellingham

624
00:36:46,750 --> 00:36:49,291
yang jadi bek kanan
untuk tim pub di liga Minggu.

625
00:36:52,083 --> 00:36:53,916
Sepak bola.

626
00:36:55,791 --> 00:36:56,833
Tim pub?

627
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
Jude Bellingham...

628
00:37:00,583 --> 00:37:01,666
Gelandang hebat.

629
00:37:01,750 --> 00:37:02,791
Terima kasih.

630
00:37:04,625 --> 00:37:06,250
Bu Cruz membuat keputusan tepat,

631
00:37:06,333 --> 00:37:09,375
sama seperti semua keputusan
yang pernah dia buat dan menghasilkan

632
00:37:09,458 --> 00:37:13,541
jutaan demi jutaan paun untuk kalian.
Sial. Dolar. Aku sungguh andal.

633
00:37:14,500 --> 00:37:17,208
Jika jadi kalian,
akan terus kupercayai keputusannya

634
00:37:17,291 --> 00:37:20,250
sampai dia mengejutkan kita
dengan keputusan buruk.

635
00:37:22,416 --> 00:37:23,416
Terima kasih.

636
00:37:28,083 --> 00:37:30,791
Harus kubilang, aku tidak suka orang ini.

637
00:37:30,875 --> 00:37:32,125
Sama sekali tak suka.

638
00:37:32,208 --> 00:37:35,083
- Terima kasih.
- Tapi aku setuju dengan ucapannya.

639
00:37:35,166 --> 00:37:37,458
Bu Cruz andal dalam pekerjaannya.

640
00:37:37,541 --> 00:37:40,666
Aku pun tahu betul
jangan coba mendebat wanita hamil.

641
00:37:41,333 --> 00:37:46,000
Jadi, untuk saat ini, ikuti saja <i>Gordita</i>
dan orang Inggris itu. Ya?

642
00:37:46,708 --> 00:37:47,541
Ya.

643
00:37:50,958 --> 00:37:53,583
- Oke, ya, kurasa...
- Oke.

644
00:37:59,875 --> 00:38:02,000
Kita harus bahas
biaya operasional langsung

645
00:38:02,083 --> 00:38:03,708
dari penambahan gerbang di Dallas.

646
00:38:03,791 --> 00:38:05,625
Ada tambahan armada yang besar,

647
00:38:05,708 --> 00:38:09,166
jadi kita perlu memperhitungkan
biaya pilot, awak kabin,

648
00:38:09,250 --> 00:38:11,291
kontrak pemeliharaan pesawat,

649
00:38:11,375 --> 00:38:13,458
dan tentu saja, asuransi armada.

650
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
Tadi sampai mana?

651
00:38:20,416 --> 00:38:22,208
- Dan...
- Kalian!

652
00:38:25,791 --> 00:38:27,375
- Pagi.
- Pagi.

653
00:38:35,500 --> 00:38:36,916
Permisi.

654
00:38:37,000 --> 00:38:38,041
- Pagi.
- Pagi.

655
00:38:38,125 --> 00:38:40,000
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

656
00:39:05,875 --> 00:39:07,875
Terima kasih.
Kalian tak perlu repot-repot.

657
00:39:07,958 --> 00:39:10,041
Selamat ulang tahun, Henry.

658
00:39:10,958 --> 00:39:13,791
Untuk pria terbaik yang pernah ada.

659
00:39:14,375 --> 00:39:16,750
- Kau yang terbaik, Henry.
- Hore!

660
00:39:17,541 --> 00:39:18,916
Selamat ulang tahun.

661
00:39:19,000 --> 00:39:20,666
Kau benar-benar bajingan.

662
00:39:26,000 --> 00:39:27,083
Giliranmu.

663
00:39:27,666 --> 00:39:29,791
<i>Itu pujian.</i>

664
00:39:29,875 --> 00:39:32,166
Bukan. Kau dilarang bilang begitu.

665
00:39:32,250 --> 00:39:33,333
Kata itu dilarang.

666
00:39:33,416 --> 00:39:37,000
George, aku sudah paham,
tapi penting bagiku agar kau paham

667
00:39:37,083 --> 00:39:39,458
di tempat asalku,
"bajingan" bukan kata buruk.

668
00:39:39,541 --> 00:39:40,708
Aduh, astaga!

669
00:39:40,791 --> 00:39:42,833
- Kata itu dipakai untuk semuanya.
- Ya, oke.

670
00:39:42,916 --> 00:39:44,166
Selalu.

671
00:39:44,250 --> 00:39:47,291
Jika kena tilang,
kau bilang, "Dasar bajingan."

672
00:39:47,375 --> 00:39:48,333
Tak perlu contoh.

673
00:39:48,416 --> 00:39:51,375
Tapi jika bertemu teman lama,
kau bilang, "Bajingan!"

674
00:39:51,458 --> 00:39:52,875
Sebab kau menyukainya.

675
00:39:52,958 --> 00:39:55,750
Jika timmu mencetak gol,
kau bilang, "Masuk, dasar bajingan!"

676
00:39:55,833 --> 00:39:56,833
Astaga!

677
00:39:56,916 --> 00:40:00,583
Atau jika ada tikus di meja dapur,
kau bilang, "Dasar bajingan nakal."

678
00:40:00,666 --> 00:40:01,541
Kurangi.

679
00:40:01,625 --> 00:40:03,916
Begitulah kami melewati lima tahap duka.

680
00:40:04,000 --> 00:40:04,875
Bajingan!

681
00:40:04,958 --> 00:40:05,791
Bajingan!

682
00:40:05,875 --> 00:40:06,833
Bajingan!

683
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Bajingan!

684
00:40:08,125 --> 00:40:09,083
Bajingan!

685
00:40:09,875 --> 00:40:11,541
Terus terang, George,

686
00:40:12,416 --> 00:40:14,458
- aku bukan bajingan.
- Hentikan!

687
00:40:14,541 --> 00:40:15,916
Hentikan!

688
00:40:16,666 --> 00:40:21,625
Tolong, aku ingin berlutut memohon padamu
untuk tidak mengucapkan kata itu lagi.

689
00:40:21,708 --> 00:40:25,541
Maaf, harus kutulis laporan resmi
karena itu sudah keterlaluan.

690
00:40:25,625 --> 00:40:27,666
- Aku mengerti.
- Ya.

691
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
Terima kasih, George. Kau...

692
00:40:30,958 --> 00:40:31,875
pria baik.

693
00:40:32,541 --> 00:40:33,416
Astaga.

694
00:40:40,166 --> 00:40:42,000
- Mumpung aku di sini...
- Bagus.

695
00:40:42,500 --> 00:40:45,625
- Kebijakan larangan keras berkencan.
- Ya.

696
00:40:45,708 --> 00:40:47,583
Bukankah itu agak...

697
00:40:48,083 --> 00:40:49,041
tidak realistis?

698
00:40:50,750 --> 00:40:54,791
Tampaknya sangat sulit
untuk mencegah orang saling tertarik.

699
00:40:54,875 --> 00:41:00,458
Dan jika hubungan itu bersifat konsensual
dan perilakunya tetap profesional...

700
00:41:00,541 --> 00:41:01,416
Ya.

701
00:41:02,500 --> 00:41:03,708
...bukankah tak masalah?

702
00:41:05,916 --> 00:41:06,750
Tidak.

703
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
- Daniel.
- Bu Cruz.

704
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
Selamat siang.

705
00:41:15,541 --> 00:41:18,291
Selamat siang juga, Pak.

706
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
Hei, George. Ada waktu?

707
00:41:25,791 --> 00:41:28,000
Bu Cruz. Ya, tentu saja. Halo.

708
00:41:28,083 --> 00:41:31,875
Jadi... kebijakan
larangan keras berkencan ini.

709
00:41:32,625 --> 00:41:33,458
Ya.

710
00:41:33,541 --> 00:41:35,208
Bukankah itu agak...

711
00:41:35,750 --> 00:41:36,916
tidak realistis?

712
00:41:39,708 --> 00:41:41,208
Ada kabar baik dan buruk.

713
00:41:41,291 --> 00:41:44,083
Kabar buruknya, kau akan diperiksa lagi.

714
00:41:44,166 --> 00:41:46,958
Kabar baiknya, ini gugatan yang berbeda.

715
00:41:47,041 --> 00:41:50,333
Penumpang yang kita keluarkan
dari pesawat menggugatmu,

716
00:41:50,416 --> 00:41:54,666
dan hakim bersikeras agar kau menemuinya
serta meluangkan waktu dua hari.

717
00:41:54,750 --> 00:41:55,583
Tidak mau.

718
00:41:55,666 --> 00:42:00,083
Lokasinya di Republik Dominika,
dan saat ini suhunya 30 derajat.

719
00:42:00,166 --> 00:42:01,041
Kapan berangkatnya?

720
00:42:02,833 --> 00:42:04,958
- Aku akan pakai Cruz One.
- Bagus.

721
00:42:05,041 --> 00:42:07,375
Dua hari di surga. Setimpal untukmu.

722
00:42:07,458 --> 00:42:09,750
Mau siapa dari tim hukum?

723
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
Mungkin harus ajak Rachael.

724
00:42:11,541 --> 00:42:13,125
- Rachael hebat.
- Yang terbaik.

725
00:42:13,208 --> 00:42:15,625
- Rachael yang terbaik. Aku suka dia.
- Benar.

726
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
Daniel?

727
00:42:17,916 --> 00:42:18,875
Maaf.

728
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
Kau bertanya apa kau harus mengajakku?

729
00:42:22,791 --> 00:42:26,041
Atau kau bertanya
apa kau harus mengajak Rachael?

730
00:42:26,125 --> 00:42:28,833
- Aku tak punya preferensi.
- Tak perlu juga.

731
00:42:28,916 --> 00:42:31,083
- Tapi kau pasti cocok.
- Dia cocok.

732
00:42:31,166 --> 00:42:32,875
Astaga. Ayo selesaikan.

733
00:42:32,958 --> 00:42:35,708
- Rachael juga cocok.
- Setuju.

734
00:42:35,791 --> 00:42:38,333
- Keputusan jitu lagi.
- Dia seru diajak bepergian.

735
00:42:38,416 --> 00:42:41,666
Tapi Daniel raja deposisi, 'kan?

736
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
- Entahlah.
- Raja?

737
00:42:43,000 --> 00:42:44,125
- Dia hebat.
- Unggul.

738
00:42:44,208 --> 00:42:45,041
Benar.

739
00:42:45,125 --> 00:42:46,750
Tentu. Tentu saja.

740
00:42:46,833 --> 00:42:49,416
Aku merasa,
dengan tanggung jawab baru Daniel,

741
00:42:49,500 --> 00:42:52,458
mungkin tugas ini di bawah kemampuannya.

742
00:42:53,375 --> 00:42:56,041
Poin yang bagus. Itu mungkin memalukan.

743
00:42:56,125 --> 00:42:58,541
- Apa memalukan?
- Tugasnya sudah banyak.

744
00:42:58,625 --> 00:43:00,333
- Aku tahu, tapi...
- Seperti liburan.

745
00:43:00,416 --> 00:43:02,125
Kita terlalu memikirkannya, ya?

746
00:43:02,708 --> 00:43:04,000
Kau benar sekali.

747
00:43:04,083 --> 00:43:06,333
Kita memang terlalu memikirkannya.

748
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Tak kusangka ini masih dibahas.

749
00:43:08,708 --> 00:43:10,375
- Tak masalah.
- Aku ajak Daniel.

750
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
Aku senang pergi.

751
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
Senang bisa pergi. Aku tak keberatan...

752
00:43:14,875 --> 00:43:15,958
untuk pergi.

753
00:43:16,041 --> 00:43:18,250
Aku pun tak keberatan jika kau ikut.

754
00:43:21,166 --> 00:43:22,541
- Baiklah.
- Baiklah.

755
00:43:22,625 --> 00:43:23,833
- Ruwetnya.
- Selanjutnya.

756
00:43:23,916 --> 00:43:26,625
Daniel dan Jackie
ke Republik Dominika. Lanjut.

757
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
Permisi, Pak.

758
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
Ada apa, Kawan?

759
00:43:38,875 --> 00:43:39,791
Cruz One?

760
00:43:40,458 --> 00:43:41,541
Cruz One...

761
00:43:42,750 --> 00:43:44,958
Pesawat yang memulai semuanya.

762
00:43:45,041 --> 00:43:48,375
Astaga. Pesawat kecil.

763
00:43:48,458 --> 00:43:50,125
- Terima kasih.
- Ya.

764
00:44:02,291 --> 00:44:03,458
Selamat datang.

765
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
Kau yang memilotinya?

766
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
Pasti kau sudah tahu.

767
00:44:07,458 --> 00:44:10,458
Aku bukan hanya CEO Air Cruz,
tapi juga pilot.

768
00:44:10,541 --> 00:44:15,666
Kuakui aku mengira itu cuma trik humas
dan sebenarnya kau bukan pilot.

769
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
Tapi serius...

770
00:44:21,541 --> 00:44:22,958
kau benaran memiloti pesawat?

771
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Sudah lama, sih.

772
00:44:24,416 --> 00:44:26,750
Tapi aku memang selalu pakai simulator.

773
00:44:26,833 --> 00:44:30,833
Meski jujur, mereka mungkin
tak mempersulitnya karena aku bosnya.

774
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
- Sial! Astaga.
- Ups!

775
00:44:35,333 --> 00:44:37,166
Maaf. Salahku.

776
00:44:38,791 --> 00:44:40,666
Kita berangkat.

777
00:44:47,791 --> 00:44:49,041
Kita terbang!

778
00:44:49,125 --> 00:44:53,416
Sial!

779
00:45:07,833 --> 00:45:11,000
Halo. Kapten pesawat berbicara.

780
00:45:11,083 --> 00:45:13,375
Waktu penerbangan empat jam.

781
00:45:13,458 --> 00:45:16,666
Akan sedikit lebih lama
jika cuaca sedang buruk.

782
00:45:16,750 --> 00:45:20,625
Kau bisa terus duduk sendirian di belakang
atau menemaniku di sini.

783
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
Tidak, aku tak mau mengganggu.

784
00:45:23,083 --> 00:45:25,875
Tolong tetap fokus mengemudikannya.

785
00:45:25,958 --> 00:45:27,958
Aku tak bisa mendengar ucapanmu.

786
00:45:28,500 --> 00:45:31,333
Kau harus pakai ini jika ingin bicara.

787
00:45:48,208 --> 00:45:49,166
Hai.

788
00:45:49,666 --> 00:45:50,500
Hai.

789
00:45:54,458 --> 00:45:55,916
Itu kau dan Kapten Jack?

790
00:45:56,000 --> 00:45:58,791
- Ya, penerbangan solo pertamaku.
- Solo?

791
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
Usiaku 13 tahun.

792
00:46:00,500 --> 00:46:01,458
Apa?

793
00:46:01,541 --> 00:46:04,375
Aku belajar terbang
sambil dipangku olehnya.

794
00:46:07,000 --> 00:46:09,666
Kurasa kami lebih sering
bercengkerama di sini

795
00:46:09,750 --> 00:46:11,458
daripada di darat.

796
00:46:12,958 --> 00:46:16,416
Lalu kami sadar jika ada orang kaya
yang duduk di belakang,

797
00:46:16,500 --> 00:46:18,541
bensin dan perbaikan bisa dibayar.

798
00:46:18,625 --> 00:46:19,458
Wah.

799
00:46:19,958 --> 00:46:22,541
Dari situ menjadi maskapai penerbangan.

800
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
Luar biasa.

801
00:46:38,541 --> 00:46:40,750
Jadi, kenapa kau jadi pengacara?

802
00:46:41,875 --> 00:46:46,958
Yah, aku ingin dibenci seluruh dunia
dan polisi lalin gajinya kecil.

803
00:46:54,958 --> 00:46:56,666
Apa ini efek simulatormu?

804
00:46:57,916 --> 00:47:00,250
Daniel, aku pilot sungguhan.

805
00:47:00,333 --> 00:47:02,583
Aku pernah terbang
dalam kondisi lebih buruk.

806
00:47:03,291 --> 00:47:06,666
Aku pernah melewati
badai salju, badai petir, dan topan.

807
00:47:06,750 --> 00:47:07,833
Semuanya.

808
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Astaga, ini...

809
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
Hei, lihat aku.

810
00:47:20,708 --> 00:47:21,791
Aku menjagamu.

811
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
Takkan kubiarkan kau jatuh dari langit.

812
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
Kalimat terakhirnya
malah memperburuk keadaan.

813
00:47:57,541 --> 00:47:58,625
Terima kasih, Bu Cruz.

814
00:48:00,291 --> 00:48:01,500
Panggil aku Jackie.

815
00:48:04,791 --> 00:48:05,750
Jackie.

816
00:48:25,833 --> 00:48:29,625
Bu Cruz, seperti yang Anda tahu,
klien saya dihakimi dengan kejam

817
00:48:30,291 --> 00:48:32,000
- tanpa persidangan...
- Maaf.

818
00:48:32,083 --> 00:48:37,750
...oleh "pengadilan media sosial"
dalam postingan berisi...

819
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
- Maaf.
- Maaf.

820
00:48:39,208 --> 00:48:40,083
Silakan.

821
00:48:40,833 --> 00:48:45,166
...video yang sepenuhnya menyalahartikan

822
00:48:45,250 --> 00:48:48,291
alasan mengapa klien saya
kencing di pintu kokpit.

823
00:48:58,416 --> 00:48:59,291
Makan malam?

824
00:48:59,375 --> 00:49:00,666
Apa katamu?

825
00:49:02,791 --> 00:49:05,583
- Tak apa.
- Aku dengar kau bilang apa.

826
00:49:05,666 --> 00:49:07,958
Bukan merespons perkataanmu.

827
00:49:08,458 --> 00:49:10,625
Bukan apa-apa. Lupakan. Maaf.

828
00:49:13,833 --> 00:49:15,208
- Mau makan malam?
- Ya.

829
00:49:42,458 --> 00:49:44,250
<i>- Buenas.
- Buenas.</i>

830
00:49:44,333 --> 00:49:47,375
Mau pesan minuman apa? Piña colada?

831
00:49:49,583 --> 00:49:50,791
Tidak, terima kasih.

832
00:49:50,875 --> 00:49:56,250
Tapi aku mau pesan ikan lemadang,
tapi ganti sayurnya dengan kentang goreng.

833
00:49:56,791 --> 00:49:58,208
Lalu, aku pesan steik,

834
00:49:58,291 --> 00:50:01,250
tapi ganti kentang gorengnya
dengan sayur. <i>Gracias</i>.

835
00:50:01,333 --> 00:50:03,041
- Kita bisa bertukaran.
- Ya.

836
00:50:03,125 --> 00:50:03,958
Ya.

837
00:50:04,041 --> 00:50:05,291
Pasangan serasi.

838
00:50:05,375 --> 00:50:07,708
- Ini makan malam kerja.
- Tidak.

839
00:50:07,791 --> 00:50:09,000
Makan malam kerja.

840
00:50:09,916 --> 00:50:12,625
Tapi kau tahu? Pesan satu minuman saja.

841
00:50:13,208 --> 00:50:14,625
- Satu minuman.
- Ya.

842
00:50:15,125 --> 00:50:16,750
- Dua piña colada.
- Oke.

843
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
Piña colada.

844
00:50:18,166 --> 00:50:19,708
- Aku suka dia.
- Menyenangkan.

845
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Jadi,

846
00:50:23,416 --> 00:50:24,375
bekerja?

847
00:50:33,666 --> 00:50:34,541
Ya?

848
00:50:34,625 --> 00:50:36,291
<i>Gracias.</i> Tidak.

849
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
Ya.

850
00:50:39,416 --> 00:50:40,458
Tidak.

851
00:50:41,458 --> 00:50:43,416
Aku ini bosmu.

852
00:50:47,375 --> 00:50:48,666
Oke, lempar.

853
00:50:50,875 --> 00:50:53,791
Hore! Percobaan pertama!

854
00:50:53,875 --> 00:50:55,291
Keren sekali.

855
00:50:55,375 --> 00:50:56,583
Aku tak terkalahkan.

856
00:50:58,125 --> 00:51:00,125
Aku dulu suka lagu ini.

857
00:51:01,625 --> 00:51:03,083
Lagunya enak.

858
00:51:05,875 --> 00:51:06,791
Ayo menari.

859
00:51:09,125 --> 00:51:10,166
Ayo.

860
00:51:11,541 --> 00:51:12,416
Ayo.

861
00:51:33,291 --> 00:51:36,250
Ayolah! Jangan bilang
kau tak pernah menari.

862
00:51:36,333 --> 00:51:39,333
Aku berusaha keras
untuk melakukannya dengan benar.

863
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
Tapi kita hanya menari!

864
00:51:53,041 --> 00:51:54,166
Sial.

865
00:51:54,958 --> 00:51:56,000
Oke.

866
00:52:09,000 --> 00:52:14,250
<i>Aku ingin menggenggam tangan dalam tubuhmu</i>

867
00:52:17,708 --> 00:52:22,708
<i>Aku ingin menghirup napas yang tulus</i>

868
00:52:26,458 --> 00:52:32,208
<i>Aku menatapmu dan tak melihat apa-apa</i>

869
00:52:35,291 --> 00:52:41,750
<i>Aku menatapmu untuk melihat kebenaran</i>

870
00:52:44,333 --> 00:52:48,750
<i>Menyatu denganmu</i>

871
00:52:53,041 --> 00:52:56,958
<i>Aneh, kau tak pernah tahu</i>

872
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
Aku suka bekerja denganmu.

873
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
Aku tak mau merusaknya.

874
00:53:02,000 --> 00:53:06,208
<i>Menyatu denganmu</i>

875
00:53:07,541 --> 00:53:09,125
Aku juga merasa begitu.

876
00:53:10,500 --> 00:53:16,500
<i>Kupikir aneh kau tak pernah tahu</i>

877
00:53:30,333 --> 00:53:36,291
Sebagai pengacaramu,
aku merasa perlu mengingatkanmu bahwa...

878
00:53:38,541 --> 00:53:41,958
karena kebijakan perusahaanmu...

879
00:53:43,666 --> 00:53:46,833
aku merekomendasikan...

880
00:53:46,916 --> 00:53:48,708
- Diam.
- Diterima.

881
00:54:00,791 --> 00:54:01,708
Yah,

882
00:54:02,375 --> 00:54:03,458
itu

883
00:54:04,541 --> 00:54:06,041
mengejutkan.

884
00:54:07,416 --> 00:54:10,333
Kau biasanya sangat tenang dan lembut.

885
00:54:10,958 --> 00:54:13,000
Jujur, entah apa yang terjadi.

886
00:54:13,083 --> 00:54:15,916
Biasanya aku hanya diam
dan terus minta maaf.

887
00:54:16,416 --> 00:54:18,458
Ya, benar. Yah...

888
00:54:19,458 --> 00:54:21,666
Hal baru ini cocok untukmu.

889
00:54:22,875 --> 00:54:24,916
- Boleh aku bilang sesuatu?
- Ya.

890
00:54:25,416 --> 00:54:28,208
Persis seperti itulah yang kubayangkan.

891
00:54:28,708 --> 00:54:32,291
Bukan berarti kubayangkan itu
tiap detik saat bekerja...

892
00:54:32,375 --> 00:54:34,041
Tentu saja tidak. Aku juga.

893
00:54:34,125 --> 00:54:36,333
- Layanan kamar!
- Sarapan.

894
00:54:41,125 --> 00:54:43,125
- Ada orang di dalam?
- Tunggu!

895
00:54:45,500 --> 00:54:47,791
Sebentar. Sial!

896
00:54:50,916 --> 00:54:51,875
- Hai.
- Hai.

897
00:54:51,958 --> 00:54:55,125
Maafkan suamiku yang malas.

898
00:54:55,208 --> 00:54:57,250
- Dia baru bangun.
- Tak apa.

899
00:54:57,958 --> 00:54:59,708
Aku sudah melihat semuanya.

900
00:54:59,791 --> 00:55:04,958
Pesta seks, bunuh diri,
film porno, kelahiran,

901
00:55:05,041 --> 00:55:08,208
sabung ayam, sunat, semuanya.

902
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
Kopi, Sayangku?

903
00:55:11,500 --> 00:55:12,916
Ya. Kau tahu kesukaanku.

904
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Oh, ya.

905
00:55:15,666 --> 00:55:17,416
Kuberi irisan bakon ekstra.

906
00:55:17,500 --> 00:55:19,958
Katanya bisa sebabkan kanker,
tapi hidup cuma sekali.

907
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
- Terima kasih.
- Ya.

908
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
Biar kuurus ini.

909
00:55:25,250 --> 00:55:28,500
Astaga. Aku bisa pensiun. Terima kasih.

910
00:55:28,583 --> 00:55:30,291
Terima kasih. Bersulang.

911
00:55:31,541 --> 00:55:32,875
- Terima kasih.
- Kau tak apa?

912
00:55:35,666 --> 00:55:38,166
Kalian berdua punya ikatan yang istimewa.

913
00:55:38,250 --> 00:55:39,791
- Serius.
- Terima kasih.

914
00:55:39,875 --> 00:55:42,125
- Ya. Oke. Bagus.
- Itu sangat berarti.

915
00:55:52,708 --> 00:55:54,250
- Ini tak pernah terjadi.
- Ya.

916
00:55:54,333 --> 00:55:55,958
- Benar? Maksudku...
- Benar.

917
00:55:56,041 --> 00:55:59,625
- Aku tak bisa. Kau juga tak bisa, jadi...
- Tidak.

918
00:56:02,833 --> 00:56:04,000
Tidak boleh.

919
00:56:04,083 --> 00:56:05,000
Benar.

920
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Dan

921
00:56:08,125 --> 00:56:10,250
ini tak boleh terjadi lagi.

922
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Tentu saja tidak.

923
00:56:41,166 --> 00:56:42,416
<i>Kutelepon pemilik rumahku,</i>

924
00:56:42,500 --> 00:56:45,541
tapi dia bilang tak bisa
atasi baunya sampai tahu...

925
00:56:45,625 --> 00:56:47,416
Selamat siang, Bu Cruz.

926
00:56:47,500 --> 00:56:48,833
Siang, Clair.

927
00:56:49,333 --> 00:56:52,541
Sebelum kutandatangani,
tolong periksa dari sisi hukum.

928
00:56:52,625 --> 00:56:54,375
Tentu. Dengan senang hati.

929
00:56:54,458 --> 00:56:57,791
MAKAN MALAM MALAM INI?
DI RUMAHKU?

930
00:57:01,791 --> 00:57:03,291
Ya, kurasa itu bisa.

931
00:57:03,375 --> 00:57:04,416
Luar biasa.

932
00:57:05,875 --> 00:57:08,583
- Kau boleh bernapas sekarang.
- Terima kasih.

933
00:57:11,083 --> 00:57:13,833
Ada apa? Kenapa kau di bagian hukum?

934
00:57:13,916 --> 00:57:16,916
Kau pun tersenyum.
Kenapa tersenyum di bagian hukum?

935
00:57:17,000 --> 00:57:20,500
Kau terlalu sibuk
untuk mengkhawatirkan tiap langkahku...

936
00:57:20,583 --> 00:57:22,500
Maaf. Ayo naik lift.

937
00:57:22,583 --> 00:57:26,000
Aku sepenuhnya mampu menaiki tangga.

938
00:57:26,083 --> 00:57:27,166
Baiklah.

939
00:57:34,916 --> 00:57:36,750
Tolong pulanglah.

940
00:57:38,250 --> 00:57:42,541
Kau bertingkah aneh
sepulang dari Republik Dominika.

941
00:57:44,208 --> 00:57:45,875
Aku sangat curiga padamu.

942
00:57:55,666 --> 00:57:56,666
Apa itu?

943
00:57:56,750 --> 00:57:57,791
Apa?

944
00:57:57,875 --> 00:57:59,375
- Ini.
- Oh! Ini...

945
00:58:00,166 --> 00:58:03,125
- Itu tarian bahagiaku saat makan enak.
- Baiklah.

946
00:58:03,208 --> 00:58:06,750
Bukankah semuanya menari
saat makanannya enak dan bahagia?

947
00:58:06,833 --> 00:58:08,083
Seharusnya begitu.

948
00:58:10,791 --> 00:58:14,541
Aku mulai mengerti
kenapa kau suka makan saat udara dingin.

949
00:58:15,541 --> 00:58:18,083
Ya. Aku suka memantau sainganku.

950
00:58:20,500 --> 00:58:22,583
Aku dewasa memandangi kota itu
sambil berpikir,

951
00:58:22,666 --> 00:58:25,791
"Kelak, aku akan cukup hebat
untuk jadi salah satu dari mereka."

952
00:58:27,375 --> 00:58:30,708
Persetan dengan mereka.
Manhattan tak sanggup hadapi kau.

953
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
Aku suka di sini.

954
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
New Jersey?

955
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
Ini tempat terindah di Bumi.

956
00:58:52,500 --> 00:58:55,000
- Makasih. Di mana toiletnya?
- Pintu pertama di kanan.

957
00:58:55,083 --> 00:58:56,666
Oke. Sebentar saja.

958
00:59:02,166 --> 00:59:03,250
Kiri!

959
00:59:03,333 --> 00:59:04,791
Maksudku, kiri!

960
00:59:06,583 --> 00:59:08,291
Astaga.

961
00:59:08,375 --> 00:59:09,458
Oke. Jangan...

962
00:59:09,541 --> 00:59:11,250
Lupakan. Itu bukan apa-apa.

963
00:59:11,333 --> 00:59:13,541
- Permisi, aku mau lihat jika boleh.
- Tak apa.

964
00:59:13,625 --> 00:59:14,500
Aku...

965
00:59:15,333 --> 00:59:18,416
Apa-apaan ini?

966
00:59:19,500 --> 00:59:20,958
Ini lelucon.

967
00:59:21,458 --> 00:59:24,458
Ini semua lelucon.
Aku suka pernak-pernik Inggris.

968
00:59:24,541 --> 00:59:28,458
Ayahku ditugaskan di sana saat aku kecil,
jadi aku sering ke sana,

969
00:59:28,541 --> 00:59:32,291
dan tiap ke sana,
aku membeli oleh-oleh dari bandara.

970
00:59:32,958 --> 00:59:36,875
Setelah sekian lama,
pernak-pernik Inggris-ku berserakan,

971
00:59:36,958 --> 00:59:42,291
lalu Sydney menyarankan
aku harus punya kamar khusus untuk itu.

972
00:59:42,375 --> 00:59:45,875
Jadi, kubuat kamarnya
sebagai lelucon, dan...

973
00:59:45,958 --> 00:59:48,166
Kau tak boleh duduk di sana. Maaf.

974
00:59:48,250 --> 00:59:50,083
- Hanya untuk bangsawan.
- Maaf.

975
00:59:50,166 --> 00:59:53,666
Lalu, setiap ulang tahun dan Natal,

976
00:59:53,750 --> 00:59:56,250
Sydney membelikanku
pernak-pernik inggris lagi

977
00:59:56,333 --> 01:00:00,958
hanya karena rasanya lucu
punya kamar bertema Inggris...

978
01:00:02,041 --> 01:00:03,125
sebagai lelucon.

979
01:00:03,208 --> 01:00:04,291
Jadi...

980
01:00:07,666 --> 01:00:10,000
kau suka pria Inggris?

981
01:00:11,291 --> 01:00:13,916
Apa aku... fantasi seksmu?

982
01:00:14,500 --> 01:00:15,458
Jelas tidak.

983
01:00:16,416 --> 01:00:20,500
Ini hal menyenangkan. Seperti...
Ini... bukan apa-apa!

984
01:00:20,583 --> 01:00:24,500
Itu... bukan apa-apa. Bukan apa-apa.

985
01:00:24,583 --> 01:00:27,666
Itu kebalikan dari apa-apa.

986
01:01:01,958 --> 01:01:03,375
Itu bukan lelucon, 'kan?

987
01:01:06,166 --> 01:01:07,208
Tidak apa-apa.

988
01:01:08,083 --> 01:01:11,416
Fetisku adalah wanita berkuasa
dan berbokong indah.

989
01:01:15,416 --> 01:01:18,250
Jadi, kau tahu cara kerjanya, bukan?

990
01:01:19,625 --> 01:01:20,666
Lanjutkan.

991
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
Kau harus berdiri tegak,

992
01:01:24,583 --> 01:01:26,333
dan kau tak boleh bergerak,

993
01:01:28,000 --> 01:01:29,666
apa pun yang kulakukan.

994
01:01:40,208 --> 01:01:41,166
Sial.

995
01:01:44,625 --> 01:01:46,583
Kau harus melindungi Ratu.

996
01:02:02,791 --> 01:02:04,666
Jangan lepas topinya.

997
01:02:04,750 --> 01:02:06,416
Sesuai keinginanmu, Nyonya.

998
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
<i>Kau percaya reinkarnasi?</i>

999
01:02:13,041 --> 01:02:14,208
Astaga.

1000
01:02:14,708 --> 01:02:17,291
<i>Aku pasti melakukan hal hebat
di kehidupan sebelumnya</i>

1001
01:02:17,375 --> 01:02:18,875
<i>sampai akhirnya bisa bersamamu.</i>

1002
01:02:19,500 --> 01:02:20,916
Sepertinya aku dulu

1003
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
Gandhi atau semacamnya.

1004
01:02:25,708 --> 01:02:28,666
<i>Aku takut akan jadi cacing
di kehidupan selanjutnya</i>

1005
01:02:28,750 --> 01:02:30,541
<i>untuk menyeimbangkan semuanya.</i>

1006
01:02:32,000 --> 01:02:33,083
Kau bagaimana?

1007
01:02:33,583 --> 01:02:35,041
Aku mau jadi kucing.

1008
01:02:36,125 --> 01:02:40,083
Cuma berbaring seharian
dan mencari tempat untuk berjemur.

1009
01:02:40,916 --> 01:02:45,083
<i>Bersikap cuek dan judes pada pemilikku
saat mereka butuh perhatian.</i>

1010
01:02:46,166 --> 01:02:47,750
<i>Kau akan jadi kucing yang hebat.</i>

1011
01:02:47,833 --> 01:02:49,833
Ya, tentu saja.

1012
01:02:49,916 --> 01:02:52,208
<i>Kau akan jadi cacing yang seksi.</i>

1013
01:02:52,291 --> 01:02:53,375
<i>Terima kasih.</i>

1014
01:02:54,666 --> 01:02:55,708
Sial!

1015
01:02:56,875 --> 01:02:58,125
Kau percaya keajaiban?

1016
01:02:58,958 --> 01:03:00,750
Misalnya... Gandalf?

1017
01:03:00,833 --> 01:03:02,541
Bukan, keajaiban. Misalnya...

1018
01:03:03,625 --> 01:03:06,041
takdir, nasib, hal semacam itu.

1019
01:03:06,791 --> 01:03:10,125
Jujur, sejak masuk ke kantormu,
aku percaya segalanya.

1020
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
Pesan dua.

1021
01:03:11,833 --> 01:03:13,000
<i>Bagaimana denganmu?</i>

1022
01:03:14,166 --> 01:03:17,833
<i>Aku yakin kau berusaha kembali
ke ranjang ini suatu hari nanti.</i>

1023
01:03:18,625 --> 01:03:19,708
<i>Apakah berhasil?</i>

1024
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
<i>Seperti keajaiban.</i>

1025
01:03:29,333 --> 01:03:30,833
Kau percaya cinta sejati?

1026
01:03:33,333 --> 01:03:35,083
Baru belakangan ini.

1027
01:03:41,041 --> 01:03:42,750
Jadi, kita akan melakukannya.

1028
01:03:46,666 --> 01:03:47,833
Tentu saja.

1029
01:03:52,083 --> 01:03:55,125
<i>Oke, tapi jangan bermesraan di kantor.</i>

1030
01:03:56,000 --> 01:03:57,416
<i>Jangan di kantor.</i>

1031
01:04:00,208 --> 01:04:04,583
Serius. Jika ketahuan,
semua yang kubangun bisa hancur.

1032
01:04:05,708 --> 01:04:07,333
<i>Karya hidupmu.</i>

1033
01:04:07,416 --> 01:04:09,208
Dan itu akan sangat norak.

1034
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
Amat sangat norak.

1035
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
Selamat siang, Jackie. Bu Cruz.

1036
01:04:19,125 --> 01:04:22,250
Jackie saja. Semua memanggilku Jackie.
Dah, Semuanya.

1037
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
- Dah, Jackie.
- Dadah, Jackie.

1038
01:04:24,916 --> 01:04:27,083
- Dah, Jackie.
- Dah, Jackie.

1039
01:04:27,666 --> 01:04:31,083
- Tak pernah kupanggil dia Jackie.
- Dia bukan Jackie.

1040
01:04:41,208 --> 01:04:44,916
Akan sulit mengalahkan ini
saat giliranku mengajakmu makan malam.

1041
01:04:45,708 --> 01:04:48,791
Setelah puluhan tahun
mengantar jutawan ke sana sini,

1042
01:04:48,875 --> 01:04:50,708
pasti akan tahu tempat bagus.

1043
01:04:52,250 --> 01:04:55,083
Astaga, pantatku penuh pasir.

1044
01:04:55,583 --> 01:04:57,750
Jika kau balikkan aku,
kau bisa tahu waktu.

1045
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
Kau aneh sekali.

1046
01:05:00,541 --> 01:05:01,708
Terima kasih.

1047
01:05:02,625 --> 01:05:03,875
Tidak, maksudku...

1048
01:05:04,541 --> 01:05:07,125
Di kantor, mereka takut padamu.

1049
01:05:07,875 --> 01:05:10,250
Mereka menceritakan hal seram tentangmu.

1050
01:05:11,583 --> 01:05:13,250
Kenapa tak tunjukkan dirimu?

1051
01:05:13,333 --> 01:05:15,333
Dirimu sebenarnya
Pantat berpasir, semuanya.

1052
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
Entahlah. Aku...

1053
01:05:17,875 --> 01:05:19,291
Aku pernah melakukannya.

1054
01:05:19,375 --> 01:05:20,625
Aku pun menikahinya.

1055
01:05:22,083 --> 01:05:24,708
Lalu, dia lebih suka
melihat sekretarisnya.

1056
01:05:25,875 --> 01:05:28,291
Satu kantor tahu dan itu menyebalkan.

1057
01:05:28,375 --> 01:05:29,416
Jadi, aku...

1058
01:05:30,750 --> 01:05:33,541
Aku menutup diri dan tetap begitu.

1059
01:05:36,791 --> 01:05:38,125
Bagaimana denganmu?

1060
01:05:38,208 --> 01:05:39,416
Tak pernah menikah?

1061
01:05:40,125 --> 01:05:41,000
Tidak.

1062
01:05:42,500 --> 01:05:44,666
Kenapa pria baik sepertimu
tak pernah menikah?

1063
01:05:48,666 --> 01:05:50,208
Tak ada yang dramatis.

1064
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
Biasa saja.

1065
01:05:55,333 --> 01:05:56,750
Jadi, ke mana sekarang?

1066
01:05:56,833 --> 01:05:59,666
Akhir pekan masih panjang.
Kita bisa ke Puerto Riko, Miami...

1067
01:06:00,333 --> 01:06:03,875
Jika kau bisa tutup mulut,
bisa kuterbangkan kita ke Kuba.

1068
01:06:06,750 --> 01:06:08,791
Sial. Aku tak bisa.

1069
01:06:08,875 --> 01:06:10,708
Aku ada urusan besok pagi.

1070
01:06:10,791 --> 01:06:11,833
Apa?

1071
01:06:12,458 --> 01:06:15,166
Hanya urusan pribadi.

1072
01:06:19,666 --> 01:06:23,333
Aku bisa mampir besok sore.
Kita bisa pergi ke mana saja. Aku cuma...

1073
01:06:24,000 --> 01:06:25,416
harus kembali malam ini.

1074
01:06:25,916 --> 01:06:26,916
Baiklah.

1075
01:06:28,416 --> 01:06:30,875
- Semua baik-baik saja?
- Ya.

1076
01:06:31,375 --> 01:06:33,000
Ada yang harus kulakukan.

1077
01:06:33,875 --> 01:06:35,166
Urusan pribadi.

1078
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
Baiklah.

1079
01:06:38,958 --> 01:06:40,958
Aku takkan bertanya soal itu lagi.

1080
01:06:41,708 --> 01:06:42,875
Terima kasih.

1081
01:07:18,750 --> 01:07:19,708
Terima kasih.

1082
01:07:22,750 --> 01:07:24,041
Kau menidurinya, ya?

1083
01:07:25,208 --> 01:07:27,791
Kami bercinta tanpa henti, penisku sakit.

1084
01:07:27,875 --> 01:07:29,125
Bagus!

1085
01:07:29,208 --> 01:07:30,333
Mantap.

1086
01:07:53,208 --> 01:07:54,166
Halo?

1087
01:07:55,500 --> 01:07:56,541
Bisa kubantu?

1088
01:07:57,500 --> 01:07:58,625
Tentu bisa.

1089
01:07:59,708 --> 01:08:00,916
Apa kabarmu hari ini?

1090
01:08:01,416 --> 01:08:02,250
Stan?

1091
01:08:03,541 --> 01:08:04,625
Kau tahu namaku?

1092
01:08:05,208 --> 01:08:06,166
Tentu saja.

1093
01:08:06,666 --> 01:08:10,416
Ya. Daniel menyuruhku mencari Stan.

1094
01:08:11,833 --> 01:08:13,000
Kau kenal Daniel.

1095
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
Aku kenal Daniel.

1096
01:08:14,166 --> 01:08:17,791
Ya. Aku ke sini mau melakukan
yang Daniel lakukan di sini.

1097
01:08:18,291 --> 01:08:19,666
Kau mau temui kakaknya?

1098
01:08:19,750 --> 01:08:20,791
Kakaknya?

1099
01:08:21,666 --> 01:08:22,500
Ya!

1100
01:08:22,583 --> 01:08:24,083
Kau tak ada di daftar.

1101
01:08:24,166 --> 01:08:27,291
- Harus terdaftar untuk temui narapidana.
- Benar. Tak masalah.

1102
01:08:27,375 --> 01:08:31,291
Aku akan pergi. Terima kasih.
Bisa buka pintunya? Terima kasih.

1103
01:08:31,375 --> 01:08:34,291
Jangan khawatir.
Jika kenal Daniel, pasti boleh.

1104
01:08:34,375 --> 01:08:37,375
Aku tak mau merepotkan orang.
Tekan saja tombolnya.

1105
01:08:37,458 --> 01:08:39,250
Tak apa. Tanda tangan di sini.

1106
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
Baiklah.

1107
01:08:52,791 --> 01:08:53,666
Hai.

1108
01:08:55,291 --> 01:08:56,541
Jackie Cruz.

1109
01:08:57,958 --> 01:09:00,750
- Ya, bagaimana kau tahu...
- Dia tahu segalanya.

1110
01:09:00,833 --> 01:09:03,416
Adikku tak bilang ke mana dia menyelinap,

1111
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
jadi kau mengikutinya.

1112
01:09:06,375 --> 01:09:07,791
Kau benar-benar sinting.

1113
01:09:09,625 --> 01:09:13,083
Aku suka. Silakan duduk.
Joe, dua cangkir kopi?

1114
01:09:13,166 --> 01:09:14,541
Tidak, Lizzy.

1115
01:09:14,625 --> 01:09:16,250
Aku yang memerintahmu.

1116
01:09:21,291 --> 01:09:23,500
Saat aku ditangkap,
dia tinggalkan segalanya.

1117
01:09:23,583 --> 01:09:25,541
Melepas karier suksesnya. Pindah ke sini.

1118
01:09:25,625 --> 01:09:27,625
Aku pasti dihukum mati tanpanya.

1119
01:09:27,708 --> 01:09:28,958
Hukuman mati?

1120
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Aku memenggal kepala pria dengan parang.

1121
01:09:33,583 --> 01:09:35,166
- Oh! Astaga.
- Ya.

1122
01:09:36,166 --> 01:09:37,458
Kacau sekali.

1123
01:09:38,083 --> 01:09:39,208
Kenapa?

1124
01:09:39,291 --> 01:09:40,833
Aku tak suka bajingan itu.

1125
01:09:41,333 --> 01:09:43,166
Maaf. "Bajingan" tak kasar di tempatku.

1126
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Daniel terus bilang begitu.

1127
01:09:45,041 --> 01:09:47,916
Intinya, begitulah hebatnya adikku
sebagai pengacara.

1128
01:09:48,000 --> 01:09:49,625
Bukannya duduk di kursi listrik,

1129
01:09:49,708 --> 01:09:52,750
aku malah di sini bersama cewek cantik
dan bercinta sepuasnya.

1130
01:09:54,125 --> 01:09:56,250
Itu sangat... Itu bagus.

1131
01:09:56,333 --> 01:09:57,708
- Dia pria baik.
- Ya.

1132
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
Perlakukan dia dengan baik, paham?

1133
01:10:05,083 --> 01:10:06,250
Ya...

1134
01:10:07,375 --> 01:10:10,333
Tentu saja. Sumpah mati...

1135
01:10:11,958 --> 01:10:13,083
Aku tak mau mati.

1136
01:10:13,166 --> 01:10:14,875
Bersulang untuk itu.

1137
01:10:14,958 --> 01:10:15,833
Bersulang.

1138
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
Wah! Astaga.

1139
01:10:23,583 --> 01:10:25,208
Apa yang kau lakukan?

1140
01:10:25,708 --> 01:10:26,541
Kau...

1141
01:10:27,458 --> 01:10:33,166
Tingkahmu aneh sekali dan tidak jelas
sampai imajinasiku menjadi liar.

1142
01:10:33,250 --> 01:10:34,583
Jadi, kau mengikutiku?

1143
01:10:35,083 --> 01:10:37,000
- Maafkan aku.
- Itu gila.

1144
01:10:37,583 --> 01:10:39,916
- Lizzy mengerti, kok.
- Lizzy gila.

1145
01:10:40,000 --> 01:10:41,250
Kau mendorongku,

1146
01:10:41,333 --> 01:10:44,916
sangat mendorongku
untuk jadi lebih terbuka dan apa adanya.

1147
01:10:45,000 --> 01:10:47,541
Bagaimana bisa begitu
jika kau menyembunyikan sesuatu?

1148
01:10:47,625 --> 01:10:48,541
Ada perbedaan besar

1149
01:10:48,625 --> 01:10:50,875
antara menyembunyikan sesuatu
dan menjaga privasi.

1150
01:10:50,958 --> 01:10:52,208
Aku orang yang tertutup.

1151
01:10:52,291 --> 01:10:53,458
Hei.

1152
01:10:53,541 --> 01:10:54,458
Aku tertutup.

1153
01:10:54,541 --> 01:10:57,791
Tapi kita berhenti begitu
saat kau ejakulasi di rambutku.

1154
01:10:57,875 --> 01:11:00,250
- Itu salah. Aku sudah minta maaf.
- Kau bohongi aku.

1155
01:11:00,750 --> 01:11:01,791
Berulang kali.

1156
01:11:02,375 --> 01:11:04,833
Astaga, aku benci dibohongi.

1157
01:11:05,916 --> 01:11:09,416
Seperti saat orang tak berani
mengaku mencintai orang lain.

1158
01:11:09,500 --> 01:11:11,666
Dia bohong, bilang semuanya baik.

1159
01:11:11,750 --> 01:11:15,708
Bertahun-tahun kemudian aku sadar
saat mengejutkannya di perjalanan dinas

1160
01:11:15,791 --> 01:11:18,500
bahwa alasan kami tak bercinta
bukanlah karena dia sakit,

1161
01:11:18,583 --> 01:11:22,833
tapi karena ada wanita di bawah ranjang,
lemari, atau kamar mandi.

1162
01:11:22,916 --> 01:11:25,583
Entah di mana wanita itu,
tapi dia ada di sana

1163
01:11:25,666 --> 01:11:29,166
saat aku mengetuk pintu
hanya memakai bot dan jas hujan

1164
01:11:29,250 --> 01:11:31,958
seperti orang goblok.

1165
01:11:32,833 --> 01:11:33,833
Astaga.

1166
01:11:34,833 --> 01:11:37,500
- Selalu jujurlah padaku.
- Aku tak berbohong.

1167
01:11:38,666 --> 01:11:40,416
Kau bohong dengan tak bilang.

1168
01:11:40,958 --> 01:11:42,458
Paham? Kau mencurigakan.

1169
01:11:42,541 --> 01:11:45,708
Kau memata-mataiku.
Itu perbuatan paling mencurigakan.

1170
01:11:47,666 --> 01:11:49,500
Oke. Kau tahu? Aku harus pergi.

1171
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
Jackie, ayolah.

1172
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
Jackie.

1173
01:11:59,208 --> 01:12:01,416
<i>Keadaan kita baik.
Segalanya berjalan lancar.</i>

1174
01:12:02,916 --> 01:12:06,000
<i>Saya amat antusias
menanti masa depan kita bersama.</i>

1175
01:12:07,166 --> 01:12:10,875
Masa depan menguntungkan
yang mungkin terdengar bak khayalan,

1176
01:12:10,958 --> 01:12:14,625
tapi saya jamin
itu sudah makin dekat untuk terwujud.

1177
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
Terima kasih.

1178
01:12:24,500 --> 01:12:26,833
Courtney Armour, <i>Wall Street Journal.</i>

1179
01:12:26,916 --> 01:12:29,958
Bu Cruz, banyak pemegang saham
yang mengkhawatirkan

1180
01:12:30,041 --> 01:12:32,708
dampak gugatan hukum dari Falcon Airlines

1181
01:12:32,791 --> 01:12:35,041
terhadap masa depan menguntungkan ini.

1182
01:12:35,125 --> 01:12:38,583
Kepala bagian hukum kami
bisa memberi komentar soal itu.

1183
01:12:42,666 --> 01:12:45,500
Ya. Tentu saja, saya bisa.

1184
01:12:47,083 --> 01:12:51,250
Gugatan ini sangat sembarangan

1185
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
dan terus terang, sangat menyinggung.

1186
01:12:54,291 --> 01:12:57,250
Saya sangat yakin kita akan menang.

1187
01:13:01,541 --> 01:13:05,500
Falcon Airlines berpendapat
Bu Cruz memperoleh gerbang di Dallas

1188
01:13:05,583 --> 01:13:07,083
melalui hubungan tak pantas.

1189
01:13:07,166 --> 01:13:08,291
Lihat, itu konyol.

1190
01:13:08,791 --> 01:13:12,958
Saya paham perbedaan
antara kehidupan profesional dan pribadi,

1191
01:13:13,041 --> 01:13:15,416
dan saya takkan pernah lewati batas itu.

1192
01:13:15,500 --> 01:13:22,375
Saya takkan pernah tidur dengan kolega,
pegawai, ataupun pengacara saya.

1193
01:13:25,083 --> 01:13:26,041
Tepat sekali.

1194
01:13:27,500 --> 01:13:29,416
Dia wanita yang berintegritas.

1195
01:13:35,916 --> 01:13:37,166
Apa-apaan itu tadi?

1196
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
Entahlah.

1197
01:13:38,541 --> 01:13:40,083
Kurasa fokusku hilang.

1198
01:13:40,583 --> 01:13:43,000
- Itu gila, 'kan?
- Ya, lumayan gila.

1199
01:13:43,083 --> 01:13:45,583
Astaga, kita celaka. Benar-benar celaka.

1200
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
Hai! Ada apa?

1201
01:13:48,166 --> 01:13:49,875
- Kau baik-baik saja?
- Sangat baik.

1202
01:13:49,958 --> 01:13:51,875
Kalian, tadi itu luar biasa.

1203
01:13:51,958 --> 01:13:53,625
- Terima kasih.
- Bukan apa-apa.

1204
01:13:53,708 --> 01:13:56,791
- Hebat.
- Luar biasa. Kalian hebat.

1205
01:13:56,875 --> 01:13:59,708
Kami mau bahas satu hal kecil
terkait hukum ini.

1206
01:14:00,458 --> 01:14:01,625
Tentu, ya.

1207
01:14:01,708 --> 01:14:03,125
Tapi... ya.

1208
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
Selesai sudah.

1209
01:14:08,166 --> 01:14:10,125
- Selesai sudah.
- Apanya?

1210
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
Aku...

1211
01:14:11,541 --> 01:14:12,708
Kita tak bisa bersama.

1212
01:14:12,791 --> 01:14:14,833
Dulu masih bisa, tapi sekarang?

1213
01:14:14,916 --> 01:14:16,750
Jika kita ketahuan sekarang?

1214
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
Benar. Ya, kau benar.

1215
01:14:19,333 --> 01:14:23,416
Selain itu, ketertarikan ini
mungkin hanya feromon. Misalnya...

1216
01:14:23,500 --> 01:14:25,791
keseruan karena sembunyi-sembunyi.

1217
01:14:26,375 --> 01:14:27,958
Itu akan hilang.

1218
01:14:30,083 --> 01:14:32,166
Hubungan kita tak sepadan
dengan perusahaanmu.

1219
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
Benar, 'kan?

1220
01:14:37,083 --> 01:14:37,916
Benar.

1221
01:14:41,875 --> 01:14:45,916
Kau tak cerita apa-apa. Aku tak kenal kau,
siapa dirimu, apa keinginanmu.

1222
01:14:46,000 --> 01:14:47,583
Apa yang harus kuinginkan?

1223
01:14:48,166 --> 01:14:50,125
Pertanyaannya
tipikal orang Amerika sekali.

1224
01:14:50,208 --> 01:14:51,916
Aku tak berkeinginan. Aku...

1225
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
bertahan.

1226
01:14:55,625 --> 01:14:56,916
Aku terus melangkah.

1227
01:15:01,333 --> 01:15:03,333
Aku ingin membawa kakakku pulang.

1228
01:15:04,958 --> 01:15:07,333
Aku ingin berusaha membantunya.

1229
01:15:10,291 --> 01:15:12,666
Aku pun ingin bekerja dengan baik.

1230
01:15:13,833 --> 01:15:15,875
Apa lagi yang harus kuinginkan?

1231
01:15:21,291 --> 01:15:22,333
Tidak ada.

1232
01:15:23,666 --> 01:15:25,333
Sepertinya semuanya sudah.

1233
01:15:28,250 --> 01:15:30,208
Jadi, kita sepakat.

1234
01:15:31,916 --> 01:15:32,958
Hubungan ini...

1235
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
Kita putus.

1236
01:15:37,916 --> 01:15:43,750
Ke depannya, semoga kita
bisa terus bekerja sama tanpa...

1237
01:15:43,833 --> 01:15:45,666
Kau takkan bermasalah denganku.

1238
01:15:48,333 --> 01:15:50,041
Bak hubungan kita tak pernah terjadi.

1239
01:16:12,291 --> 01:16:16,000
Mereka bilang butuh beberapa minggu.
Kusuruh selesaikan dalam seminggu.

1240
01:16:16,083 --> 01:16:17,750
Baik, mari kita selesaikan.

1241
01:16:17,833 --> 01:16:20,291
Bukan topik seru,
tapi soal posisi dan pemasaran merek.

1242
01:16:20,375 --> 01:16:22,166
Terima kasih sudah bergabung.

1243
01:16:22,750 --> 01:16:23,708
Maaf sekali.

1244
01:16:24,208 --> 01:16:27,125
Falcon Airlines mengajukan
pembekuan gerbang di Dallas

1245
01:16:27,208 --> 01:16:28,583
sampai setelah sidang, tapi...

1246
01:16:28,666 --> 01:16:31,208
Kita buka 31 hari lagi.
Kita sudah jual tiket, sewa staf.

1247
01:16:31,291 --> 01:16:32,458
Aku baru beli 40 pesawat.

1248
01:16:32,541 --> 01:16:35,291
Ini bisa bikin kita bangkrut.
Segera hentikan.

1249
01:16:35,375 --> 01:16:38,916
Sudah. Kuajukan penolakan,
dan hakim menolak permohonannya.

1250
01:16:39,541 --> 01:16:41,666
- Itu sebabnya aku...
- Astaga.

1251
01:16:42,750 --> 01:16:44,083
...terlambat satu menit.

1252
01:16:46,583 --> 01:16:48,375
Bagus, Pak Blanchflower.

1253
01:16:48,458 --> 01:16:50,000
Hanya melakukan tugasku.

1254
01:16:57,958 --> 01:16:59,083
Terima kasih.

1255
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
Ada rencana malam ini?

1256
01:17:05,375 --> 01:17:06,333
Tak apa-apa.

1257
01:17:06,833 --> 01:17:07,791
Aku bertanya.

1258
01:17:09,875 --> 01:17:13,250
Aku mau makan malam dengan ibuku
dan pacar barunya, Kenny.

1259
01:17:13,333 --> 01:17:16,166
Ibuku khawatir aku tak suka dia,
tapi dia baik.

1260
01:17:16,250 --> 01:17:19,250
- Dia cocok untuknya.
- Senang mendengarnya.

1261
01:17:22,083 --> 01:17:23,958
Senang bisa saling berbagi kehidupan.

1262
01:17:26,625 --> 01:17:27,958
Selamat malam, Clair.

1263
01:17:37,083 --> 01:17:40,125
Kapan kau dan Jackie berhenti bercinta?

1264
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
Apa?

1265
01:17:41,291 --> 01:17:43,125
Orang bisa menyembunyikan rasa cinta,

1266
01:17:43,208 --> 01:17:46,250
tapi tak bisa menyembunyikan pertengkaran.

1267
01:17:46,333 --> 01:17:49,458
"Bagus, Pak Blanchflower."
"Hanya melakukan tugasku."

1268
01:17:49,541 --> 01:17:51,833
Aku kesulitan memahami ini.

1269
01:17:51,916 --> 01:17:54,875
Tahu sesulit apa
Jackie menjalankan perusahaan ini?

1270
01:17:54,958 --> 01:17:56,708
- Sebanyak apa pengorbanannya?
- Ya.

1271
01:17:56,791 --> 01:17:57,625
Kau tak tahu.

1272
01:17:57,708 --> 01:17:58,958
Jackie mewujudkan semua ini

1273
01:17:59,041 --> 01:18:01,000
karena dia
yang kerja paling keras, kecuali...

1274
01:18:01,083 --> 01:18:03,291
Siapa nama wanita itu? Oh ya, aku.

1275
01:18:03,375 --> 01:18:07,333
Kau takkan jadi alasan
semua kerja keras dan dedikasi itu...

1276
01:18:10,833 --> 01:18:11,708
Sial.

1277
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Ketubanku pecah.

1278
01:18:14,750 --> 01:18:17,166
Tunggu, kutelepon nomornya.

1279
01:18:17,250 --> 01:18:20,333
Sial, berapa nomor darurat di sini?

1280
01:18:20,416 --> 01:18:21,708
Bangun, jongkok.

1281
01:18:21,791 --> 01:18:23,125
Apa yang kau lakukan?

1282
01:18:23,208 --> 01:18:25,375
Itu lelucon di kotamu. Apa leluconnya?

1283
01:18:25,458 --> 01:18:26,708
911!

1284
01:18:26,791 --> 01:18:30,416
911, ya. 911 adalah lelucon di... Ya!

1285
01:18:30,500 --> 01:18:34,375
Ada wanita yang mau melahirkan
di markas Air Cruz.

1286
01:18:34,458 --> 01:18:37,416
- Duduklah. Astaga.
- Tidak, bayinya mau keluar.

1287
01:18:37,500 --> 01:18:38,666
Bayinya mau keluar?

1288
01:18:38,750 --> 01:18:41,083
Bayinya mau keluar!

1289
01:18:43,666 --> 01:18:45,333
Bisa lihat apa yang terjadi?

1290
01:18:45,416 --> 01:18:48,625
Wah. Oke, ada tonjolan besar.

1291
01:18:48,708 --> 01:18:52,041
Kurasa kita harus melepas celana dalammu.

1292
01:18:52,125 --> 01:18:55,666
- Lepaskan!
- Oke, kulepaskan, tapi takkan kulihat.

1293
01:18:55,750 --> 01:18:59,083
Permisi, maaf. Dapat...
Masukkan ke tong sampah?

1294
01:18:59,166 --> 01:19:00,750
Siapa yang peduli?

1295
01:19:03,250 --> 01:19:06,500
Bersandarlah pakai ini, dan...

1296
01:19:06,583 --> 01:19:09,666
Kurasa aku harus melihatnya.
Bolehkah aku melihatnya?

1297
01:19:09,750 --> 01:19:12,083
- Berhentilah terlalu sopan.
- Baiklah!

1298
01:19:12,166 --> 01:19:14,791
Akan kulihat. Kau siap? Kulihat sekarang.

1299
01:19:14,875 --> 01:19:19,250
Astaga! Kepalanya sudah keluar.
Aku melihat kepala.

1300
01:19:19,916 --> 01:19:22,750
Lebih lebat dari dugaanku. Rambut bayinya.

1301
01:19:22,833 --> 01:19:24,791
Kurasa tinggal sekali mengejan.

1302
01:19:24,875 --> 01:19:27,333
Lihat kepala ini. Ada kepala utuh. Lihat.

1303
01:19:27,416 --> 01:19:29,750
Astaga, lebat sekali. Rambut bayinya.

1304
01:19:29,833 --> 01:19:32,083
Sepertinya tinggal mengejan yang kuat.

1305
01:19:32,166 --> 01:19:33,750
- Sekali.
- Mengejan yang kuat.

1306
01:19:34,708 --> 01:19:36,125
- Kami menemanimu.
- Ya.

1307
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
- Tak apa-apa.
- Kau pasti bisa.

1308
01:19:38,208 --> 01:19:40,166
Siap? Astaga.

1309
01:19:40,666 --> 01:19:43,208
Apa kalian saling mencintai?

1310
01:19:43,291 --> 01:19:44,333
Apa? Sydney!

1311
01:19:44,416 --> 01:19:46,958
Hubungan kami murni bersifat profesional.

1312
01:19:47,041 --> 01:19:49,375
Ada yang terjadi di Republik Dominika!

1313
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
Tak ada yang terjadi! Oke?

1314
01:19:51,500 --> 01:19:52,750
Tolong mengejanlah!

1315
01:19:52,833 --> 01:19:54,541
Tidak mau sampai kau mengaku!

1316
01:19:54,625 --> 01:19:57,333
Oke, Sydney, aku menyayangimu
dan mendukungmu,

1317
01:19:57,416 --> 01:19:59,666
tapi sekarang diamlah dan mengejan!

1318
01:19:59,750 --> 01:20:02,583
- Mengejanlah!
- Sampai kalian mengakuinya!

1319
01:20:04,416 --> 01:20:08,208
Baiklah! Kami bercinta! Itu terjadi!
Kami bercinta habis-habisan!

1320
01:20:08,291 --> 01:20:09,250
Sudah kuduga!

1321
01:20:09,333 --> 01:20:11,875
Sudah kuduga!

1322
01:20:13,083 --> 01:20:15,791
Astaga.

1323
01:20:15,875 --> 01:20:20,000
Kau berhasil, Sayang! Astaga,
bayi perempuan. Kau berhasil, Sydney.

1324
01:20:20,083 --> 01:20:21,375
Ini...

1325
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Bayi perempuan!

1326
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
Ya, kurasa begitu.
Bayi perempuan yang cantik.

1327
01:20:25,583 --> 01:20:27,041
Astaga.

1328
01:20:31,000 --> 01:20:32,166
Lihat, Syd.

1329
01:20:41,916 --> 01:20:43,125
Kau bisa berhenti melihat.

1330
01:20:44,208 --> 01:20:47,166
Tentu saja, ya. Aku mau.
Terima kasih banyak.

1331
01:20:50,458 --> 01:20:54,791
{\an8}Sebentar, jadi Sydney mendatangimu
dan Daniel, lalu melahirkan?

1332
01:20:54,875 --> 01:20:59,375
Tidak, Daniel sendirian di sana,
aku masuk setelahnya, secara terpisah.

1333
01:20:59,958 --> 01:21:01,875
Sumpah, belum pernah kulihat...

1334
01:21:02,833 --> 01:21:03,833
Astaga.

1335
01:21:06,666 --> 01:21:09,000
- Selamat pagi.
- Sydney!

1336
01:21:09,083 --> 01:21:10,125
- Ya?
- Tidak.

1337
01:21:10,625 --> 01:21:15,666
Ayolah, wanita di seluruh dunia
kembali bekerja sehari setelah melahirkan.

1338
01:21:15,750 --> 01:21:18,000
- Ya, tapi seharusnya tidak.
- Tidak, aku sehat.

1339
01:21:18,750 --> 01:21:21,791
Astaga. Tak bisakah aku memaksamu pulang?

1340
01:21:21,875 --> 01:21:25,583
Tidak bisa. Bisa kutuntut kau.
Ini masalah hukum. Tahu harus tanya siapa?

1341
01:21:25,666 --> 01:21:27,875
Daniel. "Daniel! Daniel! Oh, Daniel!"

1342
01:21:27,958 --> 01:21:29,916
Kubawa dia ke kantorku.
Dia harus istirahat.

1343
01:21:30,000 --> 01:21:31,750
- Selamat.
- Bagus.

1344
01:21:31,833 --> 01:21:33,250
Ibu anak perempuan.

1345
01:21:38,416 --> 01:21:40,083
- Kau mau menemuiku?
- Tidak.

1346
01:21:41,125 --> 01:21:43,750
- Sedang apa kau di sini?
- Pikirmu ini ajakan bercinta?

1347
01:21:43,833 --> 01:21:47,833
Apa? Tidak, kami putus.
Kau melahirkan kemarin.

1348
01:21:47,916 --> 01:21:49,500
Ya. Astaga.

1349
01:21:49,583 --> 01:21:52,375
Debatnya sudah selesai, oke?
Dia tetap di sini.

1350
01:21:53,000 --> 01:21:56,041
Aku perlu bicara dengan kalian.
Secara profesional.

1351
01:21:56,125 --> 01:21:58,166
- Tentu.
- Ya.

1352
01:22:01,541 --> 01:22:05,750
William Butten dari Falcon Airlines
meminta bertemu denganku.

1353
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
Makan malam.

1354
01:22:09,500 --> 01:22:10,791
Ada yang tahu alasannya?

1355
01:22:10,875 --> 01:22:13,125
Aku tahu. Kurasa dia menyerah.

1356
01:22:13,208 --> 01:22:16,000
Orang benci perundung dan mungkin

1357
01:22:16,083 --> 01:22:19,208
persoalan gugatan ini
membuat Falcon Airlines bagaikan

1358
01:22:19,708 --> 01:22:21,666
Regina George di Hari Merah Muda.

1359
01:22:26,125 --> 01:22:27,166
Dari <i>Mean Girls.</i>

1360
01:22:27,791 --> 01:22:30,666
Film <i>Mean Girls</i>.
Film dengan... Siapa namanya?

1361
01:22:30,750 --> 01:22:31,875
Itu bukan... Jangan lihat.

1362
01:22:31,958 --> 01:22:33,458
- Pulanglah saja!
- Tidak.

1363
01:22:33,541 --> 01:22:35,375
Cuma butuh pompa. Daniel, pendapatmu?

1364
01:22:35,458 --> 01:22:37,125
- Pulanglah pada anakmu.
- Tidak mau.

1365
01:22:37,208 --> 01:22:38,708
Bagaimana soal Falcon Airlines?

1366
01:22:39,416 --> 01:22:43,125
Aku setuju dengan Sydney.
Kurasa dia ingin mencabut tuntutan

1367
01:22:43,208 --> 01:22:47,458
sekaligus menawarkan
untuk membeli maskapai itu.

1368
01:22:48,041 --> 01:22:49,500
Begitulah cara mereka.

1369
01:22:52,708 --> 01:22:54,125
Kau harus bersiap.

1370
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
Itu tawaran bagus.

1371
01:22:57,625 --> 01:23:01,625
Kau bisa menjalani sisa hidupmu
melakukan apa pun yang kau mau,

1372
01:23:01,708 --> 01:23:03,458
di mana pun kau mau, dengan...

1373
01:23:04,875 --> 01:23:06,375
siapa pun yang kau mau.

1374
01:23:11,208 --> 01:23:13,375
Oke, cukup. Kuantar dia pulang. Ayo.

1375
01:23:13,458 --> 01:23:14,750
Sydney. Oke.

1376
01:23:14,833 --> 01:23:17,125
- Bayinya butuh kau.
- Tak apa. Semua aman.

1377
01:23:25,750 --> 01:23:27,708
Terima kasih sudah datang.

1378
01:23:27,791 --> 01:23:29,291
Dengan senang hati, Bill.

1379
01:23:30,416 --> 01:23:31,333
Ada apa?

1380
01:23:31,416 --> 01:23:33,583
Ya. Langsung saja.

1381
01:23:33,666 --> 01:23:38,416
Kembalikanlah gerbang itu ke DFW,
dan mereka akan memberikannya padaku.

1382
01:23:40,125 --> 01:23:42,083
Itu takkan pernah terjadi, Bill.

1383
01:23:42,916 --> 01:23:44,833
Gugatan itu takkan berhasil.

1384
01:23:45,750 --> 01:23:48,833
Ya, aku dan Charles Johnson makan malam
dan mengopi keesokan paginya.

1385
01:23:48,916 --> 01:23:49,875
Aku hanya bilang

1386
01:23:49,958 --> 01:23:52,541
akan menambah penerbangan
ke dan dari bandaranya,

1387
01:23:52,625 --> 01:23:55,625
dan menambah pengunjung
di bar dan restorannya.

1388
01:23:55,708 --> 01:23:59,375
Aku tak menyuap atau tidur dengannya.
Aku hanya berkata jujur.

1389
01:24:00,166 --> 01:24:01,666
Maskapai kami lebih baik.

1390
01:24:03,125 --> 01:24:05,333
Kau benar soal gugatan itu.

1391
01:24:06,000 --> 01:24:08,375
Itu takkan berhasil. Aku tahu itu.

1392
01:24:10,666 --> 01:24:13,500
Makanya, aku punya rencana cadangan.

1393
01:24:19,041 --> 01:24:20,916
Kau kenal detektifku?

1394
01:24:21,000 --> 01:24:22,166
Julie Schatz.

1395
01:24:22,250 --> 01:24:24,916
Dia mengikutimu demi info
untuk menjatuhkanmu.

1396
01:24:25,000 --> 01:24:26,333
Dan dia berhasil.

1397
01:24:26,416 --> 01:24:29,208
Maaf, tapi hanya itu keahlianku.

1398
01:24:29,291 --> 01:24:32,416
Percayalah, jika aku bisa menari,
kita takkan bertemu.

1399
01:24:32,500 --> 01:24:34,791
Tapi kalian tampak serasi sekali.

1400
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
Itu bukan kebohongan.

1401
01:24:38,750 --> 01:24:39,958
Julie Schatz yang baik.

1402
01:24:40,875 --> 01:24:43,500
Menghemat banyak uang
untuk banyak... perceraianku.

1403
01:24:45,708 --> 01:24:46,875
Aku pesan

1404
01:24:47,708 --> 01:24:48,958
Macallan 30.

1405
01:24:49,625 --> 01:24:51,541
- Aku merayakan sesuatu.
- Baik.

1406
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
Kalau Anda?

1407
01:24:57,250 --> 01:24:58,458
Dia akan merilis fotonya,

1408
01:24:58,541 --> 01:25:01,583
yang akan membuatku dipecat
karena tidur dengan pegawai.

1409
01:25:01,666 --> 01:25:02,958
Kecuali kulepas gerbangnya,

1410
01:25:03,041 --> 01:25:05,833
yang akan membuatku dipecat
karena jadi CEO tak kompeten.

1411
01:25:05,916 --> 01:25:08,000
Adakah pilihan yang tidak buruk?

1412
01:25:08,750 --> 01:25:10,041
Maaf, Jackie.

1413
01:25:10,125 --> 01:25:13,500
Kurasa tak ada kemungkinan
kau bisa tetap bekerja.

1414
01:25:15,708 --> 01:25:17,083
6-11.

1415
01:25:17,166 --> 01:25:18,916
Manna dari Surga. 6-11.

1416
01:25:20,375 --> 01:25:23,166
Ini burito sarapan terenak
yang pernah kumakan.

1417
01:25:23,250 --> 01:25:25,083
Karena ada cinta di burito itu.

1418
01:25:25,750 --> 01:25:28,291
Ini panggilan sejatiku.

1419
01:25:28,375 --> 01:25:31,458
6-12. Buat mereka menderita! 6-12.

1420
01:25:31,541 --> 01:25:34,500
Tak kusangka Peter Vance
buka usaha truk makanan.

1421
01:25:34,583 --> 01:25:37,708
Aku cuma pegawai.
Kini aku hidup untuk melayani.

1422
01:25:37,791 --> 01:25:39,875
Aku mengembalikan truk Enrique.

1423
01:25:39,958 --> 01:25:43,291
Dia mengajariku memasak,
cara mengunyah makanan dengan benar.

1424
01:25:43,375 --> 01:25:46,583
- Terima kasih, Enrique.
- Sama-sama<i>,</i> Anjing Besar.

1425
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
Dia yang terbaik.

1426
01:25:49,375 --> 01:25:52,666
Kau tahu kau yang selalu kudatangi
saat aku butuh saran.

1427
01:25:53,666 --> 01:25:54,791
Ada saran sekarang?

1428
01:25:56,208 --> 01:25:59,416
Kau harus mencari tahu
apa yang paling penting bagimu.

1429
01:26:01,458 --> 01:26:03,708
Ada suara di dalam hatimu.

1430
01:26:04,875 --> 01:26:07,500
Butuh 40 tahun bagiku
untuk mendengar suara hatiku.

1431
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
Kau hanya perlu mendengarkannya.

1432
01:26:11,875 --> 01:26:12,791
Oke.

1433
01:26:17,916 --> 01:26:19,416
Burito terenak yang pernah ada!

1434
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
Benar sekali.

1435
01:26:21,958 --> 01:26:24,916
6-13. Kecil-kecil cabe rawit.

1436
01:26:26,000 --> 01:26:27,708
Semoga Tuhan menyertaimu.

1437
01:26:30,708 --> 01:26:35,166
Peralatannya tinggal dibeli.
Di harga itu, orang lain pasti membelinya.

1438
01:26:35,250 --> 01:26:36,875
<i>Wah,</i> Gordita. <i>Tenang dulu.</i>

1439
01:26:36,958 --> 01:26:39,666
<i>Setuju. Terima kasih, Kapten Jack.</i>

1440
01:26:39,750 --> 01:26:40,666
Baiklah.

1441
01:26:41,458 --> 01:26:42,833
Oke, Ayah. Kami tunggu.

1442
01:26:42,916 --> 01:26:43,916
<i>Anak baik.</i>

1443
01:26:48,333 --> 01:26:49,791
Ada waktu sebentar?

1444
01:26:50,375 --> 01:26:51,208
Tentu.

1445
01:26:51,708 --> 01:26:52,583
Masuklah.

1446
01:26:53,666 --> 01:26:54,916
Ini...

1447
01:26:57,416 --> 01:26:59,000
surat pengunduran diriku.

1448
01:27:00,083 --> 01:27:02,458
Apa pun tindakanmu, kau butuh perwakilan,

1449
01:27:03,041 --> 01:27:06,166
dan setelah foto-foto itu,
jelas bukan aku orangnya.

1450
01:27:07,666 --> 01:27:08,791
Kembali ke London?

1451
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
Manhattan.

1452
01:27:12,166 --> 01:27:13,875
Firma besar. Terkenal.

1453
01:27:13,958 --> 01:27:15,875
Pasti dipenuhi orang bodoh.

1454
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
Semoga sukses.

1455
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
Kudoakan yang terbaik.

1456
01:27:23,625 --> 01:27:26,583
Tolong bilang pada Lizzy
bahwa salahmu kita putus.

1457
01:27:26,666 --> 01:27:28,291
Sudah. Kau aman.

1458
01:27:28,875 --> 01:27:29,791
Terima kasih.

1459
01:27:31,125 --> 01:27:32,500
Terima kasih, Jackie.

1460
01:27:33,583 --> 01:27:35,083
Selama ini menyenangkan.

1461
01:27:37,500 --> 01:27:38,541
Semuanya.

1462
01:27:44,125 --> 01:27:45,458
Sebelum aku pergi,

1463
01:27:46,208 --> 01:27:47,625
ada satu hal lagi.

1464
01:27:53,125 --> 01:27:56,666
Kau CEO yang luar biasa.

1465
01:27:58,875 --> 01:28:03,208
Makanya, aku bingung kenapa kau
membiarkan seorang pria mendiktemu.

1466
01:28:04,916 --> 01:28:06,166
Dia punya fotonya.

1467
01:28:06,250 --> 01:28:08,583
Bukan bajingan itu, tapi ayahmu.

1468
01:28:09,833 --> 01:28:11,625
- Apa?
- Ayolah, Jackie.

1469
01:28:11,708 --> 01:28:15,125
Dia tak berguna dibandingkan kau.
Dia lelucon. Cuma maskot.

1470
01:28:15,208 --> 01:28:17,083
Yang kau bicarakan itu ayahku!

1471
01:28:17,166 --> 01:28:19,541
Aku tahu. Konyol sekali
kau biarkan dia menindasmu.

1472
01:28:19,625 --> 01:28:21,541
- Aku tak tertindas.
- Ayolah.

1473
01:28:21,625 --> 01:28:24,333
- Hanya dia penghalangmu.
- Diskusi selesai.

1474
01:28:26,166 --> 01:28:27,583
Sudah kuduga kau pasti pergi.

1475
01:28:28,375 --> 01:28:30,000
Semoga sukses di Manhattan.

1476
01:28:34,333 --> 01:28:35,291
Baiklah.

1477
01:28:50,208 --> 01:28:51,833
- Pagi.
- Pagi.

1478
01:29:21,708 --> 01:29:22,625
Ada apa?

1479
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
Duduklah.

1480
01:29:29,458 --> 01:29:33,250
Kau selalu membereskan kekacauanku
sejak bisa memegang sapu.

1481
01:29:33,333 --> 01:29:35,916
Sejak orang tua kita
melampiaskan amarah pada kita.

1482
01:29:37,291 --> 01:29:40,375
Untuk sekali saja dalam hidupmu,
jaga dirimu sendiri.

1483
01:29:40,458 --> 01:29:41,875
Apa yang kau inginkan?

1484
01:29:41,958 --> 01:29:43,000
Aku tak tahu.

1485
01:29:45,333 --> 01:29:47,541
Aku menghancurkan seluruh hidupnya.

1486
01:29:49,750 --> 01:29:51,750
Kini aku tak bisa berbuat apa-apa.

1487
01:29:53,375 --> 01:29:56,125
Kau mengorbankan banyak hal demi aku

1488
01:29:56,875 --> 01:29:58,041
dan perusahaan ini.

1489
01:30:00,208 --> 01:30:02,000
Aku sangat berterima kasih.

1490
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
Apa aku akan dipecat?

1491
01:30:07,291 --> 01:30:08,250
Tidak.

1492
01:30:10,916 --> 01:30:12,250
Aku mengundurkan diri.

1493
01:30:14,083 --> 01:30:16,458
Tempat ini memberiku
banyak waktu untuk berpikir.

1494
01:30:18,041 --> 01:30:22,000
Kuhabiskan banyak malam merenungkan
perbuatan yang menyeretku ke sini.

1495
01:30:23,333 --> 01:30:24,916
Jika aku bisa menghapusnya

1496
01:30:26,166 --> 01:30:27,333
dan mengulanginya...

1497
01:30:31,083 --> 01:30:33,500
- Aku akan tetap memenggalnya.
- Lizzy!

1498
01:30:33,583 --> 01:30:35,833
Aku masih senang saat memikirkannya.

1499
01:30:36,333 --> 01:30:37,875
Jadi, apa pun keputusanmu,

1500
01:30:38,541 --> 01:30:41,708
pastikan kau bisa menerimanya
meski harus menanggungnya seumur hidup.

1501
01:31:15,041 --> 01:31:17,500
<i>Sydney Bloom mau menemuimu.</i>

1502
01:31:17,583 --> 01:31:20,458
Dia membawa bayi.

1503
01:31:21,041 --> 01:31:23,083
Sydney, mengejutkan sekali. Aku...

1504
01:31:23,166 --> 01:31:24,833
Dia tidur. Ayo bertengkar berbisik.

1505
01:31:24,916 --> 01:31:27,875
Dasar kau pengecut, sampah penakut.

1506
01:31:27,958 --> 01:31:29,833
Kau biarkan Jackie menanggungnya sendiri?

1507
01:31:29,916 --> 01:31:31,625
Padahal ini salahmu.

1508
01:31:31,708 --> 01:31:35,083
Kau sudah tak hamil, jadi tak perlu
kutoleransi kelakuanmu lagi.

1509
01:31:35,166 --> 01:31:36,541
Percayalah, Pak.

1510
01:31:36,625 --> 01:31:39,708
Kau belum lihat kemampuanku.

1511
01:31:39,791 --> 01:31:43,083
Teganya kau berbuat begini padanya
dengan wajah jelekmu itu!

1512
01:31:43,166 --> 01:31:47,041
Aku bisa menghina wajahmu lebih parah,
tapi takkan kulakukan.

1513
01:31:47,125 --> 01:31:49,166
Apa? Bagaikan patung? Sempurna?

1514
01:31:49,250 --> 01:31:51,125
Michelle Pfeiffer pakai steroid?

1515
01:31:51,208 --> 01:31:53,416
Benedict Cumberbatch pakai wig porno, ya?

1516
01:31:53,500 --> 01:31:55,125
Sydney, astaga,

1517
01:31:55,208 --> 01:31:58,500
bisa beri tahu
apa sebenarnya yang kau maksud?

1518
01:31:58,583 --> 01:31:59,541
Ini.

1519
01:32:04,250 --> 01:32:05,416
- Baiklah.
- Ya.

1520
01:32:08,500 --> 01:32:10,166
- Bagaimana bayinya?
- Sehat.

1521
01:32:10,666 --> 01:32:13,458
Mengundurkan diri karena alasan pribadi.

1522
01:32:14,541 --> 01:32:16,125
Omong kosong, <i>Gordita.</i>

1523
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
Kau yakin?

1524
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
Yah...

1525
01:32:20,833 --> 01:32:23,416
Maka dia tak bisa pakai foto bodoh itu.

1526
01:32:24,166 --> 01:32:26,500
Air Cruz tetap dapat gerbangnya,
terus berkembang.

1527
01:32:27,833 --> 01:32:30,750
Aku sadar itu yang paling penting bagiku.

1528
01:32:31,541 --> 01:32:32,666
Perusahaan.

1529
01:32:33,250 --> 01:32:36,125
Aku bekerja mati-matian,
takkan kubiarkan itu hancur.

1530
01:32:37,583 --> 01:32:38,833
Jadi, aku mundur.

1531
01:32:42,875 --> 01:32:44,666
Dewan pasti senang.

1532
01:32:44,750 --> 01:32:46,500
Persetan dengan dewan.

1533
01:32:46,583 --> 01:32:49,000
Ayah, jangan begitu, ya?

1534
01:32:49,916 --> 01:32:52,083
Ayah suka ini. Ini bagus untuk Ayah.

1535
01:32:52,166 --> 01:32:54,708
Ayah bisa datang menyelamatkan keadaan,

1536
01:32:54,791 --> 01:32:57,250
lalu mengambil alih
sampai dapat penggantiku.

1537
01:32:57,333 --> 01:32:58,291
Kenapa kau begini?

1538
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
Tahu satu hal
yang takkan kurindukan dari pekerjaanku?

1539
01:33:02,000 --> 01:33:05,333
Diam di depan dewan dengan senyum kaku
selagi Ayah merendahkanku.

1540
01:33:05,416 --> 01:33:07,166
Jika Ayah menghinamu, mereka segan.

1541
01:33:07,250 --> 01:33:11,333
Omong kosong!
Bagaimana jika tak ada yang menghinaku?

1542
01:33:11,416 --> 01:33:14,875
Bagaimana jika tak ada
yang memanggilku <i>gordita</i> sialan?

1543
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
Itu panggilan sayang.

1544
01:33:16,708 --> 01:33:19,333
Itu membuatku tetap dianggap
bocah yang dulu dipangku Ayah

1545
01:33:19,416 --> 01:33:21,416
selagi Ayah menerbangkan pesawat.

1546
01:33:22,125 --> 01:33:24,208
Kita tahu siapa yang melakukan apa.

1547
01:33:25,208 --> 01:33:27,833
Berhenti di situ, Nona. Tunggu.

1548
01:33:29,625 --> 01:33:31,041
Kita perjelas satu hal.

1549
01:33:31,625 --> 01:33:33,166
Ayah yang memulai ini.

1550
01:33:33,708 --> 01:33:35,083
Ini maskapai Ayah.

1551
01:33:35,166 --> 01:33:37,333
Ayah hampir bangkrut.

1552
01:33:38,166 --> 01:33:41,416
Dan malah kepikiran
jadi tukang penyemprotan tanaman.

1553
01:33:41,500 --> 01:33:43,125
Kusuruh Ayah lebih berani.

1554
01:33:43,208 --> 01:33:47,500
Kucari dana untuk tambah pesawat.
Kudesak agar jadi komersial.

1555
01:33:48,333 --> 01:33:51,375
Kenapa Ayah sulit sekali
mengakui yang kulakukan?

1556
01:33:51,458 --> 01:33:52,291
Ayolah.

1557
01:33:52,916 --> 01:33:56,958
Ayah selalu bilang kau CEO hebat.
Bukankah Ayah selalu bilang begitu?

1558
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Sekali pun tidak.

1559
01:34:14,875 --> 01:34:18,375
Pada awal jam ini,
CEO Air Cruz, Jacqueline Cruz,

1560
01:34:18,458 --> 01:34:20,166
akan menyampaikan pengumuman,

1561
01:34:20,250 --> 01:34:22,875
dan para investor
mengamati dengan saksama.

1562
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
Perusahaan menolak berkomentar sebelumnya,

1563
01:34:25,375 --> 01:34:28,166
{\an8}<i>tapi ada ekspektasi tinggi
bahwa ini menandakan</i>

1564
01:34:28,250 --> 01:34:30,333
{\an8}<i>perubahan besar bagi maskapai itu.</i>

1565
01:34:30,916 --> 01:34:32,708
Setelah dia selesai, tolong aku.

1566
01:34:33,375 --> 01:34:35,208
Ingatkan aku untuk kirim bunga.

1567
01:34:36,291 --> 01:34:37,416
Untuk diriku.

1568
01:34:39,250 --> 01:34:42,000
Aku tak menyangka
akan ada banyak penolakan

1569
01:34:42,083 --> 01:34:45,041
karena, jujur,
mereka tak sanggup menanggungnya.

1570
01:34:46,500 --> 01:34:51,125
Sepertinya teman baik kita
di Sandlex Pharmaceuticals dituntut lagi.

1571
01:34:51,708 --> 01:34:54,416
Kurasa ini tugasmu, Pak Blanchflower.

1572
01:34:57,250 --> 01:34:58,500
Pak Blanchflower.

1573
01:34:59,750 --> 01:35:02,458
Astaga, seperti bicara
dengan anakku. Daniel!

1574
01:35:05,500 --> 01:35:06,541
Aku...

1575
01:35:07,041 --> 01:35:10,958
maaf, Pak. Kurasa
kau perlu mencari orang lain.

1576
01:35:11,041 --> 01:35:14,416
Aku berterima kasih
atas pekerjaan yang kau berikan, tapi...

1577
01:35:15,208 --> 01:35:16,208
Aku...

1578
01:35:19,916 --> 01:35:20,833
berhenti.

1579
01:35:21,875 --> 01:35:24,458
Apa? Kau tak bisa berhenti begitu saja.

1580
01:35:24,541 --> 01:35:28,250
Maafkan aku, tapi waktuku 45 menit
untuk ke New Jersey

1581
01:35:28,333 --> 01:35:31,125
dan mencegah wanita yang kucintai
melakukan kesalahan besar.

1582
01:35:31,208 --> 01:35:34,458
Semoga sukses membela perusahaan farmasi
bernilai miliaran dolar itu.

1583
01:35:38,125 --> 01:35:41,000
Angkat.

1584
01:35:41,500 --> 01:35:43,625
Ayolah, Blankpowder, angkat.

1585
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Ya, aku mau beri pesan,
dan pesannya begini.

1586
01:35:53,375 --> 01:35:56,083
Selalu kuanggap kau pengecut,
tapi kuharap sebenarnya tidak.

1587
01:35:56,166 --> 01:35:57,791
Tunggu sebentar. Jackie,

1588
01:35:57,875 --> 01:36:01,333
apa yang bisa kukatakan
agar kau tidak melakukannya?

1589
01:36:01,416 --> 01:36:02,708
Ayo akhiri saja ini.

1590
01:36:02,791 --> 01:36:06,291
Aku bisa bunyikan alarm kebakaran
setelah membakar gedung.

1591
01:36:07,458 --> 01:36:08,416
Doakan aku.

1592
01:36:10,791 --> 01:36:12,583
Jika tak datang 30 detik lagi,

1593
01:36:12,666 --> 01:36:16,708
aku akan menghancurkan tengkorakmu
dan memasukkannya ke dalam...

1594
01:36:16,791 --> 01:36:18,250
Bajingan!

1595
01:36:20,000 --> 01:36:21,416
Kalian semua bajingan!

1596
01:36:22,000 --> 01:36:23,250
Yang paling buruk!

1597
01:36:24,541 --> 01:36:27,291
TEROWONGAN HOLLAND
BERSIAP UNTUK HADAPI KETERLAMBATAN

1598
01:36:44,833 --> 01:36:47,250
Diam. Ini dia.

1599
01:36:47,916 --> 01:36:49,208
Schatz, keraskan.

1600
01:36:49,833 --> 01:36:51,083
- Keraskan!
- Baik.

1601
01:36:51,875 --> 01:36:53,041
Selamat pagi.

1602
01:36:55,000 --> 01:36:56,208
<i>Saya ingin menyambut</i>

1603
01:36:56,708 --> 01:36:59,291
<i>semua kolega dan para tamu kita serta...</i>

1604
01:37:00,208 --> 01:37:03,541
Terima kasih sudah meluangkan waktu
untuk hadir hari ini.

1605
01:37:08,833 --> 01:37:12,541
Saya tahu sebagian besar dari Anda
mengharapkan saya mengumumkan

1606
01:37:12,625 --> 01:37:15,291
ekspansi kami ke Dallas-Fort Worth...

1607
01:37:17,666 --> 01:37:19,250
tapi bukan itu yang akan...

1608
01:37:19,875 --> 01:37:21,041
Jackie!

1609
01:37:22,208 --> 01:37:23,458
Jackie!

1610
01:37:23,958 --> 01:37:25,125
<i>Jackie!</i>

1611
01:37:27,083 --> 01:37:28,666
Akhirnya datang juga.

1612
01:37:33,916 --> 01:37:37,083
Yang ingin saya umumkan adalah

1613
01:37:37,750 --> 01:37:39,541
bahwa saya telah memutuskan...

1614
01:37:40,958 --> 01:37:42,500
dan saya mengundurkan diri.

1615
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Maaf aku terlambat.

1616
01:37:44,041 --> 01:37:45,625
Terowongan Holland macet total.

1617
01:37:45,708 --> 01:37:48,625
Ternyata gila sekali
cara kalian bepergian.

1618
01:37:48,708 --> 01:37:49,583
Dua lajur?

1619
01:37:50,166 --> 01:37:52,750
Jika ada satu hal buruk, dua kota lumpuh.

1620
01:37:52,833 --> 01:37:56,708
Pak Blanchflower,
kami sedang konferensi pers.

1621
01:37:56,791 --> 01:37:58,083
Bu Cruz...

1622
01:37:58,958 --> 01:38:01,875
Ada yang harus kuberi tahu
sebelum kau lakukan ini. Bisakah kita...

1623
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
Bisakah bicara sebentar di luar?

1624
01:38:04,958 --> 01:38:07,166
Seluruh perhatian tertuju padamu.

1625
01:38:07,666 --> 01:38:09,958
Jika kau ingin bicara, katakan saja.

1626
01:38:13,208 --> 01:38:14,416
Tapi urusan pribadi.

1627
01:38:17,458 --> 01:38:18,458
Baiklah.

1628
01:38:21,208 --> 01:38:23,291
Kalau begitu, tunggu saja.

1629
01:38:26,250 --> 01:38:28,250
Maaf atas gangguannya.

1630
01:38:29,041 --> 01:38:30,625
Seperti yang saya katakan,

1631
01:38:31,166 --> 01:38:33,000
saya sudah mengambil keputusan...

1632
01:38:33,625 --> 01:38:36,333
- Saya mengundurkan diri.
- Aku dan Bu Cruz tidur bersama.

1633
01:38:36,416 --> 01:38:37,916
Apa-apaan itu?

1634
01:38:39,666 --> 01:38:40,541
Sudah.

1635
01:38:41,125 --> 01:38:42,125
Kukatakan itu.

1636
01:38:42,750 --> 01:38:44,208
Sekarang semuanya tahu,

1637
01:38:44,708 --> 01:38:48,291
dan dia tak bisa berbuat apa-apa
dengan foto-foto bodoh

1638
01:38:48,375 --> 01:38:50,000
yang kau tampak cantik itu.

1639
01:38:50,083 --> 01:38:50,916
Tidak.

1640
01:38:51,000 --> 01:38:53,083
<i>- Aku dan Bu Cruz...</i>
- Tidak.

1641
01:38:53,166 --> 01:38:57,583
<i>...melanggar kebijakan larangan keras
hubungan antarpegawai di perusahaan ini.</i>

1642
01:38:58,833 --> 01:39:01,583
Namun, ini bukan hubungan
yang tidak pantas.

1643
01:39:02,375 --> 01:39:03,541
Ini

1644
01:39:04,291 --> 01:39:06,166
hubungan yang pantas dan...

1645
01:39:07,500 --> 01:39:08,333
ajaib.

1646
01:39:10,666 --> 01:39:13,666
Kami berusaha bersikap profesional.
Sungguh. Namun...

1647
01:39:15,500 --> 01:39:18,208
Aku ereksi cuma karena kami bicara.
Kalian bisa lihat dia.

1648
01:39:18,291 --> 01:39:19,541
Dia seksi. Membuat takjub.

1649
01:39:19,625 --> 01:39:23,000
Itu memang urusan pribadi.
Sebagian hal bersifat pribadi.

1650
01:39:23,083 --> 01:39:26,541
Ini baru bagiku. Aku tak tahu batasnya.
Kini paham. Ereksi itu keterlaluan.

1651
01:39:26,625 --> 01:39:28,500
Apa pun di bawah pinggang, keterlaluan.

1652
01:39:29,541 --> 01:39:30,583
Dimengerti.

1653
01:39:31,708 --> 01:39:34,708
Jackie. Astaga, panas sekali di sini.

1654
01:39:35,375 --> 01:39:37,666
Di luar dingin sekali,
tapi di sini sangat panas.

1655
01:39:40,208 --> 01:39:41,875
Ayo lawan dia, Jackie.

1656
01:39:43,083 --> 01:39:45,750
Itu yang hendak kukatakan
padamu 15 menit lalu

1657
01:39:45,833 --> 01:39:47,791
jika lajur Terowongan Holland ada banyak.

1658
01:39:47,875 --> 01:39:50,458
Serius itu hal tergila
yang pernah kulihat.

1659
01:39:50,541 --> 01:39:52,333
Kau seharusnya lewat jembatan.

1660
01:39:53,083 --> 01:39:56,375
Kau benar. Kau selalu benar.
Kau tak terkalahkan.

1661
01:39:59,000 --> 01:40:00,625
Jangan berhenti, Jackie.

1662
01:40:01,875 --> 01:40:03,333
Kau terlalu hebat dalam hal ini.

1663
01:40:05,833 --> 01:40:07,083
Orang Inggris itu benar.

1664
01:40:08,166 --> 01:40:10,333
Akhirnya ucapannya masuk akal.

1665
01:40:11,333 --> 01:40:14,625
Dia otak di balik operasi ini.
Selalu begitu.

1666
01:40:17,208 --> 01:40:19,000
Jika dia pergi, aku juga.

1667
01:40:20,458 --> 01:40:22,125
Kau membuat Ayah terkesan.

1668
01:40:22,750 --> 01:40:24,250
Bu Cruz.

1669
01:40:32,291 --> 01:40:33,958
Butuh 30 tahun...

1670
01:40:36,583 --> 01:40:39,041
dan seorang pengacara Inggris yang sopan

1671
01:40:39,125 --> 01:40:41,291
untuk akhirnya saya bisa melawan pria itu.

1672
01:40:42,541 --> 01:40:43,708
Terima kasih, Ayah.

1673
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
Sama-sama, Sayang.

1674
01:40:46,833 --> 01:40:48,250
Astaga. Maksudnya dia.

1675
01:40:48,333 --> 01:40:51,166
Maafkan aku. Tentu saja.
Maaf, Pak. Maafkan aku.

1676
01:40:54,458 --> 01:40:55,500
Jackie.

1677
01:40:57,125 --> 01:40:59,083
Kau menyuruhku untuk selalu jujur padamu.

1678
01:41:02,666 --> 01:41:04,000
Inilah kebenarannya.

1679
01:41:08,083 --> 01:41:09,041
Aku mencintaimu.

1680
01:41:12,083 --> 01:41:14,166
Sungguh. Aku mencintai wanita ini.

1681
01:41:16,625 --> 01:41:17,708
Aku mencintaimu.

1682
01:41:18,500 --> 01:41:20,125
Aku ingin bekerja denganmu.

1683
01:41:20,833 --> 01:41:24,041
Aku ingin menghabiskan
sisa hidup kita bersama-sama

1684
01:41:24,125 --> 01:41:26,583
hingga mati dan kembali
sebagai cacing dan kucing.

1685
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
Konferensi pers.

1686
01:41:34,458 --> 01:41:37,208
- Kita sedang di konferensi pers.
- Benar.

1687
01:41:43,708 --> 01:41:44,625
Tidak.

1688
01:41:48,125 --> 01:41:49,500
Saya takkan mengundurkan diri.

1689
01:41:52,083 --> 01:41:54,583
Nama saya yang tertera
di sisi pesawat itu,

1690
01:41:54,666 --> 01:41:56,916
dan gambar yang saya buat dengan krayon

1691
01:41:57,000 --> 01:42:00,500
sambil duduk di lantai kantor Ayah
saat berusia 12 tahun.

1692
01:42:02,791 --> 01:42:04,791
Ada satu hal lagi
yang ingin saya sampaikan.

1693
01:42:05,875 --> 01:42:08,791
Saya tak hanya menjalin hubungan
dengan Daniel di kantor.

1694
01:42:11,208 --> 01:42:12,625
Saya menjalin hubungan

1695
01:42:13,375 --> 01:42:14,750
dengan semua pegawai.

1696
01:42:18,083 --> 01:42:19,416
Mereka keluargaku.

1697
01:42:20,500 --> 01:42:23,041
Mulai sekarang,
saya akan memastikan kalian tahu

1698
01:42:23,125 --> 01:42:24,916
betapa berartinya kalian bagi saya.

1699
01:42:27,125 --> 01:42:29,250
Sebab saya akan tetap di sini.

1700
01:42:32,083 --> 01:42:35,041
Saya berdiri di sini
untuk mengumumkan dengan bangga

1701
01:42:35,125 --> 01:42:38,041
bahwa kita akan berekspansi
ke Dallas-Fort Worth.

1702
01:42:38,625 --> 01:42:43,041
Dan orang yang ingin menentang saya
akan butuh pengacara hebat.

1703
01:42:43,125 --> 01:42:45,708
Sebab saya punya
pengacara terbaik di New Jersey.

1704
01:42:47,416 --> 01:42:50,041
Artinya, saya punya
pengacara terbaik di dunia.

1705
01:42:50,625 --> 01:42:52,208
Hore, Jersey!

1706
01:42:52,791 --> 01:42:54,083
Jersey!

1707
01:42:54,166 --> 01:42:55,416
Jersey, Sayang!

1708
01:42:56,291 --> 01:42:59,041
Hore! Lanjutkan, Dik!

1709
01:43:01,875 --> 01:43:03,166
Matikan, Schatz.

1710
01:43:03,916 --> 01:43:05,916
Schatz! Matikan!

1711
01:43:10,916 --> 01:43:15,458
Aku masih bisa kehilangan pekerjaan,
perusahaan, dan semua yang kuperjuangkan.

1712
01:43:17,625 --> 01:43:20,041
Takkan kubiarkan kau jatuh dari langit.

1713
01:43:51,291 --> 01:43:54,708
Aku sudah baca catatanmu
soal hubungan antarpegawai...

1714
01:43:54,791 --> 01:43:58,750
{\an8}Ya, tertulis diperbolehkan
asalkan dideklarasikan.

1715
01:43:58,833 --> 01:43:59,791
{\an8}- Di sini.
- Ya.

1716
01:43:59,875 --> 01:44:04,875
{\an8}Kau kenal pria mirip peri seksi
yang bekerja di bagian surat itu, Marcus?

1717
01:44:04,958 --> 01:44:07,416
{\an8}Aku bercinta dengannya
selama satu setengah tahun.

1718
01:44:07,500 --> 01:44:09,708
{\an8}Dia ayah dari anak ini.

1719
01:44:09,791 --> 01:44:11,583
{\an8}Atur napas, George.

1720
01:44:11,666 --> 01:44:16,416
{\an8}Dia juga pembuat banyak orgasme.

1721
01:44:17,666 --> 01:44:19,833
{\an8}Aku cuma ingin memberi info terbaru.

1722
01:44:19,916 --> 01:44:21,208
{\an8}Terima kasih.

1723
01:44:22,541 --> 01:44:25,583
{\an8}Jadi, aku dan Heather mulai berpacaran.

1724
01:44:26,500 --> 01:44:28,708
{\an8}Itu luar biasa.

1725
01:44:28,791 --> 01:44:32,041
{\an8}Kami akhirnya melakukannya tadi malam.

1726
01:44:32,125 --> 01:44:33,916
{\an8}- Tak perlu detailnya.
- Tak apa.

1727
01:44:34,000 --> 01:44:37,166
{\an8}Dia mulai dengan mencium bagian bawahku.

1728
01:44:37,250 --> 01:44:39,625
{\an8}Lalu mulai berputar-putar.

1729
01:44:39,708 --> 01:44:41,000
{\an8}Ternyata...

1730
01:44:41,791 --> 01:44:44,708
{\an8}putarannya menjadi bentuk favoritku.

1731
01:44:44,791 --> 01:44:45,791
{\an8}Pemberitahuan singkat.

1732
01:44:45,875 --> 01:44:51,125
{\an8}Seseorang membobol kantorku
dan mengunduh pornografi ke laptopku.

1733
01:44:51,208 --> 01:44:52,333
{\an8}Dan destopku.

1734
01:44:53,416 --> 01:44:54,375
{\an8}Serta ponselku.

1735
01:44:54,458 --> 01:44:57,541
{\an8}Aku dan Peter Vance bercinta
di pesta Natal kantor.

1736
01:44:58,125 --> 01:45:00,500
{\an8}Semuanya tahu. Kami dengar teriakanmu.

1737
01:45:00,583 --> 01:45:02,666
{\an8}Sayang... itu teriakannya.

1738
01:45:04,500 --> 01:45:09,250
{\an8}Aku dan Gary ingin menyampaikan
kami berhubungan atas persetujuan bersama.

1739
01:45:09,333 --> 01:45:11,458
{\an8}Baik. Jadi, kenapa Luke ada di sini?

1740
01:45:11,958 --> 01:45:12,875
{\an8}Aku menonton.

1741
01:45:13,791 --> 01:45:15,500
{\an8}Tak bisa kami lakukan tanpanya.

1742
01:45:16,000 --> 01:45:17,958
{\an8}Biar kutebak.

1743
01:45:18,041 --> 01:45:20,416
{\an8}Kalian mau bilang bahwa kalian bercinta.

1744
01:45:21,000 --> 01:45:23,708
{\an8}Kami ingin bilang
beban kerja kami terus bertambah.

1745
01:45:23,791 --> 01:45:26,541
{\an8}Kami butuh bantuan
dalam memperjelas deskripsi pekerjaan kami

1746
01:45:26,625 --> 01:45:28,375
{\an8}guna menghindari inefisiensi.

1747
01:45:28,458 --> 01:45:29,958
{\an8}Astaga. Maaf.

1748
01:45:30,041 --> 01:45:32,458
{\an8}Dan kami memang bercinta.

1749
01:45:32,541 --> 01:45:33,750
{\an8}Tuh, 'kan.

1750
01:45:37,000 --> 01:45:41,416
{\an8}Bolehkah mengirim foto penis,
tapi bukan penismu dan itu gambar?

1751
01:45:42,083 --> 01:45:43,500
{\an8}Aku ingin bekerja di sini.

1752
01:45:43,583 --> 01:45:45,083
{\an8}Ini resumeku

1753
01:45:45,166 --> 01:45:48,000
{\an8}dan foto-foto telanjangku.

1754
01:45:49,958 --> 01:45:51,708
{\an8}Enyalah dari kantorku.

1755
01:45:51,791 --> 01:45:56,375
{\an8}Aku hanya ingin memberitahumu
aku tak lakukan apa pun dengan siapa pun.

1756
01:45:56,958 --> 01:45:58,500
{\an8}Tapi aku mau.

1757
01:45:58,583 --> 01:46:01,208
{\an8}Bisa kau tulis itu? Aku mau.

1758
01:46:01,291 --> 01:46:03,666
{\an8}Kau memang mau karena ini yang tertulis.

1759
01:46:03,750 --> 01:46:05,833
{\an8}Kau harus mencopotnya.

1760
01:46:06,541 --> 01:46:07,833
{\an8}Aku mengisap Dave.

1761
01:46:07,916 --> 01:46:08,750
{\an8}Aku juga.

1762
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
{\an8}Dave melakukan seks oral padaku.

1763
01:46:11,083 --> 01:46:13,083
{\an8}Lalu, kau heran kenapa aku lelah.

1764
01:46:16,291 --> 01:46:18,291
{\an8}Tapi kita harus diperiksa.

1765
01:46:18,791 --> 01:46:21,416
Bu Cruz, Pak Blanchflower, bisa kubantu?

1766
01:46:21,500 --> 01:46:25,500
Kalian ingin aku izinkan orang bebas BAB
dan saling melemparnya?

1767
01:46:25,583 --> 01:46:27,583
Tidak, George.

1768
01:46:27,666 --> 01:46:30,458
Kami hanya ingin mampir
dan, sesuai kebijakanmu,

1769
01:46:30,541 --> 01:46:33,125
- secara resmi menyatakan...
- Kami akan menikah.

1770
01:46:33,833 --> 01:46:35,416
- Mustahil.
- Ya!

1771
01:46:35,500 --> 01:46:38,333
Kau diundang. Semua diundang.
Pernikahannya di London.

1772
01:46:38,416 --> 01:46:41,583
Pernikahan di luar negeri,
tapi penerbangannya gratis.

1773
01:46:41,666 --> 01:46:44,375
Ini kabar yang luar biasa.

1774
01:46:44,458 --> 01:46:48,625
Sebagai suami istri, hubungan kalian sah
dan akhirnya pantas untuk di kantor.

1775
01:46:48,708 --> 01:46:50,916
Ya! Pasti kau senang mendengarnya.

1776
01:46:51,000 --> 01:46:52,833
- Sangat.
- Terima kasih.

1777
01:46:52,916 --> 01:46:54,041
Terima kasih.

1778
01:46:54,125 --> 01:46:55,583
Ini sangat berarti.

1779
01:46:55,666 --> 01:46:57,666
Kau akhirnya bisa tidur nyenyak.

1780
01:46:57,750 --> 01:46:58,875
Ya, pastinya.

1781
01:46:58,958 --> 01:47:00,541
- Buka atau tutup?
- Tutup.

1782
01:47:00,625 --> 01:47:01,583
Terima kasih.

1783
01:47:09,416 --> 01:47:11,291
Aduh, astaga!

1784
01:52:17,666 --> 01:52:19,750
{\an8}BARU MENIKAH

1785
01:52:21,083 --> 01:52:23,625
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani



