1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:48,416 --> 00:00:49,291
Kaixo.

4
00:00:53,416 --> 00:00:55,000
Pozten naiz zu ezagutzeaz.

5
00:00:55,083 --> 00:00:56,500
Ez da hainbesterako.

6
00:00:56,583 --> 00:00:58,791
Mezu elektroniko bidez
xarmagarriagoa naiz.

7
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Bueno...

8
00:01:01,333 --> 00:01:03,583
Pozten nau azkenik gonbidatu izanak.

9
00:01:04,500 --> 00:01:07,583
Kardioa egin ohi dut.
Ez nabil sarri pisuen inguruan.

10
00:01:07,666 --> 00:01:09,125
Pisu gehiegi altxatu nuen.

11
00:01:09,208 --> 00:01:11,833
Hernia bat aterako zitzaidan
zu txunditu nahian.

12
00:01:12,541 --> 00:01:15,791
Zergatik etorri zinen
Londresetik New Jerseyra?

13
00:01:15,875 --> 00:01:17,458
Lan eskaintza batengatik.

14
00:01:17,541 --> 00:01:19,541
Abokatua naiz Air Cruzen.

15
00:01:19,625 --> 00:01:21,916
- Air Cruz itzela da. Milesker.
- Milesker.

16
00:01:22,416 --> 00:01:23,958
Beti garaiz, mokadutxo onak.

17
00:01:24,041 --> 00:01:25,208
Topa.

18
00:01:25,291 --> 00:01:26,416
<i>Iragarki itzelak.</i>

19
00:01:27,166 --> 00:01:30,958
"Air Cruzeko zuzendaria izateaz gain,
pilotua ere banaiz".

20
00:01:31,041 --> 00:01:32,166
Nik gorroto ditut.

21
00:01:32,833 --> 00:01:35,541
Baina aita erretiratu zenean,
ni arduratu behar.

22
00:01:35,625 --> 00:01:37,041
Lanaren zati txarrena da.

23
00:01:37,125 --> 00:01:38,750
Aparta zara.

24
00:01:39,500 --> 00:01:44,291
Nire emazte ohia jeloskor egongo litzateke
zita bat dudalako zurekin.

25
00:01:44,875 --> 00:01:46,916
Ez da zita bat. Lan-afari bat da.

26
00:01:47,958 --> 00:01:49,083
Bueno...

27
00:01:49,166 --> 00:01:51,500
Ezkongabe zaudela esan didate,

28
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
eta orain ni ere bai... legez.

29
00:01:55,500 --> 00:01:56,916
Nire sei hilabete onenak.

30
00:01:57,000 --> 00:01:57,833
Bueno...

31
00:01:58,333 --> 00:02:01,125
- Negozioez hitz egitera etorri naiz.
- Barkatu.

32
00:02:01,208 --> 00:02:03,958
Ez dut nire emazte ohiaz
hitz egiteko gogorik.

33
00:02:04,041 --> 00:02:05,208
Oso ondo.

34
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Stacey.

35
00:02:08,708 --> 00:02:11,083
Baina beste postua hobea zen, ezta?

36
00:02:11,833 --> 00:02:16,000
Nazioarteko zuzenbidearen
arloan jardutea ondo dago,

37
00:02:16,083 --> 00:02:17,541
baina gaur, Air Cruzen,

38
00:02:17,625 --> 00:02:21,208
bidaiari eta terapia txakur baten arteko
istilua konpondu dut.

39
00:02:22,875 --> 00:02:25,916
Zerbait ezkutatzen ari zara.
Eskerrik asko.

40
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Esan egia.

41
00:02:27,583 --> 00:02:29,625
- Bota egin zintuzten?
- Ez.

42
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
Badakit sekretuak gordetzen.

43
00:02:31,541 --> 00:02:35,666
Nire mutilak sarna kutsatu zidan
eta ez nion inori esan.

44
00:02:36,541 --> 00:02:37,500
Oso ondo.

45
00:02:37,583 --> 00:02:40,333
Air Cruz Dallaseko aireportuan sartuko da.

46
00:02:40,416 --> 00:02:42,208
- Demasa da guretzat.
- Dallas.

47
00:02:42,291 --> 00:02:47,416
Eta egongelak hori islatu behar du,
katedral bat bezalakoa izan...

48
00:02:49,125 --> 00:02:50,000
Larry?

49
00:02:54,041 --> 00:02:55,291
Barkatu...

50
00:02:56,500 --> 00:02:58,125
Stacey Dallasekoa da.

51
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
Han ezagutu ginen.

52
00:03:10,250 --> 00:03:11,916
Negarrez ari zara?

53
00:03:12,583 --> 00:03:14,583
Ez nago negarrez.

54
00:03:17,916 --> 00:03:19,708
- Larry!
- Barkatu!

55
00:03:19,791 --> 00:03:22,500
Eskatuko dugu janaria?
Eskatu dezagun zerbait.

56
00:03:22,583 --> 00:03:24,541
Proteina-barra jan dut duela gutxi.

57
00:03:24,625 --> 00:03:27,166
Badakizu zergatik etortzen naizen hona?
Honengatik.

58
00:03:27,250 --> 00:03:30,250
Apartak dira.
Ez dut tekila nabaritu ere egiten.

59
00:03:30,333 --> 00:03:33,625
Baina hor dago, hori argi dago.
Eskatuko dugu ura?

60
00:03:33,708 --> 00:03:36,375
Ai ene. Nire abesti gogokoena jarri dute.

61
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
Abesti hau zoragarria da.

62
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
Abesti ona da.

63
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
Goazen dantzatzera.

64
00:03:41,125 --> 00:03:44,041
- Ez, ezta pentsatu ere.
- Dantza egin behar dugu.

65
00:03:44,125 --> 00:03:46,666
Inola ere ez.
Jatetxe bat da, ez diskoteka.

66
00:03:46,750 --> 00:03:48,833
Eserita geratu nahi, bihurri hori?

67
00:03:49,458 --> 00:03:53,500
Barkatu.
Tanya, mesedez, arren eskatzen dizut.

68
00:03:57,791 --> 00:03:59,541
- Ai ene.
- Jainko maitea.

69
00:03:59,625 --> 00:04:00,458
Zer arraio?

70
00:04:00,541 --> 00:04:04,250
Eseri, edo nire mutil-lagunak
egurra emango dizu.

71
00:04:04,333 --> 00:04:06,333
- Tanya. Sentitzen dut.
- Lotu ezazu.

72
00:04:06,416 --> 00:04:08,541
Argi gera dadin, ez zaitut joko.

73
00:04:08,625 --> 00:04:11,875
Asko sentitzen dut. Postrea nire kontu.

74
00:04:13,708 --> 00:04:15,583
Kaka.

75
00:04:16,958 --> 00:04:19,666
Eta elkarrekin lo egiteari utzi genion.

76
00:04:21,583 --> 00:04:24,500
Bere errua zela uste zuen, baina...

77
00:04:26,208 --> 00:04:27,375
egia esateko...

78
00:04:28,958 --> 00:04:29,833
nire errua zen.

79
00:04:31,166 --> 00:04:33,416
Berarekin pentsatzen masturbatzen naiz.

80
00:04:34,458 --> 00:04:38,041
Nire emazte ohiarekin pentsatzen
masturbatzen naiz, ez al da...

81
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
Joan egin behar dut.

82
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
Barkatu.

83
00:04:52,333 --> 00:04:54,208
Oso ondo pasatu dut.

84
00:04:55,916 --> 00:04:57,083
Gabon, Tanya.

85
00:04:58,291 --> 00:04:59,750
Lehen zitan, ez, ezta?

86
00:05:00,833 --> 00:05:02,125
Gizon prestua zara.

87
00:05:03,583 --> 00:05:04,500
Bueno...

88
00:05:05,416 --> 00:05:06,458
hurrengora arte.

89
00:05:10,541 --> 00:05:12,375
- Gabon.
- Gabon.

90
00:05:12,458 --> 00:05:14,416
Jesus, zu bai koldarra.

91
00:05:15,458 --> 00:05:17,416
Ama, iritsi naiz.

92
00:05:26,958 --> 00:05:30,916
Jackie,
berriz eskatu nahi dizut barkamena.

93
00:05:31,000 --> 00:05:32,416
Asko sentitzen dut.

94
00:05:33,166 --> 00:05:34,208
Deitu...

95
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Stacey.

96
00:05:37,125 --> 00:05:39,041
Agian zurekin pentsatzen egongo da.

97
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
Eta masturbatzen?

98
00:05:41,791 --> 00:05:43,041
Agur, Larry.

99
00:06:09,958 --> 00:06:10,833
Barkatu.

100
00:06:46,958 --> 00:06:48,791
Zer moduz, Frederick? Tori.

101
00:06:48,875 --> 00:06:52,000
Bart bukatu nuen.
Eman Vance jaunari iristen denean.

102
00:06:52,083 --> 00:06:55,000
Azkar egin duzu.
Beranduago entregatu dezakezu.

103
00:06:55,916 --> 00:06:59,708
Vance jauna haserretu egingo da
akatsik aurkitzen badu.

104
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
Ez dauka akatsik.

105
00:07:04,416 --> 00:07:06,375
- Zer moduz, Clair?
- Gaizki.

106
00:07:06,458 --> 00:07:09,625
Hotz egiten du kanpoan
eta bero itzela trenean,

107
00:07:09,708 --> 00:07:12,375
barruko arropa termikoa
izerditan blai egin zait.

108
00:07:12,458 --> 00:07:17,916
Trenetik bulegora bidean izerdia hoztu da.
Eta orain negela daukat belaun atzean.

109
00:07:19,375 --> 00:07:20,416
Ai ene.

110
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
Zer egin zenuen bart?

111
00:07:23,125 --> 00:07:25,875
- Ezer ez.
- Zerbait bai. Zer?

112
00:07:26,833 --> 00:07:28,875
Gauza pertsonal bat.

113
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
Baina zer?

114
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
Barkatu. Agian hau
kultura desberdintasun bat da.

115
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
Lankide batekin
gauza pertsonalez hitz egitea

116
00:07:37,000 --> 00:07:39,666
ezegokia iruditzen zait.

117
00:07:40,166 --> 00:07:43,458
"Zer moduz" esaten dudanean,
ez dut erantzuna jakin nahi.

118
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
Agurtzeko modu bat da.

119
00:07:45,000 --> 00:07:48,375
Nire iritziz,
galderak erantzun behar dira,

120
00:07:48,458 --> 00:07:50,500
elkarrizketak hala egiten dira.

121
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
Bai.

122
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
- Adibidez, atzo...
- Egun on.

123
00:07:55,708 --> 00:07:59,333
Hestetako arazoak zeneuzkala
esan zenidanean...

124
00:07:59,416 --> 00:08:02,916
Zure bizitza pertsonaleko
kontu pertsonal bat da. Ulertzen?

125
00:08:03,000 --> 00:08:05,375
- Zer erantzutea nahi duzu?
- Esan ondo.

126
00:08:05,458 --> 00:08:08,166
Nik "zer moduz", zuk "ondo",
eta atzera lanera.

127
00:08:08,250 --> 00:08:09,333
Baina ez nago ondo.

128
00:08:09,416 --> 00:08:11,625
Inor ez dago ondo. Baina hori esaten da.

129
00:08:16,291 --> 00:08:18,208
- Egun on, Cruz andereñoa.
- Egun on.

130
00:08:23,000 --> 00:08:24,791
- Egun on, Cruz andrea.
- Egun on.

131
00:08:24,875 --> 00:08:27,208
- Egun on, Cruz andrea.
- Egun on.

132
00:08:31,208 --> 00:08:34,000
- Kaixo, zer moduz afaria?
- Oso gaizki.

133
00:08:34,916 --> 00:08:37,833
- Nola zekien ezkongabe nagoela?
- Nork ez daki?

134
00:08:38,625 --> 00:08:41,166
- Egia da.
- Barkatu. Zurekin ligatu zuen?

135
00:08:41,250 --> 00:08:42,708
- Eta gero negar.
- Ene.

136
00:08:42,791 --> 00:08:47,708
Sutan jartzen nau jendeak ez dakienean
negozioa eta bizitza pertsonala bereizten.

137
00:08:47,791 --> 00:08:50,750
Zuk salbu, negozio bizitza
eta negozio bizitza dauzkazulako.

138
00:08:50,833 --> 00:08:51,833
Aizu.

139
00:08:51,916 --> 00:08:55,083
Ez dut inor behar.
Lanean jartzen dut arreta osoa.

140
00:08:55,166 --> 00:08:57,125
Oso ondo, neska.

141
00:08:57,208 --> 00:08:58,541
- Ai ene.
- Ondo da.

142
00:08:58,625 --> 00:09:02,875
Badakit ezin dudala hau galdetu,
baina nola ibil zaitezke horrekin?

143
00:09:02,958 --> 00:09:05,333
Debekatuta duzu hori galdetzea. Zoaz.

144
00:09:05,416 --> 00:09:07,541
- Ez. Zu.
- Zu zara nagusia.

145
00:09:08,375 --> 00:09:11,791
Ez zenuke etxean egon behar?
Edo ospitalean... erditzen?

146
00:09:11,875 --> 00:09:15,833
Haurra iristen denean joan,
eta biharamunean lanean jarraituko dut.

147
00:09:15,916 --> 00:09:19,166
Txantxetan? Amatasun-baja daukagu.
Kezkatuta naukazu.

148
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
- Kaixo, Marcus.
- Bai?

149
00:09:20,833 --> 00:09:22,500
- Lege-sailekoei.
- Cruz andrea?

150
00:09:22,583 --> 00:09:24,458
- Berehala, Bloom andrea.
- Milesker.

151
00:09:24,958 --> 00:09:26,416
"Berehala, Bloom andrea"?

152
00:09:26,500 --> 00:09:28,916
Deklaraziorako prest zaude?

153
00:09:30,250 --> 00:09:33,583
- Urduri nago.
- Ez, lasai, ez da ezer.

154
00:09:33,666 --> 00:09:37,416
Munduko aire-konpainia handienak
ez badu inor auzitara eramaten,

155
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
ez zaie zutitzen.

156
00:09:38,583 --> 00:09:39,541
- Sidney.
- Zer?

157
00:09:39,625 --> 00:09:41,250
Ixo. Atea irekita dago.

158
00:09:41,333 --> 00:09:42,750
- Egia da.
- Jainkoarren.

159
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
Ez kezkatu. Vancek txikitu egingo ditu.

160
00:09:46,916 --> 00:09:49,666
- Bai, ezta?
- Bai. Zirraragarria izango da.

161
00:09:49,750 --> 00:09:53,125
Peter Vancek haienak eta bi esango dizkie.

162
00:09:54,666 --> 00:09:57,250
Gunderson. Peter Vance naiz.

163
00:09:57,333 --> 00:10:01,500
Zer da deklarazioa
aurreratzearen kontu hori?

164
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
<i>Peter, sentitzen dut.</i>

165
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
- Zoaz pikutara!
- <i>Peter...</i>

166
00:10:09,416 --> 00:10:11,750
Entzun, artaburu hori.

167
00:10:11,833 --> 00:10:14,958
Zure zuzendariak libre duen
tarte bakarra hori bada,

168
00:10:15,041 --> 00:10:18,041
- hark ere erantzun beharko du.
- <i>Zu ez zara... Peter.</i>

169
00:10:18,125 --> 00:10:20,041
Bai horixe.

170
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
Begiratu posta, ergel hori.

171
00:10:22,416 --> 00:10:23,375
Badakizu zer?

172
00:10:26,125 --> 00:10:27,541
<i>Nik... Hor zaude?</i>

173
00:10:30,875 --> 00:10:31,916
<i>Zer gertatzen da?</i>

174
00:10:35,083 --> 00:10:37,708
Ez dakit txahalkia
ala txorizoa izan den, baina...

175
00:10:37,791 --> 00:10:40,166
- Zer moduz, Clair?
- Oso gaizki.

176
00:10:40,250 --> 00:10:43,166
Vance jauna
burrito bat gosaltzen ito egin da.

177
00:10:43,250 --> 00:10:46,416
Ai ene.
Ez nekien burritoa gosaltzerik zegoenik.

178
00:10:47,833 --> 00:10:50,500
- Barkatu. Ondo dago?
- Hodi bat sartu diote.

179
00:10:50,583 --> 00:10:54,291
Esku-zeinu bidez jarri du salaketa
lukainka luzeegia jartzeagatik.

180
00:10:54,375 --> 00:10:56,291
Zu zara Blanchflower?

181
00:10:56,375 --> 00:10:57,416
Bai, ni naiz.

182
00:10:57,500 --> 00:11:00,125
Jenerala erortzean,
koronelari deitu behar.

183
00:11:00,208 --> 00:11:03,250
Vancek dio aparta zarela,
arduratu Falconeko kasuaz.

184
00:11:03,333 --> 00:11:05,750
- Zoaz Cruz andrearen bulegora.
- Ados.

185
00:11:11,500 --> 00:11:14,916
- Zer gertatzen da?
- Ezagutzen duzu Cruz andrea?

186
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
Ez, Rachael. Ez dut zorte hori izan.

187
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
"Zortea"?

188
00:11:20,666 --> 00:11:23,000
Inozo eta beldurtuta sentitzea
gogoko duzu?

189
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
Zorrotza da. Ez hitz egin gehiegi.

190
00:11:27,583 --> 00:11:31,125
Baina ez isilik gelditu.
Esan esan beharrekoa.

191
00:11:31,208 --> 00:11:36,041
Ez esan ezer bere oinetakoez.
Nire igogailu bidaiarik txarrena izan zen.

192
00:11:36,125 --> 00:11:39,041
Izpiliku usaina gogoko du.
Bota izpiliku lurrina.

193
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
Gorroto du arnasaren hotsa.
Ez hartu arnasa.

194
00:11:41,333 --> 00:11:42,791
Arnasa hartzekotan,

195
00:11:42,875 --> 00:11:45,708
hartu ahoaren albo batetik,
azkar-azkar, horrela.

196
00:12:03,708 --> 00:12:06,083
- Aurrera, zure zain dago.
- Mila esker.

197
00:12:06,708 --> 00:12:07,708
Zorte on.

198
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
Alajaina.

199
00:12:26,958 --> 00:12:28,166
Oso...

200
00:12:30,666 --> 00:12:31,666
ikusgarria zara.

201
00:12:34,041 --> 00:12:35,083
Zu...

202
00:12:36,333 --> 00:12:37,583
distiratsu zaude...

203
00:12:42,250 --> 00:12:43,666
Abokatu berria zara?

204
00:12:43,750 --> 00:12:48,791
Bai. Barkatu, Daniel Blanchflower naiz.

205
00:12:50,458 --> 00:12:51,833
Zapata politak.

206
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
Kaka.

207
00:12:52,833 --> 00:12:53,916
Sydney!

208
00:12:54,416 --> 00:12:55,375
Bai?

209
00:12:57,666 --> 00:12:59,416
- Bera da?
- Bai, bera da...

210
00:12:59,500 --> 00:13:01,625
Pla... Ahaztu egin zait.

211
00:13:01,708 --> 00:13:03,250
- Blanchflower.
- Plantxaflower

212
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
- Blanchflower.
- Hori esan dut.

213
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
Atzera daiteke aitorpena?

214
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
Ez. Zerbait ezkutatzen
ari garen itxura emango du.

215
00:13:10,333 --> 00:13:15,583
Cruz andrea,
bermatzen dizut gai naizela eta pozarren

216
00:13:15,666 --> 00:13:19,958
lagunduko dizut
laguntza behar duzun edozerekin.

217
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
Zapatak edo legea...

218
00:13:22,416 --> 00:13:26,166
Ziurrenik lege arloko laguntza
eskatzeko joko duzu nigana.

219
00:13:41,708 --> 00:13:43,333
- Egun ona izan.
- Mila esker.

220
00:13:56,041 --> 00:13:57,166
Egun on. Daniel naiz.

221
00:13:57,250 --> 00:13:59,666
- Vanessa. Urte askotarako.
- Berdin.

222
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
Bueno, has gaitezen.

223
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
Cruz andrea,
duela hilabete batzuk, uztailaren 25ean,

224
00:14:06,416 --> 00:14:10,708
Falconek hitzezko akordioa zeukan
Dallaseko aireportuko batzordearekin

225
00:14:10,791 --> 00:14:12,666
terminal berrian hamar ate izateko.

226
00:14:12,750 --> 00:14:15,666
- Ba al zenekien?
- Bai.

227
00:14:15,750 --> 00:14:18,166
Baina uztailaren 26an, hurrengo egunean,

228
00:14:18,250 --> 00:14:21,750
Dallasera joan zinen
zure jet pribatuan, Cruz One,

229
00:14:21,833 --> 00:14:26,166
Charles Johnsonekin batu zinen,
batzordeko zuzendariarekin.

230
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
Eta zuen bileraren ondoren,

231
00:14:28,916 --> 00:14:31,083
Johnson jaunak iritziz aldatu zuen,

232
00:14:31,166 --> 00:14:35,250
eta Falcon Airlinesen ateak
zuri eman zizkizun.

233
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
- Hala da?
- Bai.

234
00:14:36,750 --> 00:14:40,833
Kontatuko diguzu zer gertatu zen
Johnson jaunarekin izandako bileran?

235
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
- Afaldu egin genuen.
- Beste ezer?

236
00:14:50,791 --> 00:14:51,875
Zure hotelean?

237
00:14:51,958 --> 00:14:54,416
- Bere etxean?
- Ez.

238
00:14:54,500 --> 00:14:55,916
Kutxazain automatikoan?

239
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
Johnson jaunak ontzi bat erosi zuen
handik egun gutxira.

240
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
Zer esan nahi duzue?
Erosi nuen, ala harekin oheratu nintzen?

241
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
Esan zuk. Hori da argitu nahi duguna.

242
00:15:08,291 --> 00:15:09,625
Bakarka egon nahi dut.

243
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
Atsedenaldiak zehaztuta daude.

244
00:15:15,916 --> 00:15:19,125
- Zer arraio egiten ari zara?
- Zer nahi duzu egitea?

245
00:15:19,208 --> 00:15:22,958
Haren ahotik irtendako hitz guztiei
aurre egiten egongo zen Vance.

246
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
- Egin kontra!
- Ez dut hori egingo.

247
00:15:25,916 --> 00:15:27,041
- Bai.
- Ez.

248
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
- Bai.
- Cruz andrea.

249
00:15:28,666 --> 00:15:31,166
- Egin edo kaleratuko zaitut.
- Aurrera.

250
00:15:32,333 --> 00:15:35,250
Entzun, ez gara bide onetik hasi,

251
00:15:35,333 --> 00:15:38,458
baina egia da distiratsu zaudela
eta zapatak politak direla.

252
00:15:40,208 --> 00:15:41,791
Ez da nire lehen aldia.

253
00:15:43,458 --> 00:15:44,416
Ba...

254
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
egin zerbait hor barruan.

255
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
<i>Azkenik, Cruz andrea,</i>

256
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
Johnson jaunarekin batu ostean,

257
00:15:56,458 --> 00:15:59,416
biharamunean
elkarrekin gosaldu zenuten, ezta?

258
00:15:59,500 --> 00:16:02,208
Kafe bat izan zen. Ez gosari bat.

259
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
Ondo da.

260
00:16:04,041 --> 00:16:04,958
Kafe bat.

261
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
Mila esker, Jackie.

262
00:16:07,041 --> 00:16:08,083
Bukatu dut.

263
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
Atsedenaldi bat egin nahi duzu?

264
00:16:10,458 --> 00:16:13,875
Ez. Pare bat galdera baino ez dauzkat.
Laster bukatuko dugu.

265
00:16:15,666 --> 00:16:16,500
Orduan...

266
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
argi gera dadin...

267
00:16:19,000 --> 00:16:22,333
William Butten zara,
Falcon Airlinesen zuzendaria.

268
00:16:22,416 --> 00:16:25,083
- Bai, Bill deitu nazakezu.
- Oso ondo.

269
00:16:25,708 --> 00:16:26,958
Bill...

270
00:16:27,458 --> 00:16:31,708
Asko dakizu Cruz andreak
Johnson jaunarekin emandako denboraz.

271
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
Hala da.

272
00:16:33,083 --> 00:16:36,041
Badakizu noiz afaldu zuten.

273
00:16:36,125 --> 00:16:37,958
Badakizu non afaldu zuten.

274
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
Zer jan zuten ere bai?

275
00:16:40,000 --> 00:16:42,791
Jaunak xerra
eta andreak lupia Txileko erara.

276
00:16:42,875 --> 00:16:43,708
Ondo da.

277
00:16:45,208 --> 00:16:48,541
Galdera oso erraza da.

278
00:16:50,875 --> 00:16:52,333
Nola dakizu hau guztia?

279
00:16:57,458 --> 00:16:58,375
Ba...

280
00:16:59,208 --> 00:17:02,791
informazioa eman zidan...

281
00:17:03,500 --> 00:17:06,625
pertsona interesgarri...
alderdi interesdun batek,

282
00:17:06,708 --> 00:17:10,416
halabeharrez jakin dituena...

283
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
datuok.

284
00:17:12,958 --> 00:17:16,291
Barkatu, ez dut ulertzen.
Vanessa, irakur dezakezu hori?

285
00:17:16,375 --> 00:17:19,916
- Ez duzu zertan.
- Bai. Eskatu egin dit eta nire lana da.

286
00:17:21,208 --> 00:17:23,875
"Ba, informazioa eman zidan

287
00:17:23,958 --> 00:17:25,875
pertsona interesgarri...

288
00:17:25,958 --> 00:17:29,791
alderdi interesdun batek,
halabeharrez jakin dituena...

289
00:17:31,000 --> 00:17:31,958
datuok".

290
00:17:32,666 --> 00:17:34,958
- Hori esan du.
- Mila esker, Vanessa.

291
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Jakin nahi nuke

292
00:17:37,541 --> 00:17:39,291
nor zen alderdi interesduna.

293
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
Paul. Paul zerbait. Ez dut gogoratzen.

294
00:17:44,666 --> 00:17:47,125
- Paul Huntingford.
- Bai.

295
00:17:47,208 --> 00:17:49,416
- Johnson jaunaren laguntzailea.
- Bai.

296
00:17:49,500 --> 00:17:50,916
Erosiz ala berarekin oheratuz?

297
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
Hemen utziko dugu. Barkatu etetea.

298
00:17:53,291 --> 00:17:56,041
- Atsedenaldiak zehaztuta daude.
- Egongo gara.

299
00:17:56,625 --> 00:17:57,500
Goazen.

300
00:17:58,541 --> 00:18:01,208
- Milesker, Vanessa.
- Lan bikaina, Daniel.

301
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
- Heather.
<i>- Bai, Cruz andrea?</i>

302
00:18:14,666 --> 00:18:17,708
Esango diozu Blanchflower jaunari
etortzeko, arren?

303
00:18:18,208 --> 00:18:19,250
<i>Noski.</i>

304
00:18:19,958 --> 00:18:22,125
Eta gero zoaz etxera.

305
00:18:22,208 --> 00:18:23,458
<i>Ados, gabon.</i>

306
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
Mila esker.

307
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Cruz andrea?

308
00:18:42,041 --> 00:18:43,250
Itxi atea, mesedez.

309
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
Eser zaitez.

310
00:18:57,791 --> 00:19:00,291
Ez dut batere gogoko hau egitea...

311
00:19:01,208 --> 00:19:02,333
baina...

312
00:19:04,458 --> 00:19:05,625
barkatu.

313
00:19:07,875 --> 00:19:10,000
Hitz gehiago al ditu esaldi horrek?

314
00:19:10,083 --> 00:19:11,000
Ez.

315
00:19:11,750 --> 00:19:16,250
Gorroto dut barkamena eskatzea,
mesedez, onartu barkamena.

316
00:19:16,750 --> 00:19:19,833
- Bai.
- Lan bikaina egin duzu.

317
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
Kasuaz ondo informatu naiz.

318
00:19:22,583 --> 00:19:26,208
Hau dena irakurri duzu
deklarazioaren egunean

319
00:19:26,291 --> 00:19:29,458
zure nagusia
lukainka batekin itoko bazen ere?

320
00:19:29,541 --> 00:19:32,333
Harrituko zintuzke
zenbat abokatu garrantzitsu

321
00:19:32,416 --> 00:19:35,125
itotzen diren jakiteak.
Kopurua sinestezina da.

322
00:19:36,166 --> 00:19:37,125
Bueno...

323
00:19:38,083 --> 00:19:41,666
Pozten nau lana serio hartzen duen norbait
ezagutzeak. Gutxi gara.

324
00:19:42,625 --> 00:19:46,875
Gehienentzat, asteburua iritsi arte
jasan beharreko zeregina da lana.

325
00:19:46,958 --> 00:19:48,166
Baina niretzat...

326
00:19:49,458 --> 00:19:50,916
hau da zatirik onena.

327
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
Ulertzen dut.

328
00:19:54,166 --> 00:19:55,250
Beraz, mila esker...

329
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
gutako bat izateagatik.

330
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
Ez da ezer.

331
00:20:06,416 --> 00:20:09,083
- Asko sentitzen dut.
- Zer arraio?

332
00:20:09,166 --> 00:20:12,083
- Hau ez dago nire kontrolpean.
- Irten hemendik!

333
00:20:12,166 --> 00:20:15,333
Noski. Ene, asko sentitzen dut.
Azaldu nahi nizuke.

334
00:20:15,416 --> 00:20:18,583
Hainbat estimulurengatik
gertatu zait... Ez dio axola.

335
00:20:18,666 --> 00:20:19,708
Ez da joango?

336
00:20:19,791 --> 00:20:23,833
Ez dakit, joatea nahiko nuke,
eta oraintxe bertan noa. Sentitzen dut.

337
00:20:30,750 --> 00:20:35,458
Kaka.

338
00:20:44,416 --> 00:20:46,708
Kaka zaharra!

339
00:20:50,541 --> 00:20:51,875
Arraioa!

340
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
Zer moduz, Daniel?

341
00:21:00,458 --> 00:21:04,541
Nire bulegoan egongo naiz atea itxita,
hainbat astez ziurrenik.

342
00:21:04,625 --> 00:21:06,250
Zer duzu? Zer gertatzen da?

343
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
Hobeto sentituko zara kontatu otean.

344
00:21:14,125 --> 00:21:15,541
Nire kontua da, Clair.

345
00:21:15,625 --> 00:21:17,250
Nire kontu pertsonala.

346
00:21:18,500 --> 00:21:21,125
Cruz andreak berehala ikusi nahi zaitu.

347
00:21:26,666 --> 00:21:28,833
Zergatik ez didazu lehenago esan?

348
00:21:30,583 --> 00:21:32,541
Oraindik ez ninduzulako iraindu.

349
00:21:36,000 --> 00:21:38,375
- Ikusi nahi ninduzun?
- Ez.

350
00:21:38,458 --> 00:21:40,666
- Ados.
- Nirekin ari zen.

351
00:21:41,458 --> 00:21:44,166
Mesedez, sartu.
Itxi atea, Blanchflower jauna.

352
00:21:46,083 --> 00:21:48,500
Peterrek ospitalean jarraitzen duenez,

353
00:21:48,583 --> 00:21:52,000
lege sailaren eguneroko zereginez
arduratu zaitezen nahi dut.

354
00:21:54,916 --> 00:21:56,416
Bueno, zu...

355
00:21:57,916 --> 00:21:58,958
ados bazaude.

356
00:22:01,833 --> 00:22:02,833
Noski.

357
00:22:03,833 --> 00:22:05,125
Ez da izango...

358
00:22:06,041 --> 00:22:06,958
gogorregia.

359
00:22:10,541 --> 00:22:13,666
Ados. Mila esker.
Itxi dezakezu atea joaten zarenean?

360
00:22:13,750 --> 00:22:17,166
Geratu zaitez.
Sydney, gero bukatuko dugu hau.

361
00:22:17,750 --> 00:22:18,625
A bai?

362
00:22:18,708 --> 00:22:21,125
Blanchflower jaunarekin
hitz egin nahi dut.

363
00:22:21,208 --> 00:22:22,416
Bai, ados.

364
00:22:24,708 --> 00:22:26,458
- Lan bikaina.
- Mila esker.

365
00:22:27,208 --> 00:22:30,333
- Lagunduko dizut...
- Ezta pentsatu ere.

366
00:22:30,416 --> 00:22:32,750
- Ez egin hori.
- Adarra jotzen? 1952?

367
00:22:33,250 --> 00:22:37,375
Bira ematea da
gela gurutzatzeko modurik azkarrena.

368
00:22:37,458 --> 00:22:39,625
- Atea irekita edo itxita?
- Itxita.

369
00:22:39,708 --> 00:22:40,958
- Irekita?
- Itxita.

370
00:22:41,041 --> 00:22:43,375
- Itxi egingo dut.
- Mila esker.

371
00:22:45,791 --> 00:22:47,708
- Eseri, mesedez.
- Mila esker.

372
00:22:53,375 --> 00:22:55,541
Hemendik aurrera,

373
00:22:55,625 --> 00:22:59,875
elkarrekin lan egin ahal izatea
espero dut, inongo...

374
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
ezustekorik gabe.

375
00:23:02,291 --> 00:23:04,791
Noski. Barkamena eskatzen dizut berriz...

376
00:23:04,875 --> 00:23:06,708
Utz dezagun atzean.

377
00:23:09,000 --> 00:23:10,541
- Jarrai dezagun.
- Arren.

378
00:23:14,458 --> 00:23:18,791
Jakin ezazu ez nukeela inoiz
halako pentsamendurik izango,

379
00:23:18,875 --> 00:23:24,041
zure konpainian kideekin harremanak izatea
debekatuta ez balego ere.

380
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
Esku batek ezin bi ogi hartu.

381
00:23:26,416 --> 00:23:29,291
Hori da Jack kapitainaren lehen araua,
nire aita.

382
00:23:29,375 --> 00:23:32,708
Badakit nor den
Jack Cruz kapitaina ospetsua.

383
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
Gerra-heroia.

384
00:23:34,666 --> 00:23:35,958
Enpresaburua.

385
00:23:36,666 --> 00:23:38,750
- Istorio kontalari bikaina.
- Hala da.

386
00:23:39,375 --> 00:23:41,083
Eta oraindik batzordean dago.

387
00:23:41,166 --> 00:23:43,750
- Sinbolikoa al da?
- Ez.

388
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
Batzordeko bilera denetara joaten da.

389
00:23:46,666 --> 00:23:50,250
Bestela, dagoeneko ordeztuko ninduten
aberaskumeren batekin.

390
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
Baina zure emaitzak apartak dira.

391
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
Bai, egia da.

392
00:23:55,166 --> 00:23:58,083
Baina beti ikusiko naute
aitatxoren alaba gisa.

393
00:23:58,166 --> 00:23:59,541
Horrek...

394
00:24:01,333 --> 00:24:02,708
frustragarria dirudi.

395
00:24:05,791 --> 00:24:07,250
Ez bazaitut berriz ikusten,

396
00:24:07,833 --> 00:24:09,000
asteburu ona izan.

397
00:24:10,083 --> 00:24:11,500
- Ez.
- Agur.

398
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
- Astelehenera arte.
- Bai.

399
00:24:12,958 --> 00:24:14,625
- Irrikan nago.
- Ni ere bai.

400
00:24:14,708 --> 00:24:15,666
- Zera...
- Lan egiteko.

401
00:24:15,750 --> 00:24:16,708
Lan egiteko.

402
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
- Aio.
- Bai, aio.

403
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
Mila esker.

404
00:24:38,708 --> 00:24:39,583
Ondo zaude?

405
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
- Galderatxo bat.
- Bai.

406
00:24:41,125 --> 00:24:43,625
Bloom andrea niri begira dago oraindik

407
00:24:43,708 --> 00:24:46,625
tripa gaizkileek katuak bezala
ferekatzen duela?

408
00:24:46,708 --> 00:24:47,583
Bai.

409
00:24:48,375 --> 00:24:49,791
Ez da ona.

410
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
Ados.

411
00:24:52,625 --> 00:24:54,250
- Zorte on.
- Mila esker.

412
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
<i>Moteldu egin da eta...</i>

413
00:25:04,125 --> 00:25:06,750
<i>lurrera berriz eta Kovačić atzean utzi du.</i>

414
00:25:06,833 --> 00:25:08,208
<i>Oso ondo egin du.</i>

415
00:25:09,000 --> 00:25:11,625
<i>Maddisonek Porrori,
pase onak egiten ari da.</i>

416
00:25:11,708 --> 00:25:13,375
<i>Itzela izan da!</i>

417
00:25:25,041 --> 00:25:26,875
<i>Zoaz etxera, larunbata da.</i>

418
00:25:26,958 --> 00:25:29,166
Zu hemen bazaude, ni ere bai.

419
00:25:29,250 --> 00:25:31,166
Argi esango dizut,

420
00:25:31,250 --> 00:25:34,125
haurra jaiotzen denean,
astebete jai hartuko duzu.

421
00:25:34,208 --> 00:25:37,958
Ohean egon banaiteke, mahaian ere bai.
Lana da lehentasuna.

422
00:25:38,041 --> 00:25:40,333
Haurra izan aurretik dio hori jendeak.

423
00:25:40,416 --> 00:25:43,500
Ni ez naiz horietako bat izango.
Barkatu oihu egiteagatik.

424
00:25:43,583 --> 00:25:47,375
Harremanik izateko astirik ez nuelako
aukeratu nuen intseminazioa.

425
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
Beraz, etxean
ni eta zaintzaile mordo bat egongo gara.

426
00:25:50,833 --> 00:25:52,333
Ai ene, eta...

427
00:25:52,875 --> 00:25:53,750
haurra.

428
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
Pentsatu ondo egun librearena.

429
00:25:55,583 --> 00:25:58,708
Joan aurretik, Falcon Airlines...

430
00:25:58,791 --> 00:26:00,541
Jainko maitea!

431
00:26:00,625 --> 00:26:02,375
Oraindik ez dakigu

432
00:26:02,458 --> 00:26:05,583
epaile horren iritziz
salaketak oinarririk ote duen?

433
00:26:05,666 --> 00:26:10,666
Bai, Danielek dio zentzugabea dela
eta ez dela ezer gertatuko.

434
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
Ados.

435
00:26:14,083 --> 00:26:15,333
Badakizu zer?

436
00:26:16,333 --> 00:26:17,791
Lehengo egunean...

437
00:26:20,875 --> 00:26:22,500
deklarazioaren ostean...

438
00:26:24,833 --> 00:26:25,875
Zer?

439
00:26:28,875 --> 00:26:29,791
Zer?

440
00:26:30,291 --> 00:26:32,458
- Ezer ez.
- Zer gertatzen da? Jackie?

441
00:26:32,541 --> 00:26:35,000
- Ez da ezer. Zoaz.
- Emakumea... Jackie!

442
00:27:17,708 --> 00:27:19,583
Ondo egongo zara bakarrik?

443
00:27:22,291 --> 00:27:23,500
Nire arreba da.

444
00:27:25,291 --> 00:27:27,375
Eta mahaira lotuta dago.

445
00:27:29,375 --> 00:27:30,416
Kontuz ibili.

446
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
"Nire arreba da. Mahaira lotuta dago".

447
00:27:34,583 --> 00:27:37,208
Nongoa zara?
Buckingham Palacekoa, babo hori?

448
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
Hala hitz egin behar dut.

449
00:27:39,625 --> 00:27:42,791
Auzitegian ezin dut esan,
"Ergel hori, aurka nago".

450
00:27:46,083 --> 00:27:47,000
Bueno...

451
00:27:47,916 --> 00:27:49,000
Zer moduz neskekin?

452
00:27:49,083 --> 00:27:51,375
Ez daukat ezer ere ez inongo neskekin.

453
00:27:51,458 --> 00:27:52,833
Zutaz kezkatzen naiz.

454
00:27:53,500 --> 00:27:56,333
Laster larrua jo ezean
potroak lehertuko zaizkizu.

455
00:27:56,416 --> 00:27:59,125
Ez du horrela funtzionatzen.
Kezkatu zuregatik.

456
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
Ez dut inoiz hainbeste jo larrua.

457
00:28:01,125 --> 00:28:04,958
Nire doinuak txora-txora egiten ditu.
Biluzik eman dezaket eguna.

458
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
- Elizabeth.
- Daniel...

459
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
Itzul zaitez etxera.

460
00:28:08,791 --> 00:28:11,541
Ez dut behar nire neba txikiak zaintzerik.

461
00:28:11,625 --> 00:28:14,750
Hemen jai daukazu.
Ez dituzu estatubatuarrak atsegin.

462
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
Zer da hori?

463
00:28:18,166 --> 00:28:19,000
Ezer ez.

464
00:28:19,583 --> 00:28:20,708
Zerbait bai.

465
00:28:21,625 --> 00:28:22,541
Ez da ezer.

466
00:28:27,000 --> 00:28:30,791
Ez dio axola. Norbait gogoko dut,
baina ezin gara batera egon.

467
00:28:30,875 --> 00:28:32,416
Handiegia da?

468
00:28:32,500 --> 00:28:33,583
Ez, Lizzy.

469
00:28:33,666 --> 00:28:34,750
Tripa iletsua du?

470
00:28:34,833 --> 00:28:35,750
Lizzy.

471
00:28:35,833 --> 00:28:40,041
- Ni? Gizagaldua. Zure arreba naiz.
- Ene bada, Lizzy. Nire nagusia da.

472
00:28:40,708 --> 00:28:43,875
- Polita al da?
- Ez da hori. Bera...

473
00:28:44,875 --> 00:28:45,916
argia da.

474
00:28:46,500 --> 00:28:47,875
Dinamikoa da.

475
00:28:48,500 --> 00:28:49,416
Bera...

476
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
zoragarria da.

477
00:28:53,083 --> 00:28:55,583
- Polita da?
- Eskua eman eta zutitu zitzaidan.

478
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
Izugarria izan zen.

479
00:28:58,833 --> 00:29:00,125
Arraioa.

480
00:29:00,625 --> 00:29:01,958
Eskatu zurekin irteteko.

481
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
Ezin dut.

482
00:29:04,125 --> 00:29:07,791
- Esku batek ezin bi ogi hartu.
- Bai horixe, hartu daitezke.

483
00:29:07,875 --> 00:29:10,083
Eta hiru eta lau ere bai.

484
00:29:10,166 --> 00:29:11,291
Nik ezin dut.

485
00:29:11,791 --> 00:29:13,000
Benetan.

486
00:29:13,791 --> 00:29:17,916
Badakit etikak ez dizula axola,
baina desgaituko nindukete.

487
00:29:18,875 --> 00:29:20,125
Bisa galduko nuke.

488
00:29:20,875 --> 00:29:22,791
Ez naiz zu gabe itzuliko.

489
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
Artaburu alaena.

490
00:29:24,916 --> 00:29:26,583
Zu zara artaburua eta baboa.

491
00:29:35,458 --> 00:29:36,583
Kontuz.

492
00:29:41,208 --> 00:29:42,541
Hor dator.

493
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
Ongi etorri, Peter.
Hankak minduta dauzkazu?

494
00:29:48,208 --> 00:29:51,500
Ez, alta eman aurretik irten naiz.

495
00:29:52,083 --> 00:29:53,500
Eta erortzen banaiz,

496
00:29:53,583 --> 00:29:59,000
aire-konpainia salatzera behartuta nago,
eta ez dut halakorik nahi.

497
00:30:01,000 --> 00:30:02,166
Kaka.

498
00:30:10,083 --> 00:30:11,875
ongi etorri, Peter. Zer moduz?

499
00:30:12,791 --> 00:30:17,666
Primeran. Burritoen postuko
sasikumeak lumatu ditut

500
00:30:17,750 --> 00:30:20,333
ia ni hiltzeagatik.

501
00:30:20,416 --> 00:30:22,291
- Egun ona izan zen.
- Primeran.

502
00:30:23,083 --> 00:30:26,458
Falcon Airlines kasuaren
eguneraketa bat nahi duzu?

503
00:30:26,541 --> 00:30:29,333
Ez. Epaileak kasua
atzera botatzea lortuko dut

504
00:30:29,416 --> 00:30:32,458
itotzeko moduko
sententzia sumario izugarri batekin.

505
00:30:34,458 --> 00:30:38,291
- Axola ez bazaizu, ez dakit hori ote den...
- Txakurkumetxo.

506
00:30:38,375 --> 00:30:39,833
Utzi nire esku.

507
00:30:40,416 --> 00:30:41,791
Zakur handia itzuli da.

508
00:30:45,750 --> 00:30:47,750
Hori oso ondo dago... Ondo da.

509
00:30:48,291 --> 00:30:52,083
Ez da isiltzen. Ados.

510
00:30:53,375 --> 00:30:54,375
Zoragarri!

511
00:31:12,500 --> 00:31:13,625
Zer arraio da hau?

512
00:31:13,708 --> 00:31:19,708
Vanceren berrehun orriko txostena
epaileak salaketa atzera bota dezan.

513
00:31:19,791 --> 00:31:23,791
Azken hamarkadan nirekin
irten diren gizon denak bilatu ditu?

514
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
Bere helburua zen zure
jokaera eredua erakustea,

515
00:31:26,458 --> 00:31:29,416
ez duzula harremanik izaten, eta egia da.

516
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
Intseminazio artifiziala izan duzu.

517
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
Larrua jotzen dut.

518
00:31:33,583 --> 00:31:34,750
Ados.

519
00:31:34,833 --> 00:31:40,625
Tipo batekin harremanak izan zenituen
azken aldia duela lau urte izan zen.

520
00:31:40,708 --> 00:31:41,750
Ezin da egia izan.

521
00:31:41,833 --> 00:31:44,000
- Lanpetuta egon naiz.
- Koitadua.

522
00:31:44,083 --> 00:31:45,750
- Ikusi nahi ninduzun?
- Ez.

523
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
- Niri galdetu dit.
- Ados.

524
00:31:48,125 --> 00:31:49,708
- Irakurri duzu hau?
- Birritan.

525
00:31:49,791 --> 00:31:51,375
- Zergatik?
- Nire lana da.

526
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
Umiliagarria bada ere...

527
00:31:54,666 --> 00:31:55,875
funtzionatuko du?

528
00:31:55,958 --> 00:32:00,125
- Vancerekin hitz egin beharko zenuke.
- Ez, niretzat lan egiten duzu.

529
00:32:00,958 --> 00:32:02,916
Esan zer pentsatzen duzun benetan.

530
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
Hanka-sartze bat da.

531
00:32:06,500 --> 00:32:10,625
Gure argudiaketa ona zen
eta ez zintuen uzten...

532
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
Sexurik ez duen ergeltzat.

533
00:32:12,291 --> 00:32:15,500
- Ados.
- Jainkojale esatera nindoan.

534
00:32:15,583 --> 00:32:17,708
- Ez dut gogoko.
- Amish alarguna.

535
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Are gutxiago.
- Exijentea.

536
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
Eskerrik asko.

537
00:32:24,041 --> 00:32:25,083
Barkatu.

538
00:32:33,791 --> 00:32:34,625
Zer?

539
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
- Larrua jo duzue?
- Ez!

540
00:32:36,125 --> 00:32:38,166
Salaketa baten erdian zaude

541
00:32:38,250 --> 00:32:41,250
eta negoziokide batekin oheratzea
leporatu dizute.

542
00:32:41,333 --> 00:32:42,875
Oso ondo dakit.

543
00:32:42,958 --> 00:32:45,708
Berarekin oheratuz gero,
konpainia galduko duzu.

544
00:32:45,791 --> 00:32:47,666
- Kaka.
- Ez gara oheratu.

545
00:32:47,750 --> 00:32:51,208
Batzordea zu kaleratzeko
aitzakia bila dabil. Ez eman aitzakiarik.

546
00:32:51,291 --> 00:32:54,750
Inorekin oheratzen ez naizela
dioen zinpeko deklarazioa daukat.

547
00:32:54,833 --> 00:32:58,083
Oso ondo. Onegia zara tipo horrentzat.

548
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
Helena Troiakoa Mr. Beanekin
oheratzea bezalakoa litzateke.

549
00:33:02,333 --> 00:33:03,166
Mila esker?

550
00:33:03,250 --> 00:33:05,291
Zer egin nahi duzu Vancerekin?

551
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
Bost axola. Esan etortzeko.

552
00:33:08,500 --> 00:33:09,708
Gero arte.

553
00:33:11,625 --> 00:33:13,916
Epaiketa ospatuko da.

554
00:33:14,000 --> 00:33:14,958
Ai ene.

555
00:33:15,916 --> 00:33:19,083
Hemendik aurrera, Daniel arduratuko da
Falconeko kasuaz.

556
00:33:19,166 --> 00:33:21,416
Ez, ezin duzu hori egin.

557
00:33:21,500 --> 00:33:23,625
- Peter?
- Ezin didazu ardura kendu!

558
00:33:23,708 --> 00:33:27,541
Gogor lan egin dut eta emazte asko
galdu ditut aire-konpainia honengatik.

559
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
Lasai gaitezen.

560
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
Kasu honetaz ardura naiteke.

561
00:33:31,000 --> 00:33:34,166
Kasu hau irabazi ezean, joango naiz.

562
00:33:45,208 --> 00:33:46,416
{\an8}PETER VANCEK DIMITITU DU.

563
00:33:56,291 --> 00:33:58,375
Egun on, Daniel Blanchflower.

564
00:33:58,458 --> 00:33:59,875
Egun on, Daniel.

565
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
Ni naiz, Jacqueline Cruz.

566
00:34:02,958 --> 00:34:05,208
Cruz andrea, zure izena agertu zait.

567
00:34:05,291 --> 00:34:07,583
Eskerrak ez dizuten telefonoa kendu.

568
00:34:09,958 --> 00:34:11,125
Nola lagun zaitzaket?

569
00:34:11,208 --> 00:34:15,083
Premiazko batzorde bilkura
Peter Vanceri buruz 08:00etan. Zatoz.

570
00:34:15,833 --> 00:34:17,916
- Noski, joango naiz.
<i>- Ongi. Milesker.</i>

571
00:34:19,375 --> 00:34:20,250
Ados.

572
00:34:21,875 --> 00:34:22,791
Agur.

573
00:34:22,875 --> 00:34:23,833
Agur.

574
00:34:24,958 --> 00:34:26,083
Agur.

575
00:34:29,208 --> 00:34:30,166
Aio.

576
00:34:36,375 --> 00:34:38,708
Honek ez du inongo zentzurik.

577
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
Peter Vance aspaldiko laguna da.

578
00:34:40,875 --> 00:34:42,916
Are garrantzitsuagoa, abokatu aparta.

579
00:34:43,000 --> 00:34:43,958
Eta hanka sartu du.

580
00:34:44,875 --> 00:34:47,041
Bere dokumentua irakurriko zenuten,

581
00:34:47,125 --> 00:34:49,375
horko informazioa... faltsua da.

582
00:34:49,458 --> 00:34:52,875
Beste edonor jarriko duzu
Peter Vanceren tokian?

583
00:34:52,958 --> 00:34:54,083
Daniel Blanchflower.

584
00:34:54,166 --> 00:34:57,083
Zurekin hitz egiten dudanean,
nabarituko duzu.

585
00:34:57,166 --> 00:34:59,291
Zuzenean begiratuko dizudalako.

586
00:35:00,083 --> 00:35:03,125
Blanchflower jauna da,
duela gutxi iritsi bada ere,

587
00:35:03,208 --> 00:35:06,000
egokiena, eta nire erabakia da.
Zuzendaria naiz.

588
00:35:06,083 --> 00:35:08,333
Guk nahi arte, Cruz andrea.

589
00:35:08,416 --> 00:35:11,791
Zure bat-bateko erabaki emozionalak
hausnarrarazi digu

590
00:35:11,875 --> 00:35:13,416
posturako aproposa ote zaren.

591
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
Ai ene.

592
00:35:15,458 --> 00:35:17,750
Su artifizialetarako garaiz nator.

593
00:35:18,250 --> 00:35:19,375
Jack kapitaina.

594
00:35:21,041 --> 00:35:22,416
<i>Hola,</i> Francisco.

595
00:35:22,916 --> 00:35:25,416
- Jaun-andreok, egun on.
- Egun on.

596
00:35:25,500 --> 00:35:27,583
<i>Gordita</i>, zer moduz?

597
00:35:28,416 --> 00:35:29,541
Aita.

598
00:35:30,125 --> 00:35:31,750
Polita esan nahi du?

599
00:35:31,833 --> 00:35:33,791
- Gizentxo esan nahi du.
- Ai ene.

600
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Zergatik ordeztu duzu Peter Vance

601
00:35:35,958 --> 00:35:38,500
bulegora iritsi berri den tipo batekin?

602
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
Hori gertatu da?

603
00:35:40,958 --> 00:35:42,916
Batzordea ez dago ados.

604
00:35:44,000 --> 00:35:46,125
Haientzat egiten dugu lan. Ez alderantziz.

605
00:35:46,208 --> 00:35:48,916
Jack, ez dugu erabaki hau gogoko,

606
00:35:49,000 --> 00:35:51,333
eta are gutxiago ez galdetu izana.

607
00:35:51,416 --> 00:35:52,333
Ulertzen dut.

608
00:35:52,833 --> 00:35:55,125
<i>Gordita,</i> erabaki zuzena zela uste zenuen,

609
00:35:55,208 --> 00:35:58,666
baina orain zentzua erabiltzeko unea da.

610
00:35:59,416 --> 00:36:02,500
Mutikoa kasuko abokatu laguntzailea
izan daiteke, nahi baduzu,

611
00:36:02,583 --> 00:36:04,291
baina Peter da gure abokatua.

612
00:36:04,375 --> 00:36:07,083
Badakit Peter
garrantzitsua dela konpainiarentzat.

613
00:36:07,166 --> 00:36:09,333
Ez zen nire asmoa berak dimititzea.

614
00:36:09,416 --> 00:36:11,375
Ba, deitu eta eskatu barkamena.

615
00:36:11,458 --> 00:36:13,541
- Eta kito.
- Jack.

616
00:36:14,833 --> 00:36:17,166
Barkatu berriz hau aipatzea,

617
00:36:17,250 --> 00:36:20,791
baina eskarmentudun zuzendari bat
jartzeko ordua da.

618
00:36:20,875 --> 00:36:22,833
Aldatzeko ordua da.

619
00:36:22,916 --> 00:36:24,666
Ez da aldatzeko ordua.

620
00:36:27,666 --> 00:36:29,416
Daniel Blanchflower.

621
00:36:29,500 --> 00:36:33,125
Nire burua aurkezten saiatu naiz,
baina... zakarra izan zara.

622
00:36:35,708 --> 00:36:37,666
Peter Vance gizon ona da,

623
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
eta akats larri bat egin du.

624
00:36:41,208 --> 00:36:42,250
Niri dagokidanez,

625
00:36:42,333 --> 00:36:45,083
hau txiki geratzen zait.

626
00:36:45,166 --> 00:36:46,666
Jude Bellingham bezalakoa naiz

627
00:36:46,750 --> 00:36:49,291
auzoko lagunekin partidatxo bat jokatzen.

628
00:36:52,083 --> 00:36:54,208
Futbola. Europakoa.

629
00:36:55,791 --> 00:36:56,833
Partidatxoa?

630
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
Judef Bellingham...

631
00:37:00,583 --> 00:37:01,666
Erdilari bikaina.

632
00:37:01,750 --> 00:37:02,791
Mila esker.

633
00:37:04,625 --> 00:37:06,250
Andrearen erabakia ona da.

634
00:37:06,333 --> 00:37:09,375
Eta zuek milioika libera,
barkatu, dolar, irabazi dituzue,

635
00:37:09,458 --> 00:37:13,541
bere hainbat erabaki onei esker.
Trebea naiz, benetan.

636
00:37:14,500 --> 00:37:17,208
Zuen lekuan,
bere erabakiez fidatuko nintzateke,

637
00:37:17,291 --> 00:37:20,250
ezustean,
erabaki txar bat hartzen duen arte.

638
00:37:22,416 --> 00:37:23,416
Mila esker.

639
00:37:28,083 --> 00:37:30,791
Zuen baimenarekin,
ez dut gizon hau gogoko,

640
00:37:30,875 --> 00:37:32,125
bat ere ez.

641
00:37:32,208 --> 00:37:35,083
- Mila esker.
- Baina egia da berak esan duena.

642
00:37:35,166 --> 00:37:37,458
Cruz andreak badaki zer egiten duen.

643
00:37:37,541 --> 00:37:40,666
Eta ez zait komeni
emakume haurdun bati kontrakoa esatea.

644
00:37:41,333 --> 00:37:46,000
Beraz, oraingoz,
<i>Gordita</i> eta britainiarrarekin goaz. Ados?

645
00:37:46,708 --> 00:37:47,541
Ados.

646
00:37:50,958 --> 00:37:53,583
- Bueno, nik uste dut...
- Ondo da.

647
00:37:59,958 --> 00:38:03,791
Dallasen hegazkineratze-ate bat
gehitzearen kostuaz hitz egin behar dugu.

648
00:38:03,875 --> 00:38:05,625
Flota handi bat daukagu,

649
00:38:05,708 --> 00:38:09,166
kontuan izan behar ditugu
pilotuak, hegazkineko-laguntzaileak,

650
00:38:09,250 --> 00:38:11,291
hegazkinen mantentze kontratuak,

651
00:38:11,375 --> 00:38:13,458
eta, nola ez, asegurua.

652
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
Zer esan duzu?

653
00:38:20,416 --> 00:38:22,208
- Eta...
- Hau da hau!

654
00:38:25,791 --> 00:38:27,375
- Egun on.
- Egun on.

655
00:38:35,500 --> 00:38:36,916
Barkatu.

656
00:38:37,000 --> 00:38:38,041
- Egun on.
- Egun on.

657
00:38:38,125 --> 00:38:39,791
- Egun on.
- Egun on.

658
00:39:05,958 --> 00:39:07,875
Eskerrik asko. Ez zen beharrezkoa.

659
00:39:07,958 --> 00:39:10,041
Zorionak, Henry.

660
00:39:10,958 --> 00:39:13,791
Munduko tipo onenari.

661
00:39:14,375 --> 00:39:16,750
- Zu zara hori, Henry.
- Bai!

662
00:39:17,541 --> 00:39:18,916
Zorionak, Henry.

663
00:39:19,000 --> 00:39:20,666
Kabroi galanta zara.

664
00:39:26,000 --> 00:39:27,083
Zure txanda.

665
00:39:27,666 --> 00:39:29,791
Konplimendu bat zen.

666
00:39:29,875 --> 00:39:32,166
Ez horixe. Ezin duzu hori hemen esan.

667
00:39:32,250 --> 00:39:33,291
Ezin duzu esan.

668
00:39:33,375 --> 00:39:37,000
George, orin ulertzen dut.
Baina zuk ulertu behar duzu

669
00:39:37,083 --> 00:39:39,458
nire jaioterrian
kabroia ez dela irain bat.

670
00:39:39,541 --> 00:39:40,708
Baba ghanoush!

671
00:39:40,791 --> 00:39:42,833
- Edozertarako esaten dugu.
- Ados.

672
00:39:42,916 --> 00:39:44,166
Etengabe.

673
00:39:44,250 --> 00:39:47,375
Gaizki aparkatzeagatik isuna jarriz gero,
"kabroi alaena".

674
00:39:47,458 --> 00:39:48,333
Utzi adibideak.

675
00:39:48,416 --> 00:39:51,375
Eta aspaldiko laguna ikusiz gero,
"Kabroi hori!".

676
00:39:51,458 --> 00:39:52,875
Gogoko duzun seinale.

677
00:39:52,958 --> 00:39:55,750
Zure taldeak gola sartzen badu,
"Hori da, kabroiak!".

678
00:39:55,833 --> 00:39:56,833
Ai ene!

679
00:39:56,916 --> 00:40:00,583
Sagu bat sartzen bada sukaldean,
kabroi lotsagabe deituko diozu.

680
00:40:00,666 --> 00:40:01,541
Jaitsi bolumena.

681
00:40:01,625 --> 00:40:03,916
Doluaren faseak horrela bizi ditugu guk.

682
00:40:04,000 --> 00:40:04,875
Kabroia!

683
00:40:04,958 --> 00:40:05,791
Kabroia!

684
00:40:05,875 --> 00:40:06,833
Kabroia!

685
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Kabroia!

686
00:40:08,125 --> 00:40:09,083
Kabroia.

687
00:40:09,875 --> 00:40:11,541
Egia esateko, George,

688
00:40:12,416 --> 00:40:14,458
- ez naiz kabroi bat.
- Isildu!

689
00:40:14,541 --> 00:40:15,916
Ixo!

690
00:40:16,666 --> 00:40:19,541
Mesedez, makurtu egingo naiz
eta eskatuko dizut

691
00:40:19,625 --> 00:40:21,625
hitz hori berriz ez esateko
bulego honetan.

692
00:40:21,708 --> 00:40:25,541
Txosten bat idatzi beharko dut,
gehiegizkoa izan da eta.

693
00:40:25,625 --> 00:40:27,666
- Ulertzen dut.
- Bai.

694
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
Mila esker, George. Demaseko...

695
00:40:30,958 --> 00:40:31,875
tipoa zara.

696
00:40:32,541 --> 00:40:33,416
Ai ene.

697
00:40:40,166 --> 00:40:42,000
- Hemen nagoenez...
- Ene.

698
00:40:42,500 --> 00:40:45,625
- Lankideen arteko harremanen debekua.
- Bai.

699
00:40:45,708 --> 00:40:47,583
Ez duzu uste ez dela...

700
00:40:48,083 --> 00:40:49,041
errealista?

701
00:40:50,750 --> 00:40:54,791
Zaila da jendeari debekatzea
elkarrekiko erakarpenik sentitzea.

702
00:40:54,875 --> 00:41:00,458
Eta biak ados badaude,
eta portaera profesionala badute...

703
00:41:00,541 --> 00:41:01,416
Bai.

704
00:41:02,500 --> 00:41:03,708
...ez al litzateke zilegi?

705
00:41:05,916 --> 00:41:06,750
Ez.

706
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
- Daniel.
- Cruz andrea.

707
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
Egun on.

708
00:41:15,541 --> 00:41:18,291
Baita zuri ere, jauna.

709
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
Aizu, George. Baduzu minutu bat?

710
00:41:25,791 --> 00:41:28,000
Cruz andrea. Bai, noski. Kaixo.

711
00:41:28,083 --> 00:41:29,291
Kideen arteko...

712
00:41:30,166 --> 00:41:31,875
harremanen debekua.

713
00:41:32,625 --> 00:41:33,458
Bai.

714
00:41:33,541 --> 00:41:35,208
Ez duzu uste ez dela...

715
00:41:35,750 --> 00:41:36,916
errealista?

716
00:41:39,750 --> 00:41:41,208
Berri onak eta txarrak.

717
00:41:41,291 --> 00:41:44,083
Barri txarrak dira
berriz deklaratu beharko duzula.

718
00:41:44,166 --> 00:41:46,958
Berri ona da salaketa desberdin bat dela.

719
00:41:47,041 --> 00:41:50,333
Hegaldi batetik bota genuen bidaiariak
salaketa jarri du

720
00:41:50,416 --> 00:41:54,666
eta epaileak nahi du
harekin hitz egitera joan zaitezen.

721
00:41:54,750 --> 00:41:55,583
Inola ere ez.

722
00:41:55,666 --> 00:41:59,708
Dominikar Errepublikan dago,
hogeita hamar gradutan.

723
00:42:00,208 --> 00:42:01,041
Noiz da?

724
00:42:02,833 --> 00:42:04,958
- Cruz Onean joango naiz.
- Ondo da.

725
00:42:05,041 --> 00:42:07,375
Inork baino gehiago merezi dituzu oporrak.

726
00:42:07,458 --> 00:42:09,791
Lege saileko norekin joan nahi duzu?

727
00:42:09,875 --> 00:42:11,458
Rachelekin joatea duzu.

728
00:42:11,541 --> 00:42:13,125
- Aukera ona.
- Onena da.

729
00:42:13,208 --> 00:42:15,625
- Rachel onena da. Zoragarria.
- Bai.

730
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
Daniel?

731
00:42:17,916 --> 00:42:18,875
Barkatu.

732
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
Nirekin joan beharko zenukeen
galdetzen ari zara?

733
00:42:22,791 --> 00:42:26,041
Ala Rachelekin joan beharko zenukeen?

734
00:42:26,125 --> 00:42:28,416
- Ez dut lehentasunik.
- Hobeto.

735
00:42:28,916 --> 00:42:31,083
- Zu ondo arituko zinateke.
- Egia da.

736
00:42:31,166 --> 00:42:32,875
Ai ene, erabaki behingoz.

737
00:42:32,958 --> 00:42:35,708
- Rachel ere aparta da.
- Bai horixe.

738
00:42:35,791 --> 00:42:38,333
- Beste erabaki on bat.
- Ondo pasako duzue.

739
00:42:38,416 --> 00:42:41,666
Baina Daniel da
deklarazioen erregea, ezta?

740
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
- Ez dakit.
- Erregea?

741
00:42:43,000 --> 00:42:44,125
- Onena da.
- Itzela.

742
00:42:44,208 --> 00:42:45,041
Bai.

743
00:42:45,125 --> 00:42:46,833
Bai horixe.

744
00:42:46,916 --> 00:42:49,416
Baina Danielen ardura berria
kontuan hartuz,

745
00:42:49,500 --> 00:42:52,458
agian zeregin hau xumeegia da.

746
00:42:53,375 --> 00:42:56,041
Bai, arrazoi duzu. Agian lotsagarria da.

747
00:42:56,125 --> 00:42:58,541
- Lotsagarria da?
- Nahikoa lan dauka dagoeneko.

748
00:42:58,625 --> 00:43:00,333
- Bai, baina...
- Oporrak bezala.

749
00:43:00,416 --> 00:43:02,125
Gehiegi pentsatzen ari gara?

750
00:43:02,708 --> 00:43:04,000
Arrazoi duzu.

751
00:43:04,083 --> 00:43:06,333
Bai, gehiegi pentsatzen ari gara.

752
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Eta oraindik ez dugu erabaki.

753
00:43:08,708 --> 00:43:10,375
- Ez dit axola.
- Danielekin noa.

754
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
Pozarren joango naiz.

755
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
Atseginez. Edo...

756
00:43:14,875 --> 00:43:18,250
- ados joango nintzateke.
- Eta ni ados nago zu etortzearekin.

757
00:43:21,166 --> 00:43:22,541
- Ados.
- Ados.

758
00:43:22,625 --> 00:43:23,833
- Ene.
- Hurrengoa.

759
00:43:23,916 --> 00:43:26,625
Danielekin doa
Dominikar Errepublikara. Hurrengoa.

760
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
Barkatu, jauna.

761
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
Zer moduz, lagun?

762
00:43:38,875 --> 00:43:39,791
Cruz One?

763
00:43:40,458 --> 00:43:41,541
Cruz One...

764
00:43:42,750 --> 00:43:44,958
Honen jatorriaren hegazkina.

765
00:43:45,041 --> 00:43:48,375
Ai ene, txiki-txikia da.

766
00:43:48,458 --> 00:43:50,125
- Mila esker.
- Bai.

767
00:44:02,291 --> 00:44:03,458
Ongi etorri.

768
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
Zuk pilotatuko duzu?

769
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
Jakingo zenuen.

770
00:44:07,458 --> 00:44:10,458
Air Cruzeko zuzendaria izateaz gain,
pilotua ere naiz.

771
00:44:10,541 --> 00:44:13,875
Egia esateko, uste nuen
itxura kontua baino ez zela,

772
00:44:13,958 --> 00:44:15,666
baina benetako pilotua zara.

773
00:44:19,208 --> 00:44:22,958
Orain benetan...
hegazkinak pilotatzen dituzu?

774
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Aspaldian ez.

775
00:44:24,416 --> 00:44:26,750
Baina simulagailua erabiltzen dut sarri.

776
00:44:26,833 --> 00:44:30,833
Baina, uste dut zailtasuna jaisten diotela
nagusia naizelako.

777
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
- Arraioa! Jesus.
- Ene!

778
00:44:35,333 --> 00:44:37,166
Barkatu, nire errua izan da.

779
00:44:38,791 --> 00:44:40,666
Bagoaz.

780
00:44:47,791 --> 00:44:49,041
Hegan goaz!

781
00:44:49,125 --> 00:44:53,416
Jainko maitea!

782
00:45:07,833 --> 00:45:11,000
Kaixo. Zuen kapitaina naiz.

783
00:45:11,083 --> 00:45:13,375
Hegaldia lau ordukoa izango da.

784
00:45:13,458 --> 00:45:16,666
Apur bat gehiago
laino gaiztoak aurkitzen baditugu.

785
00:45:16,750 --> 00:45:20,625
Hor atzean joan zaitezke bakarrik,
edo nire alboan eseri.

786
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
Ez, ez zaitut eragotzi nahi.

787
00:45:23,083 --> 00:45:25,875
Ez galdu arreta zure zereginean, mesedez.

788
00:45:25,958 --> 00:45:27,958
Ez dizut ezer entzuten.

789
00:45:28,500 --> 00:45:31,333
Hau jantzi beharko duzu
hitz egin nahi baduzu.

790
00:45:48,208 --> 00:45:49,166
Kaixo.

791
00:45:49,666 --> 00:45:50,500
Kaixo.

792
00:45:54,458 --> 00:45:57,458
- Zu eta Jack kapitaina?
- Nire lehen hegaldia bakarrik.

793
00:45:57,541 --> 00:45:58,791
Bakarrik?

794
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
Hamahiru urte nituen.

795
00:46:00,500 --> 00:46:01,458
Zer?

796
00:46:01,541 --> 00:46:04,375
Bere magalean eserita ikasi nuen hegan.

797
00:46:07,000 --> 00:46:09,666
Uste dut denbora gehiago
pasa genuela hegan,

798
00:46:09,750 --> 00:46:11,458
lurrean baino.

799
00:46:12,958 --> 00:46:16,333
Eta konturatu ginen
tipo aberatsen bat atzean eramanda,

800
00:46:16,416 --> 00:46:18,583
erregaia eta konponketak
ordain genitzakeela

801
00:46:19,958 --> 00:46:22,541
Eta hortik, aire-konpainia bat.

802
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
Txundigarria.

803
00:46:38,541 --> 00:46:40,750
Nola sartu zinen zuzenbidearen arloan?

804
00:46:40,833 --> 00:46:46,958
Mundu osoak gorrota nintzan nahi nuen
eta trafiko-agente soldata kaskarra zen.

805
00:46:54,958 --> 00:46:56,666
Simulagailuak hau egiten du?

806
00:46:57,916 --> 00:47:00,250
Daniel bene-benetako pilotua naiz.

807
00:47:00,333 --> 00:47:02,583
Hau baino gauza larriagoak ikusi ditut.

808
00:47:03,291 --> 00:47:06,666
Haizete, ekaitz
eta urakanetan zehar egin dut hegan.

809
00:47:06,750 --> 00:47:07,833
Denetarik.

810
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Jesus, hau...

811
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
Aizu, begira iezadazu.

812
00:47:20,708 --> 00:47:21,791
Nirekin zaude.

813
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
Ez dut onartuko zu zerutik erortzerik.

814
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
Azken hitzek egoera okertu dute.

815
00:47:57,541 --> 00:47:59,208
Milesker, Cruz andrea.

816
00:48:00,291 --> 00:48:01,500
Dei nazazu Jackie.

817
00:48:04,791 --> 00:48:05,750
Jackie.

818
00:48:25,916 --> 00:48:29,583
Cruz andrea, dakizun bezala,
gogorrak izan ziren nire bezeroarekin,

819
00:48:30,291 --> 00:48:32,000
- eta epairik gabe...
- Barkatu.

820
00:48:32,083 --> 00:48:37,750
...sare sozialetako auzitegian...

821
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
- Barkatu.
- Barkatu.

822
00:48:39,208 --> 00:48:40,083
Mesedez.

823
00:48:40,833 --> 00:48:45,166
...kabinako atean txiza zergatik egin zuen

824
00:48:45,250 --> 00:48:48,291
gaizki ulertzera daraman
bideo baten erruz.

825
00:48:58,416 --> 00:48:59,291
Afaria?

826
00:48:59,375 --> 00:49:00,666
Zer esan duzu?

827
00:49:02,791 --> 00:49:05,583
- Ez dio axola.
- Ez, ez dizut entzun.

828
00:49:05,666 --> 00:49:07,958
Ez da erantzun bat izan.

829
00:49:08,458 --> 00:49:10,625
Ez da ezer. Berdin dio. Barkatu.

830
00:49:13,833 --> 00:49:15,208
- Afaldu nahi?
- Bai.

831
00:49:42,458 --> 00:49:44,208
- <i>Buenas.
- Buenas.</i>

832
00:49:44,333 --> 00:49:47,375
Edari bat nahi duzue? Piña colada bat?

833
00:49:49,583 --> 00:49:50,791
Ez, mila esker, ez.

834
00:49:50,875 --> 00:49:56,250
Baina mahi-mahia nahi dut
eta barazkien ordez, patata frijituak.

835
00:49:56,791 --> 00:49:58,291
Niretzat xerra, mesedez,

836
00:49:58,375 --> 00:50:01,250
baina patata frijituen ordez, barazkiak.
<i>Gracias.</i>

837
00:50:01,333 --> 00:50:03,041
- Trukatu egin ditzakegu.
- Bai.

838
00:50:03,125 --> 00:50:03,958
Bai.

839
00:50:04,041 --> 00:50:05,291
Bikote perfektua.

840
00:50:05,375 --> 00:50:07,708
- Ez, laneko afaria da.
- Ez, mesedez.

841
00:50:07,791 --> 00:50:08,791
Laneko afaria da.

842
00:50:09,916 --> 00:50:12,625
Baina, badakizu zer? Edari bat.

843
00:50:13,208 --> 00:50:14,625
- Edari bat.
- Bai.

844
00:50:15,125 --> 00:50:16,750
- <i>Dos</i> piña colada.
- Ados.

845
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
Piña colada.

846
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
- Atsegina da.
- Barregarria.

847
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
Orduan...

848
00:50:23,416 --> 00:50:24,375
lana?

849
00:50:33,666 --> 00:50:34,541
Bai?

850
00:50:34,625 --> 00:50:36,291
<i>Gracias</i>. Ez.

851
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
Bai.

852
00:50:39,416 --> 00:50:40,458
Ez.

853
00:50:41,458 --> 00:50:43,416
Zure nagusia naiz.

854
00:50:47,375 --> 00:50:48,666
Ados, aurrera.

855
00:50:50,875 --> 00:50:53,791
Bai! Lehenengoan!

856
00:50:53,875 --> 00:50:55,333
Ikusgarria izan da.

857
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
Garaiezina naiz.

858
00:50:58,125 --> 00:51:00,125
Abesti hau oso gogoko nuen.

859
00:51:01,625 --> 00:51:03,083
Demaseko abestia da.

860
00:51:05,875 --> 00:51:06,791
Dantzatu dezagun.

861
00:51:09,125 --> 00:51:10,166
Tira.

862
00:51:11,541 --> 00:51:12,416
Zatoz.

863
00:51:33,291 --> 00:51:36,333
Tira! Ez esan inoiz dantza egiten
ez duten horietako zarela.

864
00:51:36,416 --> 00:51:39,333
Hanka ez sartzen saiatzen ari naiz.

865
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
Dantzatzen ari gara!

866
00:51:53,041 --> 00:51:54,166
Arraioa.

867
00:51:54,958 --> 00:51:56,000
Bueno.

868
00:52:09,000 --> 00:52:14,250
<i>Zure barneko eskua eutsi nahi dut.</i>

869
00:52:17,708 --> 00:52:22,708
<i>Arnasa hartu nahi dut, egia da.</i>

870
00:52:26,458 --> 00:52:32,208
<i>Zuri begiratu eta ez dut ezer ikusten.</i>

871
00:52:35,291 --> 00:52:41,750
<i>Egia ikusteko begiratzen zaitut.</i>

872
00:52:44,333 --> 00:52:48,750
<i>Zurekin batera desegin.</i>

873
00:52:53,041 --> 00:52:56,958
<i>Ez dakit nola ez zaren konturatu.</i>

874
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
Gustuko dut zurekin lan egitea.

875
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
Ez dut hori izorratu nahi.

876
00:53:02,000 --> 00:53:06,208
<i>Zurekin batera desegin.</i>

877
00:53:07,541 --> 00:53:09,125
Nik ere bai.

878
00:53:10,500 --> 00:53:16,500
<i>Ez dakit nola ez zaren konturatu.</i>

879
00:53:30,333 --> 00:53:36,291
Zure abokatua naizenez,
gogorarazi behar dizut...

880
00:53:38,541 --> 00:53:41,958
konpainiaren arauak direla eta,

881
00:53:43,666 --> 00:53:46,833
gomendatzen dizut...

882
00:53:46,916 --> 00:53:48,708
- Ixo.
- Onartuta.

883
00:54:00,791 --> 00:54:01,708
Bueno...

884
00:54:02,375 --> 00:54:03,458
hori...

885
00:54:04,541 --> 00:54:06,041
ez nuen espero.

886
00:54:07,416 --> 00:54:10,333
Normalean oso lasaia eta prestua zara.

887
00:54:10,958 --> 00:54:13,000
Ez dakit zer gertatu zitzaidan.

888
00:54:13,083 --> 00:54:15,916
Normalean geldi geratzen naiz
barkamena eskatuz.

889
00:54:16,416 --> 00:54:18,458
Bai. Bueno...

890
00:54:19,458 --> 00:54:21,666
ba oraingoan ondo atera zaizu.

891
00:54:22,875 --> 00:54:24,916
- Esan al dezaket gauza bat.
- Bai.

892
00:54:25,416 --> 00:54:28,208
Nik imajinatu nuen bezalakoa izan da.

893
00:54:28,708 --> 00:54:32,291
Ez dut esan nahi
beti horretan pentsatzen nengoenik...

894
00:54:32,375 --> 00:54:34,041
Ez, noski. Ni ere ez.

895
00:54:34,125 --> 00:54:36,333
- Logela-zerbitzua!
- Gosaria da.

896
00:54:41,125 --> 00:54:43,125
- Ba al dago inor?
- Banoa!

897
00:54:45,500 --> 00:54:47,791
Bano. Ai ene!

898
00:54:50,916 --> 00:54:51,875
- Kaixo.
- Kaixo.

899
00:54:51,958 --> 00:54:55,125
Barkatu nire senar alferrontziari.

900
00:54:55,208 --> 00:54:57,250
- Ohetik altxatu berri da.
- Lasai.

901
00:54:57,958 --> 00:54:59,708
Denetarik ikusi dut.

902
00:54:59,791 --> 00:55:04,958
Orgiak, suizidioak, pornoa, jaiotzak,

903
00:55:05,041 --> 00:55:08,208
oilar-borrokak, erdainkuntzak, denetarik.

904
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
Kaferik bai, bihotza?

905
00:55:11,500 --> 00:55:12,916
Bai. Badakizu nola.

906
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Noski.

907
00:55:15,666 --> 00:55:17,416
Hirugihar gehiago jarri dizuet.

908
00:55:17,500 --> 00:55:19,958
Minbizia eragiten omen du,
baina merezi du.

909
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
- Mila esker.
- Noski.

910
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
Utzi hau.

911
00:55:25,250 --> 00:55:28,500
Ai ene. Honekin erretiratu naiteke.
Mila esker.

912
00:55:28,583 --> 00:55:30,291
Mila esker. Agur.

913
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
- Milesker.
- Ondo zaude?

914
00:55:35,666 --> 00:55:38,166
Zuek bion artekoa oso berezia da.

915
00:55:38,250 --> 00:55:39,791
- Benetan.
- Mila esker.

916
00:55:39,875 --> 00:55:42,125
- Bai. Bueno.
- Eskertzen dizugu.

917
00:55:52,708 --> 00:55:54,250
- Ez da ezer gertatu.
- Ez.

918
00:55:54,333 --> 00:55:55,958
- Ados? Zera...
- Bai.

919
00:55:56,041 --> 00:55:59,625
- Nik ezin dut. Eta zuk ere ez, beraz...
- Ez.

920
00:56:02,833 --> 00:56:04,000
Ezin dugu egin.

921
00:56:04,083 --> 00:56:05,000
Hala da.

922
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
Eta...

923
00:56:08,125 --> 00:56:10,250
ezin da berriz gertatu.

924
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Inola ere ez.

925
00:56:41,166 --> 00:56:42,416
Jabeari deitu diot,

926
00:56:42,500 --> 00:56:45,541
baina esan dute
ezin dutela ezer egin usainarekin...

927
00:56:45,625 --> 00:56:47,416
Arratsalde on, Cruz andrea.

928
00:56:47,500 --> 00:56:48,833
Arratsalde on, Clair.

929
00:56:49,333 --> 00:56:52,541
Hau sinatu aurretik,
zure onespena behar dut.

930
00:56:52,625 --> 00:56:54,375
Noski. Atseginez.

931
00:56:54,458 --> 00:56:57,791
AFARIA GAUR?
NIRE ETXEAN?

932
00:57:01,791 --> 00:57:03,291
Bai, dena ondo dago.

933
00:57:03,375 --> 00:57:04,416
Itzel.

934
00:57:05,916 --> 00:57:07,166
Hartu arnasa, Clair.

935
00:57:07,250 --> 00:57:08,583
Mila esker.

936
00:57:11,083 --> 00:57:13,833
Zer gertatzen da?
Zergatik zaude lege-sailean?

937
00:57:13,916 --> 00:57:16,916
Irribarretsu zaude.
Zergatik zaude irribarretsu hemen?

938
00:57:17,000 --> 00:57:20,500
Sydney nahikoa kezka dauzkazu zuk
ni zaintzen ibiltzeko...

939
00:57:20,583 --> 00:57:22,500
Barkatu. Goazen igogailutik.

940
00:57:22,583 --> 00:57:26,000
Eskaileretatik joateko gai naiz.

941
00:57:26,083 --> 00:57:27,166
Ados.

942
00:57:34,916 --> 00:57:36,750
Joango zara etxera, mesedez?

943
00:57:38,250 --> 00:57:42,541
Oso arraro egon zara
Dominikar Errepublikatik itzuli zinenetik.

944
00:57:44,208 --> 00:57:45,875
Badakit zer gertatzen den.

945
00:57:55,666 --> 00:57:56,666
Zer da hori?

946
00:57:56,750 --> 00:57:57,791
Zer?

947
00:57:57,875 --> 00:57:59,375
- Hau.
- Hau...

948
00:58:00,250 --> 00:58:02,166
Janari gozo dantza zoriontsua da.

949
00:58:02,250 --> 00:58:03,125
Noski.

950
00:58:03,208 --> 00:58:06,750
Jendeak ez du dantza egiten
janari gozoagatik zoriontsu direnean?

951
00:58:06,833 --> 00:58:08,083
Bueno, hobe lukete.

952
00:58:10,791 --> 00:58:14,541
Uste dut ulertzen dudala
zergatik gogoko duzun hemen jatea.

953
00:58:15,541 --> 00:58:18,083
Bai. Etsaia gertutik zaindu behar dut.

954
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
Txikitan, hirira begira pentsatzen nuen:

955
00:58:22,625 --> 00:58:25,791
"Noizbait, haietako bat izateko
adina ona izango naiz".

956
00:58:27,416 --> 00:58:28,500
Pikutara.

957
00:58:29,333 --> 00:58:31,291
Manhattan ez da zuretzat nahikoa.

958
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
Eta hau gogoko dut.

959
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
New Jersey?

960
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
Munduko tokirik ederrena da?

961
00:58:52,500 --> 00:58:55,000
- Milesker. Komuna?
- Eskumako lehen atea.

962
00:58:55,083 --> 00:58:56,666
Ados. Berehala nator.

963
00:59:02,166 --> 00:59:03,250
Ezkerrekoa!

964
00:59:03,333 --> 00:59:04,916
Ezkerrekoa esan nahi nuen!

965
00:59:06,583 --> 00:59:08,291
Alajaina.

966
00:59:08,375 --> 00:59:09,416
Bueno. Hau ez...

967
00:59:09,500 --> 00:59:12,333
- Ahaztu hau. Ez da ezer.
- Barka. Ikusi nahi dut.

968
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
- Ez da ezer.
- Axola ez ba...

969
00:59:15,333 --> 00:59:18,416
Zer arraio?

970
00:59:19,500 --> 00:59:20,958
Txantxa bat da.

971
00:59:21,458 --> 00:59:24,500
Txantxa bat da.
Britainia Handiko gauzak gogoko ditut.

972
00:59:24,583 --> 00:59:27,416
Aita han egon zelako soldadu
txikia nintzenean,

973
00:59:27,500 --> 00:59:29,625
eta sarri joaten naiz,

974
00:59:29,708 --> 00:59:32,291
eta beti erosten dut zerbait aireportuan.

975
00:59:32,958 --> 00:59:36,875
Eta denbora baten ostean,
gauza hauek guztiak bildu nituen,

976
00:59:36,958 --> 00:59:42,291
eta Sydneyk esan zidan: "Britainia Handiko
gauzen gela egin zenezake".

977
00:59:42,375 --> 00:59:45,875
Eta txantxa gisa egin nuen, eta...

978
00:59:45,958 --> 00:59:48,166
Ezin zara hor eseri. Sentitzen dut.

979
00:59:48,250 --> 00:59:50,083
- Erregeentzat da.
- Barkatu.

980
00:59:50,166 --> 00:59:53,666
Eta gero, urtebetetze eta Gabon guztietan,

981
00:59:53,750 --> 00:59:56,250
Britainia Handiko zerbait
oparitzen zidan Sydneyk

982
00:59:56,333 --> 01:00:00,958
dibertigarria zelako
Britainia Handiko gauzen gela edukitzea...

983
01:00:02,041 --> 01:00:03,125
txantxa gisa.

984
01:00:03,208 --> 01:00:04,291
Orduan...

985
01:00:07,666 --> 01:00:10,000
Britainia Handiko gizonak gogoko dituzu?

986
01:00:11,291 --> 01:00:13,916
Zure... fetitxe naiz?

987
01:00:14,500 --> 01:00:15,458
Inola ere ez.

988
01:00:16,416 --> 01:00:20,500
Gauza dibertigarri bat da. Ez... Ez da ezer!

989
01:00:20,583 --> 01:00:24,500
Ez da... gustu bat. Ez da gustu bat.

990
01:00:24,583 --> 01:00:27,666
Guztiz kontrakoa da.

991
01:01:02,000 --> 01:01:03,375
Ez da txantxa bat, ezta?

992
01:01:06,166 --> 01:01:07,208
Lasai.

993
01:01:08,083 --> 01:01:11,458
Ipurdi perfektudun emakume boteretsuak
dira nire fetitxea.

994
01:01:15,416 --> 01:01:18,250
Badakizu araua, ezta?

995
01:01:19,625 --> 01:01:20,666
Esan.

996
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
Tente egon behar zara,

997
01:01:24,583 --> 01:01:26,333
eta ezin zara mugitu...

998
01:01:28,000 --> 01:01:29,666
nik edozer egiten dudala ere.

999
01:01:40,208 --> 01:01:41,166
Kaka.

1000
01:01:44,625 --> 01:01:46,583
Erregina babestu behar duzu.

1001
01:02:02,791 --> 01:02:04,666
Ez kendu kapela.

1002
01:02:04,750 --> 01:02:06,416
Zuk nahi bezala, andrea.

1003
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
<i>Sinesten duzu berraragiztatzean?</i>

1004
01:02:13,041 --> 01:02:14,208
Alajaina.

1005
01:02:14,708 --> 01:02:17,375
<i>Nire azken bizitzan
gauza harrigarriren bat egingo nuen</i>

1006
01:02:17,458 --> 01:02:18,875
<i>zurekin hemen egoteko.</i>

1007
01:02:19,500 --> 01:02:20,916
Adibidez...

1008
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
Gandhi edo izango nintzen.

1009
01:02:25,708 --> 01:02:30,541
<i>Baina hurrengo bizitzan
zizare izateak kezkatzen nau, orekatzeko.</i>

1010
01:02:32,000 --> 01:02:33,083
Eta zuk?

1011
01:02:33,583 --> 01:02:35,041
Katu bat izan nahi nuke.

1012
01:02:36,125 --> 01:02:40,083
Egun osoa etzanda emateko,
eguzkiak jotzen duen txokoaren bila.

1013
01:02:40,916 --> 01:02:45,083
<i>Eta jabeekin hotza eta gaiztoa
izango nintzake laztanak nahi dituztenean.</i>

1014
01:02:46,166 --> 01:02:47,750
<i>Katu ona izango zinateke.</i>

1015
01:02:47,833 --> 01:02:49,833
Ez daukat zalantzarik.

1016
01:02:49,916 --> 01:02:52,208
<i>Eta zu zizare sexya izango zinateke.</i>

1017
01:02:52,291 --> 01:02:53,375
<i>Mila esker.</i>

1018
01:02:54,666 --> 01:02:55,708
Jainko maitea!

1019
01:02:56,875 --> 01:02:58,125
Magian sinesten duzu?

1020
01:02:58,958 --> 01:03:00,750
Gandalf eta halakoetan?

1021
01:03:00,833 --> 01:03:02,541
Ez, magian. Adibidez...

1022
01:03:03,625 --> 01:03:06,041
patuan, zorian, gauza horietan.

1023
01:03:06,791 --> 01:03:10,125
Zure bulegoan sartu nintzenetik
guztian sinesten dut.

1024
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
Bi, mesedez.

1025
01:03:11,833 --> 01:03:13,000
<i>Eta zuk?</i>

1026
01:03:14,166 --> 01:03:17,833
<i>Uste dut beste egun batean ohe honetara
itzultzen saiatzen ari zarela.</i>

1027
01:03:18,625 --> 01:03:19,708
<i>Funtzionatu du?</i>

1028
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
<i>Magiak bezain ondo.</i>

1029
01:03:29,375 --> 01:03:31,416
Benetako amodioan sinesten duzu?

1030
01:03:33,333 --> 01:03:35,083
Duela gutxira arte ez.

1031
01:03:41,041 --> 01:03:42,750
Orduan, aurrera egingo dugu.

1032
01:03:46,666 --> 01:03:47,833
Zalantzarik gabe.

1033
01:03:52,083 --> 01:03:55,125
<i>Ados, baina txorakeriarik ez bulegoan.</i>

1034
01:03:56,000 --> 01:03:57,416
<i>Bulegoan inoiz ez.</i>

1035
01:04:00,208 --> 01:04:04,583
Benetan diot. Harrapatzen bagaituzte,
eraiki dudan guztia galduko dut.

1036
01:04:05,708 --> 01:04:07,333
<i>Zure bizitza lana da.</i>

1037
01:04:07,416 --> 01:04:09,208
Oso itsusia izango litzateke.

1038
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
Bai, oso itsusia.

1039
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
Egun on, Jackie. Cruz andrea.

1040
01:04:19,125 --> 01:04:22,250
Jackie ondo dago.
Mundu guztiak deitzen dit Jackie. Agur.

1041
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
- Agur, Jackie.
- Aio, Jackie.

1042
01:04:24,916 --> 01:04:27,083
- Agur, Jackie.
- Agur, Jackie.

1043
01:04:27,666 --> 01:04:29,333
Jackie deitzen dudan lehen aldia da.

1044
01:04:29,416 --> 01:04:31,083
Ez dio ondo ematen.

1045
01:04:41,208 --> 01:04:44,833
Zu afaltzera eramateko nire txanda denean,
zaila izango da hau hobetzea.

1046
01:04:45,875 --> 01:04:50,458
Hainbeste urtez aberatsak
hegan eramanez, toki asko ezagutzen dira.

1047
01:04:52,250 --> 01:04:55,083
Ai ene, hareaz beteta daukat ipurdia.

1048
01:04:55,625 --> 01:04:57,750
Bira eman eta denbora kalkulatuko duzu.

1049
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
Oso xelebrea zara.

1050
01:05:00,541 --> 01:05:01,708
Mila esker.

1051
01:05:02,625 --> 01:05:03,875
Ez, zera...

1052
01:05:04,541 --> 01:05:07,083
lanean zure beldur dira.

1053
01:05:07,958 --> 01:05:10,250
Sorgin-ipuinak
kontatzen dituzte zuri buruz.

1054
01:05:11,583 --> 01:05:13,250
Zergatik ez zara zu zeu han?

1055
01:05:13,333 --> 01:05:15,333
Benetakoa.
Hareaz betetako ipurdi eta guzti.

1056
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
Ez dakit. Ni...

1057
01:05:17,916 --> 01:05:19,291
Lehen ni neu nintzen.

1058
01:05:19,375 --> 01:05:20,583
Eta ezkondu nintzen.

1059
01:05:22,083 --> 01:05:24,708
Eta gero idazkariarekin joan zen.

1060
01:05:25,875 --> 01:05:28,291
Eta bulego osoak zekien,
izugarria izan zen.

1061
01:05:28,375 --> 01:05:29,416
Beraz...

1062
01:05:30,750 --> 01:05:33,541
Oskol barruan sartu nintzen.

1063
01:05:36,791 --> 01:05:38,125
Eta zu?

1064
01:05:38,208 --> 01:05:39,333
Ez zara inoiz ezkondu?

1065
01:05:40,125 --> 01:05:41,000
Ez.

1066
01:05:42,500 --> 01:05:44,666
Zergatik ez? Gizon jatorra zara.

1067
01:05:48,666 --> 01:05:50,208
Ez da arrazoi larririk.

1068
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
Betikoa.

1069
01:05:55,333 --> 01:05:56,750
Nora joango gara orain?

1070
01:05:56,833 --> 01:05:59,666
Asteburu osoa dugu.
Puerto Ricora joan gaitezke, Miamira...

1071
01:06:00,333 --> 01:06:03,875
Ezer esaten ez baduzu,
Kubara joan gaitezke.

1072
01:06:06,750 --> 01:06:10,708
Lastima. Ezin dut.
Bihar goizean zeregin bat daukat.

1073
01:06:10,791 --> 01:06:11,833
Zer?

1074
01:06:12,458 --> 01:06:15,166
Kontu pertsonal bat.

1075
01:06:19,666 --> 01:06:23,333
Bihar arratsaldean etorri naiteke,
eta edonora joango gara. Baina...

1076
01:06:24,000 --> 01:06:25,416
gaur itzuli behar dut.

1077
01:06:25,916 --> 01:06:26,916
Ados.

1078
01:06:28,416 --> 01:06:29,500
Ondo zaude?

1079
01:06:30,000 --> 01:06:30,875
Bai.

1080
01:06:31,375 --> 01:06:35,166
Zeregin bat daukat.
Kontu pertsonal bat da.

1081
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
Ados.

1082
01:06:39,041 --> 01:06:40,958
Ez dut berriz galdetuko orduan.

1083
01:06:41,708 --> 01:06:42,875
Eskerrik asko.

1084
01:07:18,750 --> 01:07:19,708
Mila esker.

1085
01:07:22,750 --> 01:07:24,041
Gainkatu egin duzu?

1086
01:07:25,208 --> 01:07:27,791
Etengabe eta zakileko mina daukat.

1087
01:07:27,875 --> 01:07:29,125
Bai!

1088
01:07:29,208 --> 01:07:30,333
Zu bai ganadua!

1089
01:07:53,208 --> 01:07:54,166
Kaixo.

1090
01:07:55,500 --> 01:07:56,541
Lagun zaitzaket?

1091
01:07:57,500 --> 01:07:58,625
Bai horixe.

1092
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
Zer moduz zaude?

1093
01:08:01,416 --> 01:08:02,250
Stan?

1094
01:08:03,541 --> 01:08:04,625
Nire izena dakizu?

1095
01:08:05,208 --> 01:08:06,166
Noski.

1096
01:08:06,666 --> 01:08:10,416
Bai. Danielek esan dit Stan bilatzeko.

1097
01:08:11,833 --> 01:08:13,000
Daniel ezagutzen duzu.

1098
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
Bai, ezagutzen dut.

1099
01:08:14,166 --> 01:08:17,791
Bai.
Daniel egiten dagoena egitera etorri naiz.

1100
01:08:18,291 --> 01:08:19,666
Bere arreba bisitatzera zatoz?

1101
01:08:19,750 --> 01:08:20,791
Bere arreba?

1102
01:08:21,666 --> 01:08:22,500
Bai!

1103
01:08:22,583 --> 01:08:25,333
Ez zaude zerrendan.
Zerrendan egon ezean, ezin zara sartu.

1104
01:08:25,416 --> 01:08:27,291
Ados. Ez kezkatu.

1105
01:08:27,375 --> 01:08:30,875
Banoa. Mila esker.
Irekiko atea? Eskerrik asko.

1106
01:08:31,375 --> 01:08:34,291
Lasai. Daniel ezagutzen baduzu,
ez da ezer gertatzen.

1107
01:08:34,375 --> 01:08:37,375
Ez dut inor arazotan sartu nahi.
Sakatu botoia.

1108
01:08:37,458 --> 01:08:39,250
Ez kezkatu. Sinatu hemen.

1109
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
Ados.

1110
01:08:52,791 --> 01:08:53,666
Kaixo.

1111
01:08:55,291 --> 01:08:56,541
Jackie Cruz.

1112
01:08:57,958 --> 01:09:00,750
- Bai, nola dakizu...
- Berak dena daki.

1113
01:09:00,833 --> 01:09:03,416
Nire nebak ez dizu esan nora zetorren

1114
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
eta jarraitu egin duzu.

1115
01:09:06,375 --> 01:09:07,791
Burutik jota zaude.

1116
01:09:09,625 --> 01:09:13,083
Gogoko dut. Eseri. Joe, bi kafe.

1117
01:09:13,166 --> 01:09:14,541
Ez, Lizzy.

1118
01:09:14,625 --> 01:09:16,250
Nik ematen ditut aginduak.

1119
01:09:21,291 --> 01:09:23,500
Atxilotu nindutenean, dena utzi zuen.

1120
01:09:23,583 --> 01:09:25,541
Lana utzi zuen eta hona etorri zen.

1121
01:09:25,625 --> 01:09:27,625
Heriotza zigorretik salbatu ninduen.

1122
01:09:27,708 --> 01:09:28,958
Heriotza zigorra?

1123
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Tipo bati burua moztu nion.

1124
01:09:33,583 --> 01:09:35,166
- Ai ene!
- Bai.

1125
01:09:36,166 --> 01:09:37,500
Jesus, Maria eta Jose.

1126
01:09:38,083 --> 01:09:39,208
Zergatik?

1127
01:09:39,291 --> 01:09:40,833
Ez nuen gogoko kabroi hori.

1128
01:09:41,333 --> 01:09:43,166
Barka. Kabroia ez da iraina niretzat.

1129
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Danielek beti esaten dit hori.

1130
01:09:45,041 --> 01:09:47,916
Kontua da abokatu itzela dela nire neba.

1131
01:09:48,000 --> 01:09:49,625
Aulki elektrikoaren ordez,

1132
01:09:49,708 --> 01:09:52,750
emakume finekin nago larrua jo eta jo.

1133
01:09:54,125 --> 01:09:56,250
Hori... Primeran dago.

1134
01:09:56,333 --> 01:09:57,708
- Mutil ona da.
- Bai.

1135
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
Tratatu ezazu ondo, ados?

1136
01:10:05,083 --> 01:10:06,250
Bai...

1137
01:10:07,375 --> 01:10:10,333
Noski. Zin degizut, benetan...

1138
01:10:11,958 --> 01:10:13,083
Ez dut hil nahi.

1139
01:10:13,166 --> 01:10:14,875
Bueno, topa horrengatik.

1140
01:10:14,958 --> 01:10:15,833
Topa.

1141
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
Ai ene!

1142
01:10:23,583 --> 01:10:25,208
Zer egiten duzu?

1143
01:10:25,708 --> 01:10:26,541
Zu...

1144
01:10:27,458 --> 01:10:33,250
Ez zenidanez ezer azaldu nahi,
gauzak imajinatzen hasi naiz.

1145
01:10:33,333 --> 01:10:34,583
Jarraitu egin nauzu?

1146
01:10:35,083 --> 01:10:37,000
- Barkatu.
- Jota zaude.

1147
01:10:37,583 --> 01:10:39,416
- Lizzyk ulertu du.
- Jota dago.

1148
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
Zuk animatu ninduzun,

1149
01:10:41,333 --> 01:10:44,916
sutsuki animatu ere,
irekiagoa eta zaurgarriagoa izatera.

1150
01:10:45,000 --> 01:10:47,541
Eta zuk gauzak ezkutatzen dizkidazu.

1151
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
Desberdina da gauzak ezkutatzea
eta ez dena partekatzea.

1152
01:10:50,958 --> 01:10:52,208
Ez dut dena partekatzen.

1153
01:10:52,291 --> 01:10:53,458
Ei.

1154
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
Nik ere ez.

1155
01:10:54,625 --> 01:10:57,791
Baina dena partekatzen hasi ginen
nire ilean korritu zinenena.

1156
01:10:57,875 --> 01:11:00,208
- Barkamena eskatu nizun.
- Gezurra esan didazu.

1157
01:11:00,708 --> 01:11:01,791
Askotan.

1158
01:11:02,375 --> 01:11:04,833
Gorroto dut gezurra esaten didatenean.

1159
01:11:05,916 --> 01:11:09,416
Beste batekin maitemindu direla
esateko ausardiarik ez dutenek bezala.

1160
01:11:09,500 --> 01:11:11,666
Gezurra esaten dute, dena ondo dagoela.

1161
01:11:11,750 --> 01:11:15,708
Eta handik urte batzuetara,
laneko bidaian ezusteko bat ematean

1162
01:11:15,791 --> 01:11:18,500
ohartzen zara ez zenutela larrua jotzen
ez gaixo zegoelako,

1163
01:11:18,583 --> 01:11:22,833
ohe azpian, edo armairuan, edo bainugelan
emakume bat zegoelako baizik.

1164
01:11:22,916 --> 01:11:25,583
Ez dakit non, baina han zegoen

1165
01:11:25,666 --> 01:11:29,166
atea jo nuenean botak
eta berokia soilik jantzita neramatzala,

1166
01:11:29,250 --> 01:11:31,958
babo galanta baten gisan.

1167
01:11:32,833 --> 01:11:33,833
Jesus.

1168
01:11:34,833 --> 01:11:37,500
- Esadazu egia beti.
- Ez dizut gezurrik esan.

1169
01:11:38,666 --> 01:11:39,833
Ezkutatzea berdina da.

1170
01:11:40,958 --> 01:11:42,458
Jokaera susmagarria zeneukan.

1171
01:11:42,541 --> 01:11:43,958
Espiatu egin nauzu.

1172
01:11:44,041 --> 01:11:45,708
Hori da gauza susmagarriena.

1173
01:11:47,708 --> 01:11:49,500
Bueno, joan egin behar dut.

1174
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
Jackie, tira.

1175
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
Jackie.

1176
01:11:59,208 --> 01:12:01,416
<i>Primeran gaude. Gauzak ezin hobeto doaz.</i>

1177
01:12:02,916 --> 01:12:05,500
<i>Eta zirraratuta nago
etorkizuna elkarrekin emateko.</i>

1178
01:12:07,166 --> 01:12:10,875
Etorkizun errentagarriak amets bat dirudi,

1179
01:12:10,958 --> 01:12:14,625
baina egia bilakatzetik
gertuago dago, benetan.

1180
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
Eskerrik asko.

1181
01:12:24,500 --> 01:12:26,833
Courtney Armour, <i>Wall Streek Journal</i> ekoa.

1182
01:12:26,916 --> 01:12:29,958
Cruz andrea, akziodun asko kezkatuta daude

1183
01:12:30,041 --> 01:12:32,750
Falcon Airlinesen salaketak
izango duen eraginarekin

1184
01:12:32,833 --> 01:12:35,041
etorkizun onuragarrian.

1185
01:12:35,125 --> 01:12:38,583
Gure zuzendari juridikoak
erantzun diezazuke.

1186
01:12:42,666 --> 01:12:45,500
Bai horixe.

1187
01:12:47,083 --> 01:12:51,250
Salaketa hau guztiz burugabea da,

1188
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
eta iraingarria ere,

1189
01:12:54,291 --> 01:12:57,250
eta ziur naiz irabaziko dugula.

1190
01:13:01,541 --> 01:13:05,500
Falcon Airlinesek uste du
Cruz andreak Dallaseko ateak lortzeko

1191
01:13:05,583 --> 01:13:07,083
harreman ezegokia izan zuela.

1192
01:13:07,166 --> 01:13:08,291
Hori txorakeria da.

1193
01:13:08,791 --> 01:13:12,958
Bizitza profesionala eta pertsonalaren
arteko aldea ulertzen dut,

1194
01:13:13,041 --> 01:13:15,416
eta ez nuke muga hori zeharkatuko.

1195
01:13:15,500 --> 01:13:17,666
Ez nintzateke lankide batekin oheratuko.

1196
01:13:17,750 --> 01:13:22,375
Ez nintzake enplegatu batekin oheratuko,
ez eta nire abokatuarekin.

1197
01:13:25,083 --> 01:13:26,041
Hain zuzen ere.

1198
01:13:27,500 --> 01:13:29,416
Emakume zintzoa da.

1199
01:13:35,916 --> 01:13:38,458
- Zer arraio izan da hori?
- Ez dakit.

1200
01:13:38,541 --> 01:13:40,083
Kontrola galdu dut.

1201
01:13:40,583 --> 01:13:43,000
- Hain arraroa izan da?
- Bai. Oso arraroa.

1202
01:13:43,083 --> 01:13:45,583
Ai ene, gureak egin du.

1203
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
Kaixo! Zer moduz?

1204
01:13:48,166 --> 01:13:49,875
- Ondo zaude?
- Primeran.

1205
01:13:49,958 --> 01:13:51,875
Primeran aritu zarete.

1206
01:13:51,958 --> 01:13:53,625
- Milesker.
- Ez da ezer izan.

1207
01:13:53,708 --> 01:13:56,791
- Ikusgarria.
- Txundigarria. Aparta izan da.

1208
01:13:56,875 --> 01:13:59,708
Kontu legal bati buruz
hitz egin behar dugu.

1209
01:14:00,458 --> 01:14:01,625
Noski.

1210
01:14:01,708 --> 01:14:03,125
Baina... Bai.

1211
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
Bueno, kito.

1212
01:14:08,166 --> 01:14:10,125
- Kito.
- Kito?

1213
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
Ni...

1214
01:14:11,541 --> 01:14:14,833
Ezin gara elkarrekin egon.
Lehen ere ez, baina orain...

1215
01:14:14,916 --> 01:14:16,750
Inork jakiten badu...

1216
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
Bai. Noski. Zuzen zaude.

1217
01:14:19,333 --> 01:14:23,416
Gainera, ziurrenik
feromonen errua izango da.

1218
01:14:23,500 --> 01:14:25,791
Ezkutuan egitearen zirrara.

1219
01:14:26,375 --> 01:14:27,958
Hori pasatuko da.

1220
01:14:30,083 --> 01:14:31,958
Garrantzitsuagoa da konpainia.

1221
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
Ezta?

1222
01:14:37,083 --> 01:14:37,916
Bai.

1223
01:14:41,875 --> 01:14:44,333
Ez didazu ezer esaten.
Ez dakit ezer zuri buruz,

1224
01:14:44,416 --> 01:14:45,916
nor zaren, zer nahi duzun.

1225
01:14:46,000 --> 01:14:47,583
Zer nahi dudan?

1226
01:14:48,166 --> 01:14:51,916
Estatubatuar batek egingo lukeen galdera.
Ez dut nahi. Nik...

1227
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
biziraun nahi dut.

1228
01:14:55,625 --> 01:14:56,916
Aurrera egin.

1229
01:15:01,333 --> 01:15:03,416
Nire arreba etxera eraman nahi dut.

1230
01:15:04,958 --> 01:15:07,333
Eta bera laguntzen saiatu nahi dut.

1231
01:15:10,291 --> 01:15:12,666
Eta lanean nire lana ondo egin.

1232
01:15:13,833 --> 01:15:15,875
Zer gehiago nahiko dut?

1233
01:15:21,291 --> 01:15:22,333
Ezer ez.

1234
01:15:23,666 --> 01:15:25,333
Argi duzula dirudi.

1235
01:15:28,250 --> 01:15:30,208
Beraz, ados gaude.

1236
01:15:31,916 --> 01:15:32,958
Hau...

1237
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
Bukatu da.

1238
01:15:37,916 --> 01:15:43,833
Aurrerantzean, elkarrekin lan egitean,
espero dut arazorik...

1239
01:15:43,916 --> 01:15:45,666
Ez duzu arazorik izango nirekin.

1240
01:15:48,333 --> 01:15:49,875
Gertatu izan ez balitz bezala.

1241
01:16:12,291 --> 01:16:16,000
Esan zidaten pare bat aste
beharko zituztela eta bakarra eman nien.

1242
01:16:16,083 --> 01:16:17,833
Buka dezagun lehenbailehen.

1243
01:16:17,916 --> 01:16:20,291
Gai aspergarria,
marka ikuspegia eta marketina.

1244
01:16:20,375 --> 01:16:22,166
Mila esker etortzeagatik, jauna.

1245
01:16:22,750 --> 01:16:23,708
Sentitzen dut.

1246
01:16:24,208 --> 01:16:28,583
Falcon Airlinesek kautelazko neurri gisa
ateak blokeatzea eskatu du auzira arte.

1247
01:16:28,666 --> 01:16:31,208
Txartelak saldu
eta jendea kontratatu dugu.

1248
01:16:31,291 --> 01:16:32,416
40 hegazkin erosi.

1249
01:16:32,500 --> 01:16:36,333
- Porrot egingo dugu, geldiarazi itzazu.
- Geldiarazi ditut.

1250
01:16:36,416 --> 01:16:38,916
Oposizioa aurkeztu
eta epaileak mozioa baztertu du.

1251
01:16:39,541 --> 01:16:41,666
- Horregatik etorri naiz...
- Ai ene.

1252
01:16:42,750 --> 01:16:44,000
... minutu bat berandu.

1253
01:16:46,583 --> 01:16:48,375
Lan bikaina, Blanchflower jauna.

1254
01:16:48,458 --> 01:16:50,000
Nire lana da, Cruz andrea.

1255
01:16:57,958 --> 01:16:59,083
Mila esker, Clair.

1256
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
Planik duzu gaur?

1257
01:17:05,375 --> 01:17:06,333
Lasai.

1258
01:17:06,833 --> 01:17:07,791
Galdetu egin dizut.

1259
01:17:09,875 --> 01:17:13,250
Nire amarekin
eta bere mutil-lagunarekin noa afaltzera.

1260
01:17:13,333 --> 01:17:16,166
Atsegin ez izateak kezkatzen zuen,
baina jatorra da.

1261
01:17:16,250 --> 01:17:18,250
Beretzako modukoa da.

1262
01:17:18,333 --> 01:17:19,250
Pozten naiz.

1263
01:17:22,083 --> 01:17:23,958
Gogoko dut elkarren bizitzan egotea.

1264
01:17:26,625 --> 01:17:27,791
Gabon, Clair.

1265
01:17:37,083 --> 01:17:40,125
Noiz utzi diozue
Jackiek eta zuk larrua jotzeari?

1266
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
Barkatu?

1267
01:17:41,291 --> 01:17:43,125
Maitasuna ezkuta daiteke,

1268
01:17:43,208 --> 01:17:46,250
baina ezin da ezkutatu eztabaida bat.

1269
01:17:46,333 --> 01:17:49,458
"Lan bikaina, Blanchflower jauna".
"Nire lana da, Cruz andrea".

1270
01:17:49,541 --> 01:17:51,916
Ez dizut ulertzen, Sydney.

1271
01:17:52,000 --> 01:17:54,875
Gogorra izan da Jackierentzat
konpainia hau zuzentzea.

1272
01:17:54,958 --> 01:17:56,708
- Sakrifizio handia.
- Noski.

1273
01:17:56,791 --> 01:17:57,625
Ez dakizu ezer.

1274
01:17:57,708 --> 01:18:01,000
Inork baino gogorrago
lan egiten duelako lortu du hau, salbu...

1275
01:18:01,083 --> 01:18:03,291
Nola du izena neska horrek? A, bai, ni.

1276
01:18:03,375 --> 01:18:07,333
Eta ez duzu pikutara bidaliko
lan gogor hori guztia...

1277
01:18:10,833 --> 01:18:11,708
Kaka.

1278
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Urak bota ditut.

1279
01:18:14,750 --> 01:18:17,166
Zaude, deituko dut.

1280
01:18:17,250 --> 01:18:20,333
Zein da larrialdietako zenbakia hemen?

1281
01:18:20,416 --> 01:18:21,708
Gora eta behera.

1282
01:18:21,791 --> 01:18:23,125
Zer arraio zabiltza?

1283
01:18:23,208 --> 01:18:25,375
Zure herrian txantxa bat da.
Zer da txantxa?

1284
01:18:25,458 --> 01:18:26,708
911!

1285
01:18:26,791 --> 01:18:30,416
911, bai, 911 da txantxa bat... Bai!

1286
01:18:30,500 --> 01:18:34,375
Emakume bat erditzen ari da,
Air Cruz egoitzan.

1287
01:18:34,458 --> 01:18:37,416
- Sydney, mesedez, eseri.
- Ez, irten egingo da.

1288
01:18:37,500 --> 01:18:38,666
Irten egingo da?

1289
01:18:38,750 --> 01:18:41,083
Irten egingo da!

1290
01:18:43,708 --> 01:18:45,333
Ikusten... zer gertatzen den?

1291
01:18:45,416 --> 01:18:48,625
Bueno, konkor handi bat dago.

1292
01:18:48,708 --> 01:18:52,041
Kuleroak kendu behar dituzu.

1293
01:18:52,125 --> 01:18:55,666
- Ken itzazu.
- Ados. Baina ez dut begiratuko.

1294
01:18:55,750 --> 01:18:59,083
Barkatu. Hartu ditut... Zaborrontzira?

1295
01:18:59,166 --> 01:19:00,750
Zer axola du?

1296
01:19:03,250 --> 01:19:06,500
Bueno, eseri hemen. Eta...

1297
01:19:06,583 --> 01:19:09,666
Uste dut begiratu beharko dudala.
Baimena ematen didazu?

1298
01:19:09,750 --> 01:19:12,083
- Utzi hain britainiarra izateari.
- Ondo da!

1299
01:19:12,166 --> 01:19:14,791
Begiratu egingo dut.
Prest? Begiratuko dut.

1300
01:19:14,875 --> 01:19:19,250
Ai ene! Burua hor dago, burua ikusten dut.

1301
01:19:19,916 --> 01:19:22,750
Espero nuena baino iletsuagoa da. Haurra.

1302
01:19:22,833 --> 01:19:24,791
Sydney, bultzada bat eta kito.

1303
01:19:24,875 --> 01:19:27,333
Zatoz, ikusi bere burua.
Buru osoa dago hor.

1304
01:19:27,416 --> 01:19:29,750
Ai ene, bai iletsua. Haurra.

1305
01:19:29,833 --> 01:19:32,166
Bultzada handi bat eta kito.

1306
01:19:32,250 --> 01:19:33,750
- Bultzada bat.
- Bultzada handia.

1307
01:19:34,708 --> 01:19:36,125
- Zurekin gaude.
- Bai.

1308
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
- Lasai.
- Lortuko duzu, Sydney,

1309
01:19:38,208 --> 01:19:40,166
Prest? Ai ene.

1310
01:19:40,666 --> 01:19:43,208
Elkarrekin maiteminduta zaudete?

1311
01:19:43,291 --> 01:19:44,333
Zer? Sydney!

1312
01:19:44,416 --> 01:19:46,958
Gure harremana lan-harreman arrunta da.

1313
01:19:47,041 --> 01:19:49,375
Zerbait gertatu zen
Dominikar Errepublikan!

1314
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
Ez zer ezer gertatu! Ados?

1315
01:19:51,500 --> 01:19:52,750
Arren, egin bultza!

1316
01:19:52,833 --> 01:19:54,541
Aitortzen duzuen arte, ez!

1317
01:19:54,625 --> 01:19:57,333
Sydney, maite zaitut
eta beti lagunduko zaitut,

1318
01:19:57,416 --> 01:19:59,666
baina orain isildu eta egin bultza!

1319
01:19:59,750 --> 01:20:02,583
- Egin bultza, Sydney!
- Aitortzen duzuen arte, ez!

1320
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
Ondo da! Egia da!
Larrua jo genuen jo eta su, ados?

1321
01:20:08,291 --> 01:20:09,250
Banekien!

1322
01:20:09,333 --> 01:20:11,875
Banekien!

1323
01:20:13,083 --> 01:20:15,791
Jainko maitea.

1324
01:20:15,875 --> 01:20:20,000
Lortu duzu, laztana. Jainko maitea,
neskato bat da. Lortu duzu, Sydney.

1325
01:20:20,083 --> 01:20:21,375
Neskatoa...

1326
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Neskatoa da!

1327
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
Hori suposatzen dut. Neskato polit bat da.

1328
01:20:25,583 --> 01:20:27,041
Ai ene.

1329
01:20:31,000 --> 01:20:32,166
Begiratu, Syd.

1330
01:20:41,916 --> 01:20:43,125
Utzi begiratzeari.

1331
01:20:44,208 --> 01:20:47,166
Noski. Hori nahi nuen. Mila esker.

1332
01:20:50,458 --> 01:20:54,791
Zaude, orduan Sydneyk
zure eta Danielen parean erditu zuen?

1333
01:20:54,875 --> 01:20:59,375
Daniel bakarrik zegoen
eta ni gero iritsi nintzen.

1334
01:20:59,958 --> 01:21:01,875
Benetan, ez dut inoiz ikusi...

1335
01:21:02,833 --> 01:21:03,833
Ai ene.

1336
01:21:06,666 --> 01:21:09,000
- Egun on.
- Sydney!

1337
01:21:09,083 --> 01:21:10,125
- Bai?
- Ez.

1338
01:21:10,625 --> 01:21:14,250
Mundu osoan zehar
emakume askok lan egiten dute

1339
01:21:14,333 --> 01:21:15,666
erditu ondorengo egunean.

1340
01:21:15,750 --> 01:21:18,000
- Bai, baina ez dago ondo.
- Ni ondo nago.

1341
01:21:18,750 --> 01:21:21,791
Jainko maitea.
Etxera joatera derrigortu zaitzaket?

1342
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
Ez, ezin duzu.

1343
01:21:23,083 --> 01:21:25,625
Salatuko zintuzket.
Badakizu nork jakingo duen?

1344
01:21:25,708 --> 01:21:27,875
Daniel. "Daniel! O, Daniel!".

1345
01:21:27,958 --> 01:21:29,875
Eramango dut. Atsedena behar du.

1346
01:21:29,958 --> 01:21:31,750
- Zorionak.
- Lan bikaina.

1347
01:21:31,833 --> 01:21:33,250
Neskato baten ama.

1348
01:21:38,458 --> 01:21:40,083
- Hitz egin nahi zenuen?
- Ez.

1349
01:21:41,125 --> 01:21:43,750
- Zer egiten duzu hemen?
- Sexu eskaera zelakoan?

1350
01:21:43,833 --> 01:21:47,833
Zer? Ez, hautsi egin dugu.
Zuk atzo erditu zenuen.

1351
01:21:47,916 --> 01:21:49,500
Bai. Jainko maitea.

1352
01:21:49,583 --> 01:21:52,375
Antzerki ergel bat egin dugu,
eta hemen geratuko da.

1353
01:21:53,000 --> 01:21:56,041
Zuek biokin hitz egin behar dut,
lana dela eta.

1354
01:21:56,125 --> 01:21:58,166
- Noski.
- Bai.

1355
01:22:01,541 --> 01:22:05,750
William Buttenek, Falcon Airlinesekoak,
berarekin batzeko eskatu dit.

1356
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
Afaltzeko.

1357
01:22:09,500 --> 01:22:10,791
Zer deritzozue?

1358
01:22:10,875 --> 01:22:13,125
Nik uste dut amore emango duela.

1359
01:22:13,208 --> 01:22:18,625
Jendeak ez ditu jazarleak gogoko,
eta salaketaren kontuak Falcon Airlines

1360
01:22:19,708 --> 01:22:21,625
Regina Georgeren pare utziko zuen.

1361
01:22:26,125 --> 01:22:27,166
<i>Mean Girls</i> ekoa.

1362
01:22:27,791 --> 01:22:30,666
<i>Mean Girls</i> filmekoa.
Aktore hau agertzen zen, nola zen?

1363
01:22:30,750 --> 01:22:31,916
Ene... Ez begiratu hona.

1364
01:22:32,000 --> 01:22:33,458
- Zoaz etxera.
- Ez.

1365
01:22:33,541 --> 01:22:35,375
Esnea aterako dut. Zuk zer deritzozu?

1366
01:22:35,458 --> 01:22:37,125
- Zoaz etxera.
- Ez naiz joango.

1367
01:22:37,208 --> 01:22:38,708
Zer uste duzu afariari buruz?

1368
01:22:39,416 --> 01:22:43,125
Ados nago.
Salaketa kendu nahi duela uste dut

1369
01:22:43,208 --> 01:22:47,458
aire-konpainia erosteko
eskaintza batekin batera.

1370
01:22:48,041 --> 01:22:49,500
Hori egin ohi dute.

1371
01:22:52,708 --> 01:22:54,125
Egon zaitez prest.

1372
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
Eskaintza ona izango da.

1373
01:22:57,625 --> 01:23:01,625
Bizitza osoa eman zenezake
nahi duzuna egiten,

1374
01:23:01,708 --> 01:23:03,458
nahi duzun tokian, eta...

1375
01:23:04,875 --> 01:23:06,375
nahi duzun pertsonarekin.

1376
01:23:11,208 --> 01:23:13,375
Aski da. Etxera eramango dut. Goazen.

1377
01:23:13,458 --> 01:23:14,750
Sydney. Oso ondo.

1378
01:23:14,833 --> 01:23:17,125
- Haurrak behar zaitu.
- Dena ondo dago.

1379
01:23:25,750 --> 01:23:27,708
Mila esker nirekin batzegatik.

1380
01:23:27,791 --> 01:23:29,291
Plazera da, Bill.

1381
01:23:30,416 --> 01:23:31,333
Zer moduz?

1382
01:23:31,416 --> 01:23:33,583
Bai. Goazen harira.

1383
01:23:33,666 --> 01:23:38,416
Ate horiek utzi ditzazun nahi dut,
gero aireportuak niri emateko.

1384
01:23:40,125 --> 01:23:42,083
Ezta pentsatu ere ez, Bill.

1385
01:23:42,916 --> 01:23:44,833
Salaketa honek ez du aurrera egingo.

1386
01:23:45,833 --> 01:23:48,833
Charles Johnsonekin afaldu nuen,
eta kafea hartu genuen.

1387
01:23:48,916 --> 01:23:51,208
Eta nik egin nuen bakarra izan zen

1388
01:23:51,291 --> 01:23:55,625
hegaldi gehiago lortuko ditudala esan,
jende gehiago jatetxeetan.

1389
01:23:55,708 --> 01:23:59,375
Ez nuen erosi eta ez nintzen
harekin oheratu. Egia baino ez nion esan.

1390
01:24:00,250 --> 01:24:01,666
Aire-konpainia onena gara.

1391
01:24:03,125 --> 01:24:05,333
Zuzen zaude salaketarekin.

1392
01:24:06,000 --> 01:24:08,375
Ez du funtzionatuko. Banekien hori.

1393
01:24:10,666 --> 01:24:13,500
Horregatik nuen beste plan bat.

1394
01:24:19,041 --> 01:24:20,916
Ezaguna zaizu nire detektibea?

1395
01:24:21,000 --> 01:24:22,250
Julie Schatz.

1396
01:24:22,333 --> 01:24:24,916
Zure aurka
erabiltzeko zerbaiten bila ibili da.

1397
01:24:25,000 --> 01:24:26,333
Eta bai aurkitu ere.

1398
01:24:26,416 --> 01:24:29,250
Barkatu, baina honetan soilik naiz trebea.

1399
01:24:29,333 --> 01:24:32,416
Klakea dantzatzen baneki,
ez zinateke hemen egongo.

1400
01:24:32,500 --> 01:24:34,791
Baina bikote polita zarete.

1401
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
Hori egia zen.

1402
01:24:38,750 --> 01:24:39,958
Julie Schatz aparta.

1403
01:24:40,875 --> 01:24:43,500
Dibortzioan dirutza aurreztu zidan.

1404
01:24:45,708 --> 01:24:46,875
Niretzat...

1405
01:24:47,708 --> 01:24:48,958
30 urteko Macallana.

1406
01:24:49,625 --> 01:24:51,541
- Ospatzeko.
- Ados.

1407
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
Eta zuretzat.

1408
01:24:57,250 --> 01:24:58,458
Argitaratuko ditu,

1409
01:24:58,541 --> 01:25:01,583
eta kaleratu egingo naute
lankide batekin oheratzeagatik.

1410
01:25:01,666 --> 01:25:05,833
Ateak utzi ezean, eta zuzendari txarra
izateagatik kaleratuko naute orduan.

1411
01:25:05,916 --> 01:25:08,000
Txarra ez den aukerarik al dago?

1412
01:25:08,750 --> 01:25:13,500
Barkatu, Jackie.
Ez dut uste zereginik dagoenik.

1413
01:25:15,708 --> 01:25:17,083
6-11.

1414
01:25:17,166 --> 01:25:18,916
Zatoz eta egin haginka. 6-11

1415
01:25:20,375 --> 01:25:23,208
Inoiz jan dudan
gosari burritorik onena da.

1416
01:25:23,291 --> 01:25:25,083
Maitasunez egina delako.

1417
01:25:25,750 --> 01:25:28,291
Hau da benetan gogoko dudana.

1418
01:25:28,375 --> 01:25:31,500
6-12. Jan burritoa ezker eskubi. 6-12.

1419
01:25:31,583 --> 01:25:34,500
Ezin du sinetsi Peter Vancek
Burrito postu bat daukanik.

1420
01:25:34,583 --> 01:25:36,250
Ez, hemen egiten dut lan.

1421
01:25:36,333 --> 01:25:37,708
Lagundu egin nahi dut.

1422
01:25:37,791 --> 01:25:39,875
Enriqueri bere kamioia itzuli nion.

1423
01:25:39,958 --> 01:25:41,500
Kozinatzen irakatsi dit,

1424
01:25:41,583 --> 01:25:43,291
eta ondo murtxikatzen ere bai.

1425
01:25:43,375 --> 01:25:45,250
<i>Gracias,</i> Enrique.

1426
01:25:45,333 --> 01:25:46,583
<i>De nada,</i> zakur handi.

1427
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
Onena da.

1428
01:25:49,375 --> 01:25:52,666
Beti jotzen nuen zuregana
aholkua behar nuenean.

1429
01:25:53,708 --> 01:25:54,791
Baduzu aholkurik?

1430
01:25:56,208 --> 01:25:59,416
Zuretzat garrantzitsua zer den
argitu behar duzu.

1431
01:26:01,458 --> 01:26:03,708
Zure barruan ahots bat dago, Jackie.

1432
01:26:04,875 --> 01:26:07,583
Berrogei urte
behar izan ditut nirea entzuteko.

1433
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
Entzun egin behar duzu.

1434
01:26:11,875 --> 01:26:12,791
Ados.

1435
01:26:17,916 --> 01:26:19,416
Munduko burritorik onena da!

1436
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
Asmatu duzu.

1437
01:26:21,958 --> 01:26:24,916
6-13. Hemen burritoa, txiruliru.

1438
01:26:26,000 --> 01:26:27,708
<i>Vaya con Dios.</i>

1439
01:26:30,708 --> 01:26:33,000
Ekipamendua hor dago nork hartuko zain.

1440
01:26:33,083 --> 01:26:35,166
Prezio horrekin,
beste norbaitek hartuko du.

1441
01:26:35,250 --> 01:26:36,875
<i>Gordita, astiro.</i>

1442
01:26:36,958 --> 01:26:39,666
<i>Hori da. Mila esker, Jack kapitaina.</i>

1443
01:26:39,750 --> 01:26:40,666
Ados.

1444
01:26:41,458 --> 01:26:43,916
- Ados, aita. Itxaron dezagun.
<i>- Oso ondo.</i>

1445
01:26:48,333 --> 01:26:49,791
Baduzu segundo bat?

1446
01:26:50,375 --> 01:26:51,208
Noski.

1447
01:26:51,708 --> 01:26:52,583
Aurrera.

1448
01:26:53,666 --> 01:26:54,916
Nire...

1449
01:26:57,416 --> 01:26:59,000
Nire dimisio gutuna.

1450
01:27:00,083 --> 01:27:02,458
Edozer egiten duzula,
abokatu bat beharko duzu,

1451
01:27:03,041 --> 01:27:04,291
eta argazkien ondoren,

1452
01:27:04,375 --> 01:27:06,166
ezin naiz ni izan.

1453
01:27:07,666 --> 01:27:08,791
Londresera zoaz?

1454
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
Manhattanera.

1455
01:27:12,166 --> 01:27:13,875
Enpresa handia eta izen onekoa.

1456
01:27:13,958 --> 01:27:15,875
Artaburuz beteta egongo da ziurrenik.

1457
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
Bueno, zorte on.

1458
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
Onena opa dizut.

1459
01:27:23,625 --> 01:27:26,583
Eta esan Lizzyri zure erruz hautsi dugula.

1460
01:27:26,666 --> 01:27:28,291
Esan diot. Salbu zaude.

1461
01:27:28,875 --> 01:27:29,791
Eskerrik asko.

1462
01:27:31,125 --> 01:27:32,250
Mila esker, Jackie.

1463
01:27:33,583 --> 01:27:35,083
Plazera izan da.

1464
01:27:37,500 --> 01:27:38,541
Guztia.

1465
01:27:44,125 --> 01:27:45,458
Joan aurretik...

1466
01:27:46,208 --> 01:27:47,625
gauza bat esan nahi dizut.

1467
01:27:53,125 --> 01:27:56,666
Zuzendari ezin hobea zara.

1468
01:27:58,916 --> 01:28:03,208
Ezin dut ulertu zergatik onartzen duzun
gizon batek aginduak ematea.

1469
01:28:04,916 --> 01:28:06,166
Argazkiak dauzka.

1470
01:28:06,250 --> 01:28:08,583
Ergel hori ez. Zure aitaz ari naiz.

1471
01:28:09,833 --> 01:28:11,625
- Zer?
- Tira, Jackie.

1472
01:28:11,708 --> 01:28:15,125
Zure aldean, ez da ezer.
Hutsa da. Ezereza.

1473
01:28:15,208 --> 01:28:17,125
Nire aitaz ari zara.

1474
01:28:17,208 --> 01:28:19,541
Ez dakit nola uzten diozun zu zapaltzen.

1475
01:28:19,625 --> 01:28:21,541
- Ez nau zapaltzen.
- Tira, Jackie.

1476
01:28:21,625 --> 01:28:24,333
- Bera da zure oztopo bakarra.
- Bukatu dugu.

1477
01:28:26,166 --> 01:28:27,583
Banekien joango zinela.

1478
01:28:28,208 --> 01:28:29,416
Zorte on Manhattanen.

1479
01:28:34,333 --> 01:28:35,291
Ados.

1480
01:28:50,208 --> 01:28:51,833
- Egun on.
- Egun on.

1481
01:29:21,708 --> 01:29:22,625
Zer gertatzen da?

1482
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
Eser zaitez.

1483
01:29:29,458 --> 01:29:33,250
Nire nahaspilak garbitzen dituzu
erratza hartzeko adina zeneukanetik.

1484
01:29:33,333 --> 01:29:35,916
Ama joan eta aitak amorrua
gurekin ordaindu zuenetik.

1485
01:29:37,291 --> 01:29:40,375
Zure bizitzan behin bada ere,
zaindu zeure burua.

1486
01:29:40,458 --> 01:29:41,875
Zer nahi duzu?

1487
01:29:41,958 --> 01:29:43,000
Ez dakit.

1488
01:29:45,333 --> 01:29:47,541
Uste dut bizitza izorratu diodala.

1489
01:29:49,750 --> 01:29:51,666
Ez dakit konponbiderik duen.

1490
01:29:53,375 --> 01:29:58,041
Sakrifizio handiak egin dituzu
niregatik eta konpainiarengatik.

1491
01:30:00,208 --> 01:30:01,583
Asko eskertzen dizut.

1492
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
Kaleratu egingo nauzu?

1493
01:30:07,291 --> 01:30:08,250
Ez.

1494
01:30:11,000 --> 01:30:12,208
Dimititu egingo dut.

1495
01:30:14,083 --> 01:30:16,458
Hemen denbora asko dago pentsatzeko.

1496
01:30:18,125 --> 01:30:21,958
Espetxean sartu nauen ekintzan
sakon hausnartu dut.

1497
01:30:23,333 --> 01:30:24,833
Eta ezabatu banezake

1498
01:30:26,166 --> 01:30:27,333
eta berriz egin...

1499
01:30:31,083 --> 01:30:33,500
- Burua moztuko nioke berriz.
- Lizzy!

1500
01:30:33,583 --> 01:30:35,833
Oraindik pozten nau horretan pentsatzeak.

1501
01:30:36,375 --> 01:30:37,833
Edozer erabakitzen duzula,

1502
01:30:38,541 --> 01:30:41,708
ziurtatu giltzapean bizi zaitezkeela
horrekin betirako.

1503
01:31:15,041 --> 01:31:17,500
Sydney Bloomek zurekin hitz egin nahi du.

1504
01:31:17,583 --> 01:31:20,458
Haur bat dakar.

1505
01:31:21,041 --> 01:31:24,833
- Hau bai ezusteko atsegina, ni...
- Lo dago, xuxurlatu egin behar dugu.

1506
01:31:24,916 --> 01:31:27,875
Oilobusti madarikatu ziztrin hori.

1507
01:31:27,958 --> 01:31:29,833
Bakarrik utziko duzu Jackie?

1508
01:31:29,916 --> 01:31:31,625
Zure errua izanda?

1509
01:31:31,708 --> 01:31:35,083
Jada ez zaude haurdun,
eta ez dut tontakeriak jasan beharrik.

1510
01:31:35,166 --> 01:31:36,541
Entzun, jauna.

1511
01:31:36,625 --> 01:31:39,708
Ez duzu ezer ikusi oraindik.

1512
01:31:39,791 --> 01:31:43,083
Nola egin diozu hau
zure aurpegi txepel horrekin?

1513
01:31:43,166 --> 01:31:47,041
Zure aurpegiaz gauza asko esan nitzake,
baina ez ditut esango.

1514
01:31:47,125 --> 01:31:49,166
Zer? Marmolezkoa? Perfektua?

1515
01:31:49,250 --> 01:31:51,125
Michell Pfeiffer hobetua?

1516
01:31:51,208 --> 01:31:53,416
Benedict Cumberbatch ileorde batekin?

1517
01:31:53,500 --> 01:31:55,125
Sydney, Jainkoarren,

1518
01:31:55,208 --> 01:31:58,500
esango didazu zertaz ari zaren?

1519
01:31:58,583 --> 01:31:59,541
Honetaz.

1520
01:32:04,250 --> 01:32:05,416
- Ados.
- Bai.

1521
01:32:08,541 --> 01:32:10,083
- Zer moduz haurra?
- Primeran.

1522
01:32:10,666 --> 01:32:13,458
Kontu pertsonalengatik dimitituko duzu.

1523
01:32:14,541 --> 01:32:16,125
Hori txorakeria, <i>Gordita.</i>

1524
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
Ziur zaude?

1525
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
Bueno...

1526
01:32:20,833 --> 01:32:23,416
Horrela ezingo ditu argazkiak erabili.

1527
01:32:24,166 --> 01:32:26,500
Eta Air Cruzek ez ditu ateak galduko.

1528
01:32:27,833 --> 01:32:30,750
Hori da garrantzitsuena.

1529
01:32:31,541 --> 01:32:32,666
Konpainia.

1530
01:32:33,250 --> 01:32:36,125
Gogorregi egin dut lan
dena pikutara bidaltzeko.

1531
01:32:37,583 --> 01:32:38,833
Dimititu egingo dut.

1532
01:32:42,875 --> 01:32:44,666
Batzordea oso pozik jarriko da.

1533
01:32:44,750 --> 01:32:46,500
Pikutara batzordea.

1534
01:32:46,583 --> 01:32:49,000
Aita, utzi itxurakeriak.

1535
01:32:49,916 --> 01:32:52,083
Pozarren zaude. Ezin hobeto datorkizu.

1536
01:32:52,166 --> 01:32:54,791
Bat-batean agertu, arazoa konpondu,

1537
01:32:54,875 --> 01:32:57,250
eta hartu zuzendaritza
ordezkoa aurkitu arte.

1538
01:32:57,333 --> 01:32:58,291
Zer duzu?

1539
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
Badakizu zeren falta ez dudan sumatuko?

1540
01:33:02,000 --> 01:33:05,333
Batzordearen aurrean irribarretsu
zure mespretxuak entzutearena.

1541
01:33:05,416 --> 01:33:07,166
Ni gogorra banaiz, haiek ez.

1542
01:33:07,250 --> 01:33:11,333
Hori txorakeria.
Zer moduz inor ez bada gogorra?

1543
01:33:11,416 --> 01:33:14,875
Zer moduz lanean
<i>gordita</i> deitzeari uzten badiozu?

1544
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
Maitasunez esaten dizut.

1545
01:33:16,708 --> 01:33:19,958
Zuk gidatu bitartean
zure magalean doan neskatoa naizela

1546
01:33:20,041 --> 01:33:21,416
pentsarazten die.

1547
01:33:22,166 --> 01:33:24,208
Biok dakigu zer egin duen bakoitzak.

1548
01:33:25,208 --> 01:33:27,833
Nora zoaz horren azkar? Zaude.

1549
01:33:29,625 --> 01:33:31,041
Argi esango dizut.

1550
01:33:31,625 --> 01:33:33,166
Nik sortu nuen hau.

1551
01:33:33,708 --> 01:33:35,083
Nire aire-konpainia da.

1552
01:33:35,166 --> 01:33:37,333
Porrot egitear zeunden.

1553
01:33:38,166 --> 01:33:41,416
Laborantza fumigazio eskaintzak
onartzeko zorian zeunden.

1554
01:33:41,500 --> 01:33:43,125
Ni izan nintzen.

1555
01:33:43,208 --> 01:33:46,916
Hegazkin gehiago erosteko dirua
eta hegaldi komertzialak lortu nituen.

1556
01:33:48,333 --> 01:33:51,375
Zergatik ezin duzu onartu zer lortu dudan?

1557
01:33:51,458 --> 01:33:52,291
Tira.

1558
01:33:52,916 --> 01:33:56,875
Zuzendari bikaina zarela esan dut beti.
Ez al dut hori esan beti?

1559
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Inoiz ere ez.

1560
01:34:14,875 --> 01:34:18,375
Puntuan, Air Cruzeko zuzendari
Jacqueline Cruzek

1561
01:34:18,458 --> 01:34:22,875
jakinarazpen bat egingo du,
eta inbertsoreak arretaz begira daude.

1562
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
Konpainiak ez du
xehetasunik eman oraingoz,

1563
01:34:25,375 --> 01:34:30,333
{\an8}baina jendeak uste du
airelinean aldaketa handi bat egongo dela.

1564
01:34:30,916 --> 01:34:32,708
Bukatzen duenean, egin mesede bat.

1565
01:34:33,416 --> 01:34:35,208
Gogoratu loreak bidaltzeko.

1566
01:34:36,291 --> 01:34:37,416
Neure buruari.

1567
01:34:39,250 --> 01:34:42,000
Ez dut uste aurka egingo dutenik,

1568
01:34:42,083 --> 01:34:45,041
zeren, egia esateko, ezin dute ordaindu.

1569
01:34:46,500 --> 01:34:51,125
Sandlex farmazia-konpainiako lagunek
beste salaketa bat dute.

1570
01:34:51,708 --> 01:34:54,416
Uste dut hau zuretzat dela,
Blanchflower jauna.

1571
01:34:57,250 --> 01:34:58,500
Blanchflower jauna.

1572
01:34:59,750 --> 01:35:02,458
Jesus. Nire umeekin hitz egitea
bezala da. Daniel!

1573
01:35:05,500 --> 01:35:06,541
Nik...

1574
01:35:07,041 --> 01:35:10,958
sentitzen dut, jauna, baina uste dut
beste norbait bilatu behar duzuela.

1575
01:35:11,041 --> 01:35:14,375
Asko eskertzen dizuet
eskaini didazuen lanpostua, baina...

1576
01:35:15,208 --> 01:35:16,208
Nik...

1577
01:35:19,916 --> 01:35:20,833
lana uzten dut.

1578
01:35:21,875 --> 01:35:24,458
Barkatu? Ezin duzu besterik gabe utzi.

1579
01:35:24,541 --> 01:35:28,333
Mesedez, barkatu, baina 45 minutu dauzkat
New Jerseyra iristeko

1580
01:35:28,416 --> 01:35:31,125
maite dudan emakumeak
akats bat egitea ekiditeko.

1581
01:35:31,208 --> 01:35:34,333
Zorte on mila milioi dolarreko
farmazia-konpainia defendatzen.

1582
01:35:38,125 --> 01:35:41,000
Hartu telefonoa.

1583
01:35:41,500 --> 01:35:43,625
Tira, Plantxaflower, erantzun.

1584
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
Mezu bat utziko dizut, hau da mezua.

1585
01:35:53,375 --> 01:35:56,083
Koldar hutsa izango ez zinen
itxaropena neukan.

1586
01:35:56,166 --> 01:35:57,791
Zaude. Jackie,

1587
01:35:57,875 --> 01:36:01,333
esan al dezaket ezer
zu hau ez egiteko konbentzitzeko?

1588
01:36:01,416 --> 01:36:02,708
Egin dezagun behingoz.

1589
01:36:02,791 --> 01:36:06,208
Su alarma piztu dezaket
eraikinari su eman ostean.

1590
01:36:07,458 --> 01:36:08,416
Opa zorte ona.

1591
01:36:10,875 --> 01:36:12,583
30 segundo barru iritsi,

1592
01:36:12,666 --> 01:36:16,708
edo nire eskukekin txikituko dizut
garezurra eta gero sartuko dizut...

1593
01:36:16,791 --> 01:36:18,250
Kabroi alaenak!

1594
01:36:20,000 --> 01:36:21,416
Kabroi galantak zarete!

1595
01:36:22,000 --> 01:36:23,250
Kabroi txarrak!

1596
01:36:24,541 --> 01:36:27,291
HOLLAND TUNELA
ATZERAPENAK

1597
01:36:44,833 --> 01:36:47,250
Ixo, hastera doa.

1598
01:36:47,916 --> 01:36:49,208
Schatz, igo bolumena.

1599
01:36:49,833 --> 01:36:51,083
- Igo bolumena!
- Bai.

1600
01:36:51,875 --> 01:36:53,041
Egun on.

1601
01:36:55,000 --> 01:36:59,291
<i>Ongi etorria eman nahi diet
gure kide eta gonbidatuei eta...</i>

1602
01:37:00,208 --> 01:37:03,416
Mila esker denoi hona etortzeagatik.

1603
01:37:08,916 --> 01:37:12,541
Badakit gehienok espero duzuela

1604
01:37:12,625 --> 01:37:15,291
Dallaseko aireportuan
sartu garela jakinaraztea...

1605
01:37:17,666 --> 01:37:19,250
Baina hori ez da...

1606
01:37:19,875 --> 01:37:21,041
Jackie!

1607
01:37:22,208 --> 01:37:23,458
Jackie!

1608
01:37:23,958 --> 01:37:25,125
<i>Jackie!</i>

1609
01:37:27,083 --> 01:37:28,666
Bazen ordua.

1610
01:37:33,916 --> 01:37:37,083
Esan nahi nizuena da

1611
01:37:37,750 --> 01:37:39,541
erabaki dudala...

1612
01:37:40,958 --> 01:37:42,500
postua uztea.

1613
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Barkatu berandu iristea.

1614
01:37:44,041 --> 01:37:48,625
Holland tunelean auto-ilara demasa zegoen.
Ezin dut ulertu nola konpontzen zareten.

1615
01:37:48,708 --> 01:37:49,583
Bi bide?

1616
01:37:50,166 --> 01:37:52,750
Zerbait gertatzen bada, bi hiri itxita.

1617
01:37:52,833 --> 01:37:56,708
Blanchflower jauna,
prentsaurreko baten erdian gaude.

1618
01:37:56,791 --> 01:37:58,083
Cruz andrea...

1619
01:37:58,958 --> 01:38:01,875
Hau egin aurretik
gauza bat esan behar dizut.

1620
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
Hitz egin dezakegu kanpoan?

1621
01:38:04,958 --> 01:38:06,916
Denon arreta duzu.

1622
01:38:07,666 --> 01:38:09,958
Zerbait esan nahi baduzu, aurrera.

1623
01:38:13,208 --> 01:38:14,416
Baina pribatua da.

1624
01:38:17,458 --> 01:38:18,458
Bueno.

1625
01:38:21,208 --> 01:38:23,291
Ba, itxaron beharko duzu.

1626
01:38:26,250 --> 01:38:28,250
Barkatu eragozpena.

1627
01:38:29,041 --> 01:38:30,375
Esan nahi nuena da...

1628
01:38:31,166 --> 01:38:32,916
Erabaki bat hartu dut...

1629
01:38:33,666 --> 01:38:36,333
- utzi egingo dut.
- Cruz andrearekin oheratu nintzen.

1630
01:38:36,416 --> 01:38:37,916
Zer arraio?

1631
01:38:39,666 --> 01:38:40,541
Kito.

1632
01:38:41,125 --> 01:38:42,125
Bota dut.

1633
01:38:42,750 --> 01:38:44,208
Orain mundu guztiak daki...

1634
01:38:44,708 --> 01:38:48,333
eta ezin du ezer egin argazki horiekin,

1635
01:38:48,416 --> 01:38:50,000
gainera, ederra agertzen zara.

1636
01:38:50,083 --> 01:38:50,916
Ez.

1637
01:38:51,000 --> 01:38:53,125
- <i>Cruz andreak eta biok...</i>
- Ez.

1638
01:38:53,208 --> 01:38:57,583
<i>bulego barruko harremanen aurkako
araua hautsi dugu.</i>

1639
01:38:58,833 --> 01:39:01,583
Gure harremana ez zen ezegokia.

1640
01:39:02,375 --> 01:39:03,541
Zera izan zen...

1641
01:39:04,291 --> 01:39:06,166
egokia eta...

1642
01:39:07,500 --> 01:39:08,333
magikoa.

1643
01:39:10,666 --> 01:39:13,666
Profesionalak izaten saiatu gara,
benetan, baina...

1644
01:39:15,500 --> 01:39:18,208
Zakilizut jarri nintzen
berarekin hizketan soilik.

1645
01:39:18,291 --> 01:39:19,541
Ametsetakoa dirudi.

1646
01:39:19,625 --> 01:39:23,000
Daniel, hori pribatua zen.
Gauza batzuk pribatuak dira.

1647
01:39:23,083 --> 01:39:26,541
Hau berria zait. Ez dakit zein den muga.
Orain bai, zakilizut da.

1648
01:39:26,625 --> 01:39:28,500
Gerritik beherako guztia da.

1649
01:39:29,541 --> 01:39:30,583
Ulertuta.

1650
01:39:31,708 --> 01:39:34,708
Jackie. Ai ene, hau da beroa.

1651
01:39:35,375 --> 01:39:37,666
Kanpoan hotzez, eta hemen kiskalita.

1652
01:39:40,208 --> 01:39:41,875
Borrokatu gaitezen, Jackie.

1653
01:39:43,083 --> 01:39:47,791
Hori esango nizukeen duela hamabost minutu
Holland tunelak bide gehiago balitu...

1654
01:39:47,875 --> 01:39:50,458
Inoiz ikusi dudan
gauzarik nahaspilatsuena da.

1655
01:39:50,541 --> 01:39:52,333
Zubia hartzea zeneukan.

1656
01:39:53,083 --> 01:39:56,375
Arrazoi duzu.
Beti duzu arrazoi. Garaiezina zara.

1657
01:39:59,000 --> 01:40:00,625
Ez utzi, Jackie.

1658
01:40:01,916 --> 01:40:03,333
Aparta zara zure lanean.

1659
01:40:05,833 --> 01:40:07,083
Britainiarra zuzen dago.

1660
01:40:08,166 --> 01:40:10,333
Azkenik zentzuzko zerbait.

1661
01:40:11,333 --> 01:40:14,625
Bera da konpainia honen adimena.
Beti izan da.

1662
01:40:17,208 --> 01:40:19,000
Bera badoa, ni ere bai.

1663
01:40:20,458 --> 01:40:21,916
Zur eta lur utzi nauzu.

1664
01:40:22,750 --> 01:40:24,250
Cruz andrea.

1665
01:40:32,291 --> 01:40:33,958
30 urte behar izan ditut...

1666
01:40:36,583 --> 01:40:39,041
eta abokatu britainiar jator bat

1667
01:40:39,125 --> 01:40:41,125
azkenik gizon horri aurre egiteko.

1668
01:40:42,541 --> 01:40:43,708
Mila esker, aitatxo.

1669
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
Ez da ezer, laztana.

1670
01:40:46,833 --> 01:40:48,250
Ai ene. Hari esan diozu.

1671
01:40:48,333 --> 01:40:51,166
Barkatu. Noski. Sentitzen dut, jauna.

1672
01:40:54,458 --> 01:40:55,500
Jackie.

1673
01:40:57,125 --> 01:40:59,083
Behin esan zenidan beti egia esateko.

1674
01:41:02,666 --> 01:41:03,875
Eta hau da egia.

1675
01:41:08,083 --> 01:41:09,041
Maite zaitut.

1676
01:41:12,083 --> 01:41:14,166
Bai. Maite dut.

1677
01:41:16,625 --> 01:41:17,708
Maite zaitut.

1678
01:41:18,500 --> 01:41:20,125
Eta zurekin lan egin nahi dut.

1679
01:41:20,833 --> 01:41:24,125
Zure alboan eman nahi dut
nire bizitza osoa

1680
01:41:24,208 --> 01:41:26,583
hil eta zizare eta katu gisa itzuli arte.

1681
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
Prentsaurrekoa.

1682
01:41:34,458 --> 01:41:37,208
- Prentsaurreko batean gaude.
- Bai.

1683
01:41:43,708 --> 01:41:44,625
Ez.

1684
01:41:48,125 --> 01:41:49,500
Ez dut dimitituko.

1685
01:41:52,083 --> 01:41:54,625
Hegazkin horrek
nire izena darama albo batean,

1686
01:41:54,708 --> 01:41:56,916
eta margoekin diseinatu nuen irudia

1687
01:41:57,000 --> 01:42:00,083
hamabi urterekin
aitaren bulegoko lurrean eserita.

1688
01:42:02,791 --> 01:42:04,708
Eta beste gauza bat esango dizuet.

1689
01:42:05,875 --> 01:42:08,791
Daniel ez da
lanean daukadan harreman bakarra.

1690
01:42:11,208 --> 01:42:12,625
Harremana izan dut...

1691
01:42:13,375 --> 01:42:14,750
nire lankide guztiekin.

1692
01:42:18,083 --> 01:42:19,416
Nire familia dira.

1693
01:42:20,500 --> 01:42:23,041
Hemendik aurrea, argi utziko dizuet

1694
01:42:23,125 --> 01:42:24,916
zein garrantzitsuak zareten.

1695
01:42:27,125 --> 01:42:29,250
Ez naizelako inora joango.

1696
01:42:32,083 --> 01:42:34,916
Atseginez aditzera eman nahi dut

1697
01:42:35,000 --> 01:42:38,041
Dallaseko aireportuan sartuko garela.

1698
01:42:38,625 --> 01:42:43,041
Aurre egin nahi didan edonork
hobe du abokatu ona bilatu.

1699
01:42:43,125 --> 01:42:45,125
Nik New Jerseyko onena daukadalako.

1700
01:42:47,416 --> 01:42:50,041
Eta munduko onena daukadala
esan nahi du horrek.

1701
01:42:50,625 --> 01:42:52,208
Aizu, Jersey!

1702
01:42:52,791 --> 01:42:54,083
Jersey!

1703
01:42:54,166 --> 01:42:55,416
Jersey, bai horixe!

1704
01:42:56,291 --> 01:42:59,041
Bai! Hori da, neba!

1705
01:43:01,875 --> 01:43:03,166
Itzali, Schatz.

1706
01:43:03,916 --> 01:43:05,916
Schatz! Itzali ezazu!

1707
01:43:11,000 --> 01:43:15,291
Nire postua, konpainia eta lan gogorraz
irabazi dudan guztia gal nezake.

1708
01:43:17,625 --> 01:43:19,916
Ez dut onartuko zu zerutik erortzea.

1709
01:43:51,291 --> 01:43:54,708
Bulego barruko harremanen mezua jaso dut...

1710
01:43:54,791 --> 01:43:58,750
{\an8}Bai. Jakinarazten diren bitartean,
baimenduta daude.

1711
01:43:58,833 --> 01:43:59,791
{\an8}- Begira.
- Bai.

1712
01:43:59,875 --> 01:44:02,791
{\an8}Badakizu nor den
elfo katxarro bat dirudien tipoa,

1713
01:44:02,875 --> 01:44:04,875
{\an8}posta sailean lan egiten duena, Marcus?

1714
01:44:04,958 --> 01:44:07,416
{\an8}Urtebete eta erdi daramagu larrua jotzen.

1715
01:44:07,500 --> 01:44:09,708
{\an8}Haur honen aita da.

1716
01:44:09,791 --> 01:44:11,583
{\an8}Hartu arnasa, George.

1717
01:44:11,666 --> 01:44:16,416
{\an8}Eta orgasmo mordo baten eragilea da.

1718
01:44:17,666 --> 01:44:19,833
{\an8}Jakinaren gainean egon zaitezen.

1719
01:44:19,916 --> 01:44:21,208
{\an8}Mila esker.

1720
01:44:22,541 --> 01:44:25,583
{\an8}Heather eta ni
elkarrekin ateratzen hasi gara.

1721
01:44:26,500 --> 01:44:28,708
{\an8}Eta zoragarria da.

1722
01:44:28,791 --> 01:44:32,041
{\an8}Azkenik bart hori egin genuen.

1723
01:44:32,125 --> 01:44:33,916
{\an8}- Ez kontatu.
- Ez dit axola.

1724
01:44:34,000 --> 01:44:37,166
{\an8}Eta musuak ematen hasi zen hor behean.

1725
01:44:37,250 --> 01:44:39,625
{\an8}Eta gero mihiaz birak egiten.

1726
01:44:39,708 --> 01:44:41,000
{\an8}Eta...

1727
01:44:41,791 --> 01:44:44,708
{\an8}antza, birak dira nire gogokoenak.

1728
01:44:44,791 --> 01:44:45,750
{\an8}Jakin dezazun.

1729
01:44:45,833 --> 01:44:51,125
{\an8}Norbait nire bulegora sartu eta pornoa
jaitsi du ordenagailu eramangarrian.

1730
01:44:51,208 --> 01:44:52,333
{\an8}Eta ordenagailuan.

1731
01:44:53,416 --> 01:44:54,375
{\an8}Eta telefonoan.

1732
01:44:54,458 --> 01:44:57,541
{\an8}Peter Vance eta ni
oheratu egin ginen Gabonetako festan.

1733
01:44:58,125 --> 01:45:00,500
{\an8}Mundu guztiak daki.
Zure oihuak entzun genituen.

1734
01:45:00,583 --> 01:45:02,666
{\an8}Bihotza... oihuak harenak ziren.

1735
01:45:04,500 --> 01:45:09,250
{\an8}Garyk eta nik jakinarazi nahi dizugu
adostasunezko harreman intimoa dugula.

1736
01:45:09,333 --> 01:45:11,458
{\an8}Ados. Eta zer egiten du Lukek hemen?

1737
01:45:11,958 --> 01:45:13,000
{\an8}Begiratu egiten dut.

1738
01:45:13,791 --> 01:45:15,500
{\an8}Bera gabe ezingo genuke egin.

1739
01:45:16,000 --> 01:45:17,958
{\an8}Ea asmatzen dudan.

1740
01:45:18,041 --> 01:45:20,416
{\an8}Txortan egiten duzuela esatera zatozte.

1741
01:45:21,000 --> 01:45:23,791
{\an8}Gure lan-zama bikoizten ari dela
esatera etorri gara.

1742
01:45:23,875 --> 01:45:26,500
{\an8}Gure laneko zereginei buruz
galdetzera gatoz,

1743
01:45:26,583 --> 01:45:28,375
{\an8}eraginkortasun falta ekiditeko.

1744
01:45:28,458 --> 01:45:29,958
{\an8}Ai ene. Sentitzen dut.

1745
01:45:30,041 --> 01:45:32,458
{\an8}Eta txortan egiten dugu.

1746
01:45:32,541 --> 01:45:33,750
{\an8}Banekien.

1747
01:45:37,000 --> 01:45:41,416
{\an8}Ondo al dago zurea ez den zakil baten
marrazki bat bidaltzea norbaiti?

1748
01:45:42,083 --> 01:45:43,500
{\an8}Hemen lan egin nahi dut.

1749
01:45:43,583 --> 01:45:45,083
{\an8}Hau da nire curriculuma,

1750
01:45:45,166 --> 01:45:48,000
{\an8}eta nire argazki batzuk, biluzik.

1751
01:45:49,958 --> 01:45:51,708
{\an8}Alde nire bulegotik.

1752
01:45:51,791 --> 01:45:56,375
{\an8}Ez dut ezer egin inorekin.

1753
01:45:56,958 --> 01:45:58,500
{\an8}Baina prest nago.

1754
01:45:58,583 --> 01:46:01,208
{\an8}Idatziko duzu hori? Prest nago.

1755
01:46:01,291 --> 01:46:03,666
{\an8}Prest zaude, hemen hori dio.

1756
01:46:03,750 --> 01:46:05,833
{\an8}Hauek kentzeko eskatzen dizut.

1757
01:46:06,541 --> 01:46:08,750
{\an8}- Daveri zupatu diot.
- Nik ere bai.

1758
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
{\an8}Davek sexu orala egin dit.

1759
01:46:11,083 --> 01:46:13,083
{\an8}Horregatik nago hain nekatuta.

1760
01:46:16,291 --> 01:46:18,291
{\an8}Egin itzazue probak.

1761
01:46:18,791 --> 01:46:21,416
Cruz andrea, Blanchflower jauna,
zer nahi duzue?

1762
01:46:21,500 --> 01:46:25,500
Kaka egin eta gorotzak elkarri jaurtitzea
baimendu nahi duzue?

1763
01:46:25,583 --> 01:46:27,583
Ez, George.

1764
01:46:27,666 --> 01:46:30,458
Bisitatu nahi zintugun, arauak jarraituz,

1765
01:46:30,541 --> 01:46:33,125
- jakinarazteko...
- Ezkondu egingo garela.

1766
01:46:33,833 --> 01:46:35,416
- Ez.
- Bai!

1767
01:46:35,500 --> 01:46:38,333
Guztiok zaudete gonbidatuta.
Londresen izango da.

1768
01:46:38,416 --> 01:46:41,583
Kanpoan da ezkontza,
baina hegaldiak doan dira.

1769
01:46:41,666 --> 01:46:44,375
Berri zoragarria da.

1770
01:46:44,458 --> 01:46:47,083
Senar eta emazte gisa,
zuen harremana zilegi da,

1771
01:46:47,166 --> 01:46:48,625
eta guztiz egokia bulegoan.

1772
01:46:48,708 --> 01:46:50,916
Bai! Pentsatu dugu poztuko zinela.

1773
01:46:51,000 --> 01:46:52,833
- Asko.
- Eskerrik asko, George.

1774
01:46:52,916 --> 01:46:54,041
Mila esker, George.

1775
01:46:54,125 --> 01:46:55,583
Bihotzez eskertzen dizuet.

1776
01:46:55,666 --> 01:46:57,666
Ederki egingo duzu lo gaur.

1777
01:46:57,750 --> 01:46:58,875
Bai horixe.

1778
01:46:58,958 --> 01:47:00,541
- Nola?
- Itxita.

1779
01:47:00,625 --> 01:47:01,583
Milesker, George.

1780
01:47:09,416 --> 01:47:11,291
Baba ghanoush!

1781
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
EZKONBERRIAK

1782
01:52:21,083 --> 01:52:23,625
Itzulpena: Leire Arrillaga



