1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:48,416 --> 00:00:49,291
哎

4
00:00:53,416 --> 00:00:54,541
太好了 终于见到你了

5
00:00:54,625 --> 00:00:56,500
请先别对我期望太高

6
00:00:56,583 --> 00:00:58,791
我在邮件里比现实中有魅力多了

7
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
好的

8
00:01:01,333 --> 00:01:03,583
很高兴你终于约我出来了

9
00:01:04,500 --> 00:01:07,583
我做有氧的 平常不在力量区逛

10
00:01:07,666 --> 00:01:09,125
我平常也不会举那么重

11
00:01:09,208 --> 00:01:11,833
不约你出来的话
就只能在你面前逞强而得疝气

12
00:01:12,541 --> 00:01:15,791
好的 你为什么离开伦敦来新泽西?

13
00:01:15,875 --> 00:01:17,458
因为工作

14
00:01:17,541 --> 00:01:19,541
我是克鲁兹航空的公司律师

15
00:01:19,625 --> 00:01:20,875
我特别喜欢克鲁兹航空

16
00:01:20,958 --> 00:01:21,875
- 谢谢
- 谢谢

17
00:01:22,416 --> 00:01:23,958
总是准点 小零食也很好吃

18
00:01:24,041 --> 00:01:25,208
碰杯

19
00:01:25,291 --> 00:01:26,416
我很喜欢你们的广告

20
00:01:27,166 --> 00:01:30,958
“我不仅是克鲁兹航空的首席执行官
我也是一名飞行员”

21
00:01:31,041 --> 00:01:32,166
我很讨厌拍那些

22
00:01:32,833 --> 00:01:35,458
以前是我爸拍
他退休之后 只能我拍了

23
00:01:35,541 --> 00:01:37,041
这是这份工作中最糟糕的部分

24
00:01:37,125 --> 00:01:38,750
你拍得很棒

25
00:01:39,500 --> 00:01:42,666
我前妻要是知道
我在和克鲁兹航空女老板约会

26
00:01:42,750 --> 00:01:44,291
一定嫉妒死

27
00:01:44,875 --> 00:01:46,916
这不是约会 这是工作晚餐

28
00:01:47,958 --> 00:01:49,083
好吧

29
00:01:49,166 --> 00:01:51,500
听说你单身

30
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
现在我在法律上也单身了

31
00:01:55,500 --> 00:01:56,916
这是我人生中最棒的六个月

32
00:01:57,000 --> 00:01:57,833
好的

33
00:01:58,333 --> 00:02:01,125
- 我是来谈公事的 嗯
- 抱歉 你说得对

34
00:02:01,208 --> 00:02:03,958
相信我 我最不想聊的就是我前妻

35
00:02:04,041 --> 00:02:05,208
好的

36
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
她叫史黛西

37
00:02:08,708 --> 00:02:10,666
等一下 这不是大降职吗?

38
00:02:11,833 --> 00:02:12,750
不好说

39
00:02:12,833 --> 00:02:16,000
在全球范围做国际法律业务
确实很有成就感

40
00:02:16,083 --> 00:02:17,541
但今天在克鲁兹航空

41
00:02:17,625 --> 00:02:21,208
我刚调解了
一名乘客与一只情感支持犬的纠纷

42
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
你有所隐瞒

43
00:02:25,083 --> 00:02:25,916
谢谢

44
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
你离开的真正原因是什么?

45
00:02:27,583 --> 00:02:29,625
- 是辞职还是被解雇?
- 没有

46
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
你什么都可以告诉我 我嘴特别严

47
00:02:31,541 --> 00:02:35,666
比如我前男友传染了我疥疮
我都没告诉任何人

48
00:02:36,541 --> 00:02:37,500
漂亮

49
00:02:37,583 --> 00:02:40,333
克鲁兹航空要进军达拉斯沃斯堡机场

50
00:02:40,416 --> 00:02:42,208
- 这对我们意义重大
- 达拉斯

51
00:02:42,291 --> 00:02:47,416
我希望
贵宾休息室能有大教堂的感觉...

52
00:02:49,125 --> 00:02:50,000
拉里?

53
00:02:54,041 --> 00:02:55,291
不好意思

54
00:02:56,500 --> 00:02:58,125
史黛西是达拉斯人

55
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
我们是在那里认识的

56
00:03:10,250 --> 00:03:11,916
你在哭吗?

57
00:03:12,583 --> 00:03:14,916
我没哭

58
00:03:17,916 --> 00:03:19,708
- 拉里!
- 对不起!

59
00:03:19,791 --> 00:03:22,500
我们要不要吃点东西?
我们吃点东西吧

60
00:03:22,583 --> 00:03:24,541
我之前吃了一根蛋白棒

61
00:03:24,625 --> 00:03:27,166
知道我为什么来这里吗?为这个

62
00:03:27,250 --> 00:03:30,250
非常好喝 对吧?
甚至尝不出龙舌兰酒的味道 对吧?

63
00:03:30,333 --> 00:03:33,625
但里面有啊 绝对有 要不要来点水?

64
00:03:33,708 --> 00:03:36,375
天啊 在放我最喜欢的歌

65
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
天啊 我超爱这首歌

66
00:03:38,666 --> 00:03:39,833
这首歌不错

67
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
我们得跳舞

68
00:03:41,125 --> 00:03:44,041
- 不用 完全不用
- 我觉得我们应该跳一下

69
00:03:44,125 --> 00:03:46,666
绝对不行 这里是餐厅 不是舞厅

70
00:03:46,750 --> 00:03:48,833
好吧 你想坐着?你好坏!

71
00:03:49,458 --> 00:03:53,500
对不起 各位 不好意思
塔尼娅 求你了

72
00:03:57,791 --> 00:03:59,541
- 不是吧!
- 天啊!

73
00:03:59,625 --> 00:04:00,458
搞什么鬼?

74
00:04:00,541 --> 00:04:04,250
坐下 否则我男朋友会揍扁你

75
00:04:04,333 --> 00:04:06,333
- 塔尼娅 很抱歉
- 把她拴起来!

76
00:04:06,416 --> 00:04:08,541
先说明一下 每人会揍扁你

77
00:04:08,625 --> 00:04:11,875
我向大家道歉 甜点我请

78
00:04:13,708 --> 00:04:15,583
哎呀 糟糕

79
00:04:16,958 --> 00:04:19,666
后来我们就不在一起睡了

80
00:04:21,583 --> 00:04:24,500
她以为是她的错 但...

81
00:04:26,208 --> 00:04:27,375
说实话...

82
00:04:28,958 --> 00:04:29,833
是我的错

83
00:04:31,166 --> 00:04:33,416
现在我会对着她自慰

84
00:04:34,458 --> 00:04:38,041
我会对着前妻打飞机
是不是有点变态...

85
00:04:38,125 --> 00:04:40,500
好了 我该走了

86
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
不好意思

87
00:04:52,333 --> 00:04:54,208
我今晚玩得很开心

88
00:04:55,916 --> 00:04:57,083
晚安 塔尼娅

89
00:04:58,291 --> 00:04:59,750
第一次约会不做?

90
00:05:00,833 --> 00:05:02,125
你确实挺绅士

91
00:05:03,583 --> 00:05:04,500
好的

92
00:05:05,416 --> 00:05:06,458
下次见

93
00:05:10,541 --> 00:05:12,375
- 晚安
- 晚安

94
00:05:12,458 --> 00:05:14,416
天啊 你也太怂了

95
00:05:15,458 --> 00:05:17,416
妈!我回来了

96
00:05:26,958 --> 00:05:30,916
杰姬 我想再跟你说一声抱歉

97
00:05:31,000 --> 00:05:32,416
真的不好意思

98
00:05:33,166 --> 00:05:35,833
你应该给史黛西打电话

99
00:05:37,125 --> 00:05:39,041
她可能也在家里想着你

100
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
边想边自慰?

101
00:05:41,791 --> 00:05:43,041
再见 拉里

102
00:05:49,333 --> 00:05:52,791
{\an8}(克鲁兹航空)

103
00:06:09,958 --> 00:06:10,833
不好意思

104
00:06:39,958 --> 00:06:43,291
《同事以上,恋人未满》

105
00:06:46,958 --> 00:06:48,791
好的 弗雷德里克 给你

106
00:06:48,875 --> 00:06:52,000
昨晚弄好的
等万斯先生来了 麻烦交给他

107
00:06:52,083 --> 00:06:55,000
这么快 需要的话 你可以再花些时间

108
00:06:55,916 --> 00:06:59,708
要是有错误 万斯先生会发火

109
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
没有错误

110
00:07:04,416 --> 00:07:06,375
- 还好吗 克莱尔?
- 不好

111
00:07:06,458 --> 00:07:09,625
外面冷死 地铁热死

112
00:07:09,708 --> 00:07:12,375
我一路汗流浃背 保暖内衣都湿透了

113
00:07:12,458 --> 00:07:14,375
后来我来公司的路上 汗又冻住

114
00:07:14,458 --> 00:07:17,916
现在我膝盖后面长了很多皮疹

115
00:07:19,375 --> 00:07:20,416
天啊

116
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
你昨晚做什么了?

117
00:07:23,125 --> 00:07:25,875
- 没做什么
- 不 一定有 做了什么?

118
00:07:26,833 --> 00:07:28,875
私事

119
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
什么事?

120
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
抱歉 这可能是文化差异

121
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
与同事讨论私事

122
00:07:37,000 --> 00:07:39,666
在我看来不太合适甚至失礼

123
00:07:40,166 --> 00:07:41,833
所以当我说:“还好吗 克莱尔?”

124
00:07:41,916 --> 00:07:44,916
我并不是真的在问好不好
而只是在说“你好”

125
00:07:45,000 --> 00:07:48,375
对我来说
如果你问我问题 我就会回答

126
00:07:48,458 --> 00:07:50,500
因为对话理应如此

127
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
嗯

128
00:07:51,583 --> 00:07:54,750
- 比如昨天 当你...
- 早上好

129
00:07:55,708 --> 00:07:59,333
当你告诉我你的肠易激综合征很严重

130
00:07:59,416 --> 00:08:02,916
那属于你私人生活中的私人问题
明白吗?

131
00:08:03,000 --> 00:08:05,375
- 那你想让我说什么?
- 就说“很好”

132
00:08:05,458 --> 00:08:08,166
我说“你好吗?” 你说“很好”
然后各忙各的

133
00:08:08,250 --> 00:08:09,333
但我并没有很好

134
00:08:09,416 --> 00:08:11,625
大家都没有很好 克莱尔
就是嘴上这么说

135
00:08:16,291 --> 00:08:18,208
- 早上好 克鲁兹女士
- 早上好

136
00:08:23,000 --> 00:08:24,791
- 早上好 克鲁兹女士
- 早上好

137
00:08:24,875 --> 00:08:27,208
- 早上好 克鲁兹女士
- 早上好 克鲁兹女士

138
00:08:31,208 --> 00:08:34,000
- 哎 昨晚怎么样?
- 噩梦一场

139
00:08:34,916 --> 00:08:37,833
- 谁告诉拉里我单身的?
- 谁不知道你单身?

140
00:08:38,625 --> 00:08:41,166
- 也是
- 不好意思 他撩你了?

141
00:08:41,250 --> 00:08:42,708
- 然后他哭了
- 我要疯了

142
00:08:42,791 --> 00:08:44,041
我真的很火大

143
00:08:44,125 --> 00:08:47,708
有些人就是分不清工作和私人生活

144
00:08:47,791 --> 00:08:50,750
不过你这个人只有工作 没有生活

145
00:08:50,833 --> 00:08:51,833
哎

146
00:08:51,916 --> 00:08:53,958
我现在不需要其他任何人
进入我的生活

147
00:08:54,041 --> 00:08:55,083
我专注工作

148
00:08:55,166 --> 00:08:57,125
明白 姐妹

149
00:08:57,208 --> 00:08:58,541
- 天啊
- 好吧

150
00:08:58,625 --> 00:09:02,875
我知道不该问
不过你现在怎么还能走路?

151
00:09:02,958 --> 00:09:05,333
你还真不能问这个问题 你先

152
00:09:05,416 --> 00:09:07,541
- 不 你先
- 这是你的航空公司 好吧

153
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
说真的 你不是应该待在家里吗?
或者在医院

154
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
待产

155
00:09:11,875 --> 00:09:15,833
嗯 真的要生的时候 我会去医院
第二天就回来上班

156
00:09:15,916 --> 00:09:19,166
你在开玩笑吧?我们有产假
我真的担心你

157
00:09:19,250 --> 00:09:20,750
- 哎 马库斯
- 嗯?

158
00:09:20,833 --> 00:09:22,500
- 把这个送到法务部
- 克鲁兹女士

159
00:09:22,583 --> 00:09:24,458
- 嗯 这就去 布鲁姆女士
- 谢谢

160
00:09:24,958 --> 00:09:26,416
“这就去 布鲁姆女士”?

161
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
对了 你准备好参加提取证言了吗?

162
00:09:30,250 --> 00:09:33,583
- 紧张吗?
- 不 没什么 真的没什么

163
00:09:33,666 --> 00:09:37,416
如果全球最大的航空公司不起诉人

164
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
他们鸡鸡就会软掉

165
00:09:38,583 --> 00:09:39,541
- 悉尼!
- 干嘛?

166
00:09:39,625 --> 00:09:41,250
你不能这么说 门还开着呢

167
00:09:41,333 --> 00:09:42,750
- 但这是事实
- 拜托

168
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
没事的 万斯会干翻他们

169
00:09:46,916 --> 00:09:49,666
- 一定的 对吧?
- 对 我都想买票去看

170
00:09:49,750 --> 00:09:53,125
彼得·万斯
会把那些混蛋打个屁滚尿流

171
00:09:54,666 --> 00:09:57,250
甘德森 我是彼得·万斯

172
00:09:57,333 --> 00:10:01,500
干嘛要把提取证言提前?

173
00:10:02,208 --> 00:10:03,541
彼得 抱歉

174
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
- 去你妈的!
- 彼得...

175
00:10:09,416 --> 00:10:11,750
好吧 听着 混蛋

176
00:10:11,833 --> 00:10:14,958
如果你们首席执行官
忙得只有那个时间有空

177
00:10:15,041 --> 00:10:18,041
- 那我就要求他也作证
- 你不能这样 彼得

178
00:10:18,125 --> 00:10:20,041
我当然可以

179
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
查一下电子邮件 笨蛋

180
00:10:22,416 --> 00:10:23,375
要不这样吧?

181
00:10:25,916 --> 00:10:26,750
我可以...

182
00:10:26,833 --> 00:10:27,666
你在听吗?

183
00:10:30,875 --> 00:10:31,916
怎么了?

184
00:10:35,083 --> 00:10:37,708
不知道是牛肉还是西班牙辣肠 不过...

185
00:10:37,791 --> 00:10:40,166
- 还好吗 克莱尔?
- 不好 一点都不好

186
00:10:40,250 --> 00:10:43,166
万斯先生早餐吃卷饼噎到了

187
00:10:43,250 --> 00:10:46,416
天啊 早餐还能吃卷饼?

188
00:10:47,833 --> 00:10:50,500
- 太糟糕了 他还好吗?
- 他喉咙里插着管子

189
00:10:50,583 --> 00:10:52,500
他在用手势表示要起诉餐车

190
00:10:52,583 --> 00:10:54,291
理由是疏忽大意将香肠切得太大块

191
00:10:54,375 --> 00:10:56,291
这就是他吗?你是布兰奇弗劳尔吗?

192
00:10:56,375 --> 00:10:57,416
对 丹尼尔·布兰奇弗劳尔

193
00:10:57,500 --> 00:11:00,125
将军倒下了 该上校上场了

194
00:11:00,208 --> 00:11:01,250
万斯说你很厉害

195
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
所以猎鹰航空证言提取工作由你负责

196
00:11:03,333 --> 00:11:05,750
- 五分钟后到克鲁兹女士的办公室
- 好

197
00:11:11,500 --> 00:11:14,916
- 你们为什么都这样看着我?
- 你见过克鲁兹女士吗?

198
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
没有 瑞秋 还没能有这个荣幸

199
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
“荣幸”?

200
00:11:20,666 --> 00:11:23,000
你喜欢觉得自己愚蠢又害怕的感觉?

201
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
她很强势 话不能太多

202
00:11:27,583 --> 00:11:31,125
但也别一句不说 要恰到好处

203
00:11:31,208 --> 00:11:33,583
还有千万别夸她的鞋

204
00:11:33,666 --> 00:11:36,041
那次在电梯里遇到她我简直生不如死

205
00:11:36,125 --> 00:11:39,041
她喜欢薰衣草味
尽量让自己闻起来像薰衣草

206
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
她讨厌呼吸声 别呼吸

207
00:11:41,333 --> 00:11:42,791
但如果必须呼吸

208
00:11:42,875 --> 00:11:45,708
尽量从嘴角快速吸一口气 就像这样

209
00:12:03,708 --> 00:12:06,083
- 请进 她在等你
- 谢谢

210
00:12:06,708 --> 00:12:07,708
祝你好运

211
00:12:21,541 --> 00:12:22,875
天啊

212
00:12:26,958 --> 00:12:28,333
你非常...

213
00:12:30,666 --> 00:12:31,666
优秀

214
00:12:34,041 --> 00:12:35,083
你...

215
00:12:36,333 --> 00:12:37,583
神采奕奕 你...

216
00:12:42,250 --> 00:12:43,666
你就是新来的律师?

217
00:12:43,750 --> 00:12:48,791
是的 抱歉
就是我 丹尼尔·布兰奇弗劳尔

218
00:12:50,458 --> 00:12:51,833
鞋子不错

219
00:12:51,916 --> 00:12:52,750
操!

220
00:12:52,833 --> 00:12:53,916
悉尼?

221
00:12:54,416 --> 00:12:55,375
什么事?

222
00:12:57,666 --> 00:12:59,416
- 就是他?
- 对 这是...

223
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
布...

224
00:13:00,583 --> 00:13:01,625
我居然忘记了

225
00:13:01,708 --> 00:13:03,291
- 布兰奇弗劳尔
- 布兰普劳德

226
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
- 布兰奇弗劳尔
- 对 我没说错

227
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
能推迟提取证词吗?

228
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
不行 那样会显得我们有所隐瞒

229
00:13:10,333 --> 00:13:13,250
克鲁兹女士 我可以向你保证

230
00:13:13,333 --> 00:13:19,958
无论你有任何需要
我都有能力、也很乐意效劳

231
00:13:21,083 --> 00:13:22,333
不论是鞋子还是法律方面

232
00:13:22,416 --> 00:13:26,166
当然你大概更需要
我提供法律方面的帮助

233
00:13:41,708 --> 00:13:43,333
- 祝您今天愉快 女士
- 谢谢

234
00:13:56,041 --> 00:13:57,166
早上好 我是丹尼尔

235
00:13:57,250 --> 00:13:59,666
- 我是凡妮莎 幸会
- 幸会

236
00:14:00,166 --> 00:14:02,250
好的 我们开始吧

237
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
克鲁兹女士 四个月前 7月25日

238
00:14:06,416 --> 00:14:10,708
猎鹰航空与达拉斯沃斯堡机场董事会
达成口头协议

239
00:14:10,791 --> 00:14:12,666
以取得新航站楼的10个登机口

240
00:14:12,750 --> 00:14:15,666
- 你知道这些情况吗?
- 知道

241
00:14:15,750 --> 00:14:18,166
但在7月26日 也就是第二天

242
00:14:18,250 --> 00:14:21,750
你乘坐私人飞机“克鲁兹一号”
飞往达拉斯

243
00:14:21,833 --> 00:14:26,166
与达拉斯沃斯堡机场董事会主席
查尔斯·约翰逊见面

244
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
那天晚上你们在一起之后

245
00:14:28,916 --> 00:14:31,083
约翰逊先生突然改变主意

246
00:14:31,166 --> 00:14:35,250
决定把原本已经给猎鹰航空的登机口
给你们

247
00:14:35,333 --> 00:14:36,666
- 是这样吗?
- 是的

248
00:14:36,750 --> 00:14:40,833
能告诉我们那天晚上
你和约翰逊先生之间发生了什么吗?

249
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
- 我们吃了晚餐
- 晚餐后 你们去了别的地方吗?

250
00:14:50,791 --> 00:14:51,875
回到你的酒店?

251
00:14:51,958 --> 00:14:54,416
- 回到他家?
- 没有

252
00:14:54,500 --> 00:14:55,916
去使用自动取款机了吗?

253
00:14:57,083 --> 00:14:58,833
你知道约翰逊先生

254
00:14:58,916 --> 00:15:00,875
在你们共进晚餐几天后
买了一艘船吗?

255
00:15:00,958 --> 00:15:04,791
好吧 到底是哪一个?
我贿赂了他还是跟他上了床?

256
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
得由你告诉我们
来这里就是为了查清这个问题

257
00:15:08,291 --> 00:15:09,625
我需要时间与律师商量一下

258
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
克鲁兹女士 后面定有休息时间

259
00:15:15,916 --> 00:15:19,125
- 你他妈在干什么?
- 你想让我怎么做?

260
00:15:19,208 --> 00:15:22,958
万斯会对那个猥琐小人说的每一句话
进行反驳

261
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
- 反对!
- 我不会那样做

262
00:15:25,916 --> 00:15:27,041
- 就这么做
- 不

263
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
- 就这么做
- 克鲁兹女士

264
00:15:28,666 --> 00:15:31,166
- 你就这么做 否则我炒了你
- 那就炒了我

265
00:15:32,333 --> 00:15:35,250
听我说
我知道我给你的第一印象不怎么样

266
00:15:35,333 --> 00:15:38,458
但说实话 你确实光彩照人
而且这双鞋真的很棒

267
00:15:40,208 --> 00:15:41,791
这种案子我有经验

268
00:15:43,458 --> 00:15:44,416
那你...

269
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
最好他妈进去给我表现点本事来

270
00:15:52,208 --> 00:15:54,000
最后 克鲁兹女士

271
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
那天晚上你和约翰逊先生在一起之后

272
00:15:56,458 --> 00:15:59,416
第二天早上
你们一起吃了早餐 对吗?

273
00:15:59,500 --> 00:16:02,208
是喝咖啡 我们没有吃早餐

274
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
好吧

275
00:16:04,041 --> 00:16:04,958
喝咖啡

276
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
谢谢 杰姬

277
00:16:07,041 --> 00:16:08,083
我问完她了

278
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
在对巴顿先生提取证言之前
要休息一下吗?

279
00:16:10,458 --> 00:16:13,875
不用 我只有一两个问题
不会花很长时间

280
00:16:15,666 --> 00:16:16,500
好的

281
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
记录在案

282
00:16:19,000 --> 00:16:22,333
你是猎鹰航空的首席执行官
威廉·巴顿

283
00:16:22,416 --> 00:16:25,083
- 是的 但你可以叫我比尔
- 好的

284
00:16:25,708 --> 00:16:26,958
好的 比尔

285
00:16:27,458 --> 00:16:31,708
你似乎对克鲁兹小姐
与约翰逊先生相处的细节非常了解

286
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
应该是吧

287
00:16:33,083 --> 00:16:36,041
你知道他们什么时候去吃晚餐

288
00:16:36,125 --> 00:16:37,958
去哪里吃晚餐

289
00:16:38,458 --> 00:16:39,916
你知道他们吃了什么吗?

290
00:16:40,000 --> 00:16:42,791
她吃了菲力牛排 他吃了智利海鲈鱼

291
00:16:42,875 --> 00:16:43,708
好

292
00:16:45,208 --> 00:16:48,541
对我来说 问题很简单

293
00:16:50,875 --> 00:16:52,333
你是怎么知道这些的?

294
00:16:57,458 --> 00:16:59,041
这些...

295
00:16:59,125 --> 00:17:02,791
信息是由一位...

296
00:17:03,500 --> 00:17:04,333
有趣的人...

297
00:17:04,416 --> 00:17:06,625
有利害关系的人提供给我

298
00:17:06,708 --> 00:17:10,416
此人偶然得知了这些...

299
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
事实

300
00:17:12,958 --> 00:17:16,291
真抱歉 我没听清
凡妮莎 你能再读一遍吗?

301
00:17:16,375 --> 00:17:19,916
- 这不是... 你不用读
- 我得读 他让我读 这是我的工作 好

302
00:17:21,041 --> 00:17:21,875
“我 呃...

303
00:17:21,958 --> 00:17:23,875
这些信息是一位...

304
00:17:23,958 --> 00:17:25,875
呃 有趣的人...

305
00:17:25,958 --> 00:17:29,083
有利害关系的人提供给我
此人偶然得知了这些...

306
00:17:29,166 --> 00:17:30,041
呃...

307
00:17:31,000 --> 00:17:31,958
事实”

308
00:17:32,666 --> 00:17:34,958
- 这是他的原话
- 谢谢你 凡妮莎

309
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
我很好奇

310
00:17:37,541 --> 00:17:39,291
这位有利害关系的人是谁?

311
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
保罗 叫保罗什么的 我忘了

312
00:17:44,666 --> 00:17:47,125
- 保罗·亨廷福德
- 对

313
00:17:47,208 --> 00:17:49,416
- 约翰逊先生的私人助理
- 对

314
00:17:49,500 --> 00:17:50,916
你给了他钱还是跟他上了床?

315
00:17:51,000 --> 00:17:53,208
今天就到这里吧 抱歉打断

316
00:17:53,291 --> 00:17:56,041
- 后面定有休息时间
- 嗯 我们保持联系

317
00:17:56,625 --> 00:17:57,500
走

318
00:17:58,541 --> 00:18:01,208
- 谢谢你 瓦妮莎
- 谢谢你 丹尼尔 干得好

319
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
- 希瑟
- 什么事 克鲁兹女士?

320
00:18:14,666 --> 00:18:17,708
请布兰奇弗劳尔先生上来一下
好吗?

321
00:18:18,208 --> 00:18:19,250
没问题

322
00:18:19,958 --> 00:18:22,125
好 然后你就可以下班回家了

323
00:18:22,208 --> 00:18:23,458
好的 晚安

324
00:18:23,541 --> 00:18:24,458
谢谢

325
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
克鲁兹女士?

326
00:18:42,041 --> 00:18:43,250
请把门关上

327
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
坐

328
00:18:57,791 --> 00:19:00,291
这是我最不愿意做的事...

329
00:19:01,208 --> 00:19:02,333
但是...

330
00:19:04,458 --> 00:19:05,625
对不起

331
00:19:07,875 --> 00:19:10,000
这句话有下半句吗?

332
00:19:10,083 --> 00:19:11,000
没有

333
00:19:11,750 --> 00:19:16,250
我讨厌道歉 所以请你赶紧接受道歉

334
00:19:16,750 --> 00:19:19,833
- 我接受
- 你今天表现很棒

335
00:19:19,916 --> 00:19:22,500
我提前熟悉了这个案子

336
00:19:22,583 --> 00:19:26,208
你把这些材料都看了

337
00:19:26,291 --> 00:19:29,458
只为以防万一你老板
可能在证词提取当天早上吃香肠噎到

338
00:19:29,541 --> 00:19:35,125
大律师吃香肠噎到的概率相当惊人

339
00:19:36,166 --> 00:19:37,125
嗯

340
00:19:38,083 --> 00:19:40,375
很高兴遇到真正认真做事的人

341
00:19:40,458 --> 00:19:41,541
很难得

342
00:19:42,625 --> 00:19:46,875
对大多数人来说 工作只是得过且过

343
00:19:46,958 --> 00:19:48,166
但对我来说...

344
00:19:49,458 --> 00:19:50,916
工作是人生中最棒的部分

345
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
我明白

346
00:19:54,166 --> 00:19:55,250
所以要谢谢你

347
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
谢谢你成为我们的一员

348
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
不客气

349
00:20:06,416 --> 00:20:09,083
- 真对不起
- 你搞什么鬼 朋友?

350
00:20:09,166 --> 00:20:12,083
- 我向你保证我不是故意的
- 滚出我的办公室!

351
00:20:12,166 --> 00:20:15,333
好的 没问题 天啊 我很抱歉
我想解释一下

352
00:20:15,416 --> 00:20:18,583
我想这是
由多种刺激因素或者说刺激源引起的

353
00:20:18,666 --> 00:20:19,708
怎么还没消下去?

354
00:20:19,791 --> 00:20:23,833
我不知道 我希望它赶紧下去
我现在就走 我真的很抱歉

355
00:20:30,750 --> 00:20:35,458
操!

356
00:20:44,416 --> 00:20:46,708
天啊!

357
00:20:50,541 --> 00:20:51,875
天啊!

358
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
还好吗 丹尼尔?

359
00:21:00,458 --> 00:21:03,208
我会把自己关在办公室一阵子

360
00:21:03,291 --> 00:21:04,541
可能要好几个星期

361
00:21:04,625 --> 00:21:06,250
你还好吗?怎么了?

362
00:21:11,541 --> 00:21:13,541
说出来可能会好受点

363
00:21:14,125 --> 00:21:15,541
这是我的事 克莱尔

364
00:21:15,625 --> 00:21:17,250
私事

365
00:21:18,500 --> 00:21:21,125
克鲁兹女士要你立刻去她办公室见她

366
00:21:26,666 --> 00:21:28,833
你怎么不一开始就说?

367
00:21:30,583 --> 00:21:32,541
因为你一开始还没伤我的心

368
00:21:36,000 --> 00:21:38,375
- 你找我?
- 没有

369
00:21:38,458 --> 00:21:40,666
- 好
- 他是问我

370
00:21:41,458 --> 00:21:44,166
请进 并关上门 布兰奇弗劳尔先生

371
00:21:46,083 --> 00:21:48,500
好的 彼得住院了

372
00:21:48,583 --> 00:21:52,000
我希望你接手法务部的日常运作

373
00:21:54,916 --> 00:21:56,416
当然前提是你...

374
00:21:57,916 --> 00:21:58,958
愿意挺身而出

375
00:22:01,833 --> 00:22:02,833
没问题

376
00:22:03,833 --> 00:22:05,125
我当然能...

377
00:22:06,041 --> 00:22:06,958
顶上

378
00:22:10,541 --> 00:22:12,333
好的 谢谢 你可以...

379
00:22:12,416 --> 00:22:13,666
出去时能把门关上吗?

380
00:22:13,750 --> 00:22:15,000
你先别走

381
00:22:15,083 --> 00:22:17,166
悉尼 这个咱们可以晚点再弄

382
00:22:17,750 --> 00:22:18,625
可以吗?

383
00:22:18,708 --> 00:22:21,125
我想和布兰奇弗劳尔先生聊几句

384
00:22:21,208 --> 00:22:22,416
嗯 好的

385
00:22:24,708 --> 00:22:26,458
- 非常好
- 谢谢

386
00:22:27,208 --> 00:22:30,333
- 要不要我帮你挪一下椅子...
- 千万不要

387
00:22:30,416 --> 00:22:32,750
- 别这样
- 在开玩笑吗?现在是1952年?

388
00:22:33,250 --> 00:22:37,375
转个身就能解决的事

389
00:22:37,458 --> 00:22:39,625
- 门要开着还是关上?
- 请关上

390
00:22:39,708 --> 00:22:40,958
- 开着?
- 关上

391
00:22:41,041 --> 00:22:43,375
- 我会关上
- 谢谢

392
00:22:45,791 --> 00:22:47,708
- 请坐
- 谢谢

393
00:22:53,375 --> 00:22:55,541
好的 往后

394
00:22:55,625 --> 00:22:59,875
希望我们可以继续合作
不再发生其他...

395
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
情况

396
00:23:02,291 --> 00:23:04,791
当然 我再次为我的...

397
00:23:04,875 --> 00:23:06,708
我不会老把这个挂嘴上

398
00:23:09,000 --> 00:23:10,541
- 我们继续说 好
- 好的

399
00:23:14,458 --> 00:23:18,791
我想告诉你
我绝不会有意去产生那种念

400
00:23:18,875 --> 00:23:24,041
即便本公司
并没有办公室恋情零容忍的政策

401
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
兔子不吃窝边草

402
00:23:26,416 --> 00:23:29,291
这是杰克机长也就是我爸的头号原则

403
00:23:29,375 --> 00:23:32,708
久闻杰克·克鲁兹机长大名

404
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
战斗英雄

405
00:23:34,666 --> 00:23:35,958
创业传奇

406
00:23:36,666 --> 00:23:38,750
- 讲故事高手
- 没错 就是他

407
00:23:39,375 --> 00:23:41,083
而且现在还在董事会

408
00:23:41,166 --> 00:23:43,375
- 是荣誉职位吗?
- 不是

409
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
他每次董事会都会出席

410
00:23:46,666 --> 00:23:50,250
否则他们早就用
出身富裕家庭的藤校毕业生把我换了

411
00:23:50,833 --> 00:23:53,083
但你们不是做得非常好吗?

412
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
是的

413
00:23:55,166 --> 00:23:58,083
但我觉得
他们永远只会把我当成爸爸的小公主

414
00:23:58,166 --> 00:23:59,541
听起来...

415
00:24:01,333 --> 00:24:02,708
并不令人沮丧

416
00:24:05,791 --> 00:24:09,000
我先祝你周末愉快

417
00:24:10,083 --> 00:24:11,500
- 不用了
- 再见

418
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
- 周一见
- 周一见

419
00:24:12,958 --> 00:24:14,208
- 迫不及待
- 我也是

420
00:24:14,708 --> 00:24:15,666
- 我是说...
- 为了工作

421
00:24:15,750 --> 00:24:16,708
为了工作

422
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
- 再见
- 对 再见

423
00:24:26,416 --> 00:24:27,500
谢谢

424
00:24:38,708 --> 00:24:39,583
你还好吗?

425
00:24:39,666 --> 00:24:41,041
- 问个问题
- 好

426
00:24:41,125 --> 00:24:44,791
布鲁姆女士
是不是在盯着我看、同时摸着肚子

427
00:24:44,875 --> 00:24:46,625
就像邦德电影里的反派摸猫那样?

428
00:24:46,708 --> 00:24:47,583
是的

429
00:24:48,375 --> 00:24:49,791
不是好兆头

430
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
好的

431
00:24:52,625 --> 00:24:54,250
- 祝你好运
- 谢谢

432
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
速度慢了下来 然后...

433
00:25:04,125 --> 00:25:06,750
他接住球并晃过科瓦契奇

434
00:25:06,833 --> 00:25:08,208
这一下处理得真漂亮

435
00:25:09,000 --> 00:25:11,625
麦迪逊传给波罗 继续精准分球

436
00:25:11,708 --> 00:25:13,375
漂亮!

437
00:25:25,041 --> 00:25:26,875
回家吧 今天是周六

438
00:25:26,958 --> 00:25:29,166
你在 我就在

439
00:25:29,250 --> 00:25:31,166
好的 我确认一下

440
00:25:31,250 --> 00:25:34,125
生孩子之后
你会至少休息一周 对吧?

441
00:25:34,208 --> 00:25:37,875
我能躺在床上 就能坐在办公桌前
工作是我的首要任务

442
00:25:37,958 --> 00:25:40,333
很多人在有孩子之前都这么说

443
00:25:40,416 --> 00:25:43,500
我不会成为那种人!
对不起 我不该大喊大叫

444
00:25:43,583 --> 00:25:47,375
我做人工授精
就是为了避免恋情干扰

445
00:25:47,458 --> 00:25:50,750
所以以后我家里
只会有我和我的保姆军团

446
00:25:50,833 --> 00:25:52,333
天啊 还有...

447
00:25:52,875 --> 00:25:53,750
宝宝

448
00:25:53,833 --> 00:25:55,500
到那一天你可以尽管改变主意

449
00:25:55,583 --> 00:25:58,708
对了 趁你还没走 猎鹰航空...

450
00:25:58,791 --> 00:26:00,541
天啊!

451
00:26:00,625 --> 00:26:02,375
我们还在等消息

452
00:26:02,458 --> 00:26:05,583
看那个狗屁法官
会不会觉得这个破案子有依据?

453
00:26:05,666 --> 00:26:10,666
对 丹尼尔说这个案子荒唐得离谱
我们应该没事

454
00:26:10,750 --> 00:26:11,583
好的

455
00:26:14,083 --> 00:26:15,333
对了 呃...

456
00:26:16,333 --> 00:26:17,791
前两天晚上...

457
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
提取证言结束之后...

458
00:26:24,833 --> 00:26:25,875
怎么了?

459
00:26:28,875 --> 00:26:29,791
怎么了?

460
00:26:30,291 --> 00:26:32,458
- 没怎么
- 什么情况 杰姬?

461
00:26:32,541 --> 00:26:35,000
- 没事 回家吧
- 姐妹 杰姬!

462
00:27:17,583 --> 00:27:19,583
你一个人在这里跟她待着
真的没问题吗?

463
00:27:22,291 --> 00:27:23,500
她是我姐

464
00:27:25,291 --> 00:27:27,375
而且她被铐在桌子上

465
00:27:29,375 --> 00:27:30,416
小心点

466
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
“她是我姐 她被铐在桌子上”

467
00:27:34,583 --> 00:27:37,166
你哪儿人啊?
白金汉宫出来的吗?混蛋

468
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
你知道我必须这样说话 莉齐

469
00:27:39,625 --> 00:27:42,791
我总不能在法庭上说:
“喂 反对 笨蛋”

470
00:27:46,083 --> 00:27:47,000
对了

471
00:27:47,916 --> 00:27:49,000
和妹子们怎么样了?

472
00:27:49,083 --> 00:27:51,375
和妹子们没怎么样

473
00:27:51,458 --> 00:27:52,833
我只是担心你

474
00:27:53,500 --> 00:27:56,333
你太久没上床了
你那俩蛋都涨成西瓜了吧

475
00:27:56,416 --> 00:27:59,125
蛋不是那样的 莉齐
你还是担心你自己吧

476
00:27:59,208 --> 00:28:01,041
我这辈子从来没有这么多性生活

477
00:28:01,125 --> 00:28:03,333
都是因为我的口音 妹子们爱死我了

478
00:28:03,416 --> 00:28:04,958
有些日子 我连裤子都不穿

479
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
- 伊丽莎白
- 丹尼尔

480
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
回家吧

481
00:28:08,791 --> 00:28:11,541
我不需要弟弟来照顾我

482
00:28:11,625 --> 00:28:14,750
你在这里永远找不到对象
这些美国人不是你喜欢的类型

483
00:28:16,708 --> 00:28:17,541
怎么了?

484
00:28:18,166 --> 00:28:19,000
没事

485
00:28:19,583 --> 00:28:20,708
肯定有事

486
00:28:21,625 --> 00:28:22,541
没事

487
00:28:27,000 --> 00:28:30,791
无所谓了 我是有喜欢的人
但我们不能在一起

488
00:28:30,875 --> 00:28:32,416
块头太大?巨无霸?

489
00:28:32,500 --> 00:28:33,583
不是 莉齐

490
00:28:33,666 --> 00:28:34,750
肚子上毛很多

491
00:28:34,833 --> 00:28:35,750
莉齐

492
00:28:35,833 --> 00:28:39,875
- 是我吗?你这个变态 我是你姐
- 天啊 莉齐 是我老板

493
00:28:40,708 --> 00:28:43,875
- 身材好吗?
- 其实不是那种感觉 她...

494
00:28:44,875 --> 00:28:45,916
很聪明

495
00:28:46,500 --> 00:28:47,875
充满活力

496
00:28:48,500 --> 00:28:49,416
她...

497
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
她太不可思议了

498
00:28:53,083 --> 00:28:55,583
- 身材好吗?
- 握手时 我硬了

499
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
太糟糕了

500
00:28:58,833 --> 00:29:00,125
真他妈的

501
00:29:00,625 --> 00:29:01,958
那就约她出来啊

502
00:29:02,041 --> 00:29:03,458
不行

503
00:29:04,125 --> 00:29:05,500
兔子不吃窝边草

504
00:29:05,583 --> 00:29:07,791
我就吃窝边草

505
00:29:07,875 --> 00:29:10,083
我哪儿的草都吃

506
00:29:10,166 --> 00:29:11,291
我不行

507
00:29:11,791 --> 00:29:13,000
真的不行

508
00:29:13,791 --> 00:29:16,083
我知道你不看重职业道德 莉齐

509
00:29:16,166 --> 00:29:17,916
但我会被吊销律师资格 我会...

510
00:29:18,875 --> 00:29:20,125
被注销签证

511
00:29:20,875 --> 00:29:22,083
我带你一起 我不会回家

512
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
你这个笨蛋

513
00:29:24,916 --> 00:29:26,583
你才笨蛋

514
00:29:35,458 --> 00:29:36,583
小心

515
00:29:41,208 --> 00:29:42,541
他来了

516
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
欢迎回来 彼得 你的腿受伤了吗?

517
00:29:48,208 --> 00:29:51,500
没有 瑞秋
我是未经医院允许自行离开

518
00:29:52,083 --> 00:29:53,500
也就是说 如果我摔倒

519
00:29:53,583 --> 00:29:56,166
我就有义务起诉航空公司

520
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
这可不行

521
00:30:01,000 --> 00:30:02,166
噢 妈的!

522
00:30:10,083 --> 00:30:11,875
欢迎回来 彼得 你还好吗?

523
00:30:12,708 --> 00:30:13,583
太爽了

524
00:30:13,666 --> 00:30:16,083
我把那帮混蛋搞破产了

525
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
还把他们的餐车也弄到手了

526
00:30:17,791 --> 00:30:20,333
算是对他们差点害死我的额外惩罚

527
00:30:20,416 --> 00:30:22,291
- 确实不错
- 太棒了

528
00:30:23,083 --> 00:30:26,375
给你汇报一下猎鹰航空的最新进展?

529
00:30:26,458 --> 00:30:27,333
不用

530
00:30:27,416 --> 00:30:32,458
我会申请简易判决
把这狗屁案子直接驳回

531
00:30:34,458 --> 00:30:38,291
- 恕我直言 我不太确定这个案子...
- 哎 小朋友

532
00:30:38,375 --> 00:30:39,833
后面交给我

533
00:30:40,416 --> 00:30:41,750
大朋友回来了

534
00:30:45,750 --> 00:30:46,875
好的...

535
00:30:46,958 --> 00:30:48,208
好吧

536
00:30:48,291 --> 00:30:52,083
停不下来了 好吧 行

537
00:30:53,375 --> 00:30:54,375
我喜欢!

538
00:31:12,500 --> 00:31:13,625
这是什么鬼?

539
00:31:13,708 --> 00:31:19,708
这是万斯离谱的200页文件
要求法官驳回起诉

540
00:31:19,791 --> 00:31:20,791
他干了什么?

541
00:31:20,875 --> 00:31:23,791
把我过去十年约会的每一个男人
都找出来了?

542
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
我猜他是想证明一种行为模式

543
00:31:26,458 --> 00:31:27,916
证明你不做爱

544
00:31:28,000 --> 00:31:29,416
而且事实如此

545
00:31:29,500 --> 00:31:31,625
你做了人工授精

546
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
我做爱

547
00:31:33,583 --> 00:31:34,750
好吧

548
00:31:34,833 --> 00:31:35,666
杰姬

549
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
根据这些男人的宣誓证言

550
00:31:37,541 --> 00:31:40,625
你上一次与男人发生性关系
是四年前?

551
00:31:40,708 --> 00:31:41,750
不可能

552
00:31:41,833 --> 00:31:44,000
- 听我说 我一直很忙
- 可怜的小宝贝

553
00:31:44,083 --> 00:31:45,750
- 你想见我?
- 没有

554
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
- 他是跟我说
- 好吧

555
00:31:48,125 --> 00:31:49,708
- 这个你看了吗?
- 看了两遍

556
00:31:49,791 --> 00:31:51,375
- 为什么看两遍?
- 这是我的工作

557
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
虽然这很尴尬...

558
00:31:54,666 --> 00:31:55,875
你觉得这招会有效吗?

559
00:31:55,958 --> 00:32:00,125
- 这得由万斯先生来回答
- 不 你是为我工作的 不是为彼得

560
00:32:00,958 --> 00:32:02,916
告诉我你的想法 说实话

561
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
这是一个巨大的错误

562
00:32:06,500 --> 00:32:10,625
我们原本有一个很好的论点
不依赖于你是一个...

563
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
无性生活的怪胎

564
00:32:12,291 --> 00:32:15,500
- 好
- 我原本想说的是古怪的禁欲者

565
00:32:15,583 --> 00:32:17,708
- 不喜欢
- 阿米什寡妇

566
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- 更不喜欢
- 挑剔的女性

567
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
谢谢

568
00:32:24,041 --> 00:32:25,083
抱歉

569
00:32:33,791 --> 00:32:34,625
怎么了?

570
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
- 你们俩上床了?
- 没有!

571
00:32:36,125 --> 00:32:38,166
杰姬 你正在打官司

572
00:32:38,250 --> 00:32:41,250
这场官司的关键
就是你是否与商业伙伴上床

573
00:32:41,333 --> 00:32:42,875
我很清楚这一点

574
00:32:42,958 --> 00:32:45,708
如果你和员工睡
你会失去你的航空公司

575
00:32:45,791 --> 00:32:47,666
- 妈的
- 我们没睡

576
00:32:47,750 --> 00:32:51,208
董事会正巴不得找借口把你踢走
别给他们借口

577
00:32:51,291 --> 00:32:52,291
悉尼!

578
00:32:52,375 --> 00:32:54,750
有这么多宣誓证言
证明我没有跟任何人上床!

579
00:32:54,833 --> 00:32:58,083
那就好 而且他完全配不上你

580
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
就像特洛伊的海伦
跟憨豆先生上床一样离谱

581
00:33:02,333 --> 00:33:03,166
谢谢你

582
00:33:03,250 --> 00:33:05,291
你想怎么处理万斯的事?

583
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
嗯 我才不在乎 放马过来

584
00:33:08,500 --> 00:33:09,708
嗯 法庭见

585
00:33:11,625 --> 00:33:13,916
会开庭审理

586
00:33:14,000 --> 00:33:14,958
天啊!

587
00:33:15,916 --> 00:33:19,083
从现在开始
丹尼尔负责猎鹰航空的案子

588
00:33:19,166 --> 00:33:21,416
不 你不能这样

589
00:33:21,500 --> 00:33:23,625
- 彼得
- 你不能降我的职!

590
00:33:23,708 --> 00:33:27,541
我为这家航空公司付出了这么多心血
牺牲了这么多段婚姻

591
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
彼得 我们先冷静一下

592
00:33:28,833 --> 00:33:30,916
我会帮你处理这个案子

593
00:33:31,000 --> 00:33:34,166
我会帮你赢下这个案子
否则我就辞职

594
00:33:43,541 --> 00:33:45,041
{\an8}天啊!

595
00:33:56,291 --> 00:33:58,375
早上好 我是丹尼尔·布兰奇弗劳尔

596
00:33:58,458 --> 00:33:59,875
早上好 丹尼尔

597
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
是我 杰奎琳·克鲁兹

598
00:34:02,958 --> 00:34:05,208
克鲁兹女士 我存了你的号码

599
00:34:05,291 --> 00:34:07,000
谢天谢地 你的手机没被偷

600
00:34:09,958 --> 00:34:11,125
有什么事吗?

601
00:34:11,208 --> 00:34:13,625
早上8点召开紧急董事会会议
内容关于彼得·万斯

602
00:34:13,708 --> 00:34:15,250
我需要你出席

603
00:34:15,833 --> 00:34:17,916
- 没问题
- 太好了 谢谢

604
00:34:19,375 --> 00:34:20,250
好的

605
00:34:21,875 --> 00:34:22,791
再见

606
00:34:22,875 --> 00:34:23,833
再见

607
00:34:24,958 --> 00:34:26,083
再见

608
00:34:29,208 --> 00:34:30,166
再见

609
00:34:36,375 --> 00:34:38,708
这整件事太荒谬了

610
00:34:38,791 --> 00:34:40,791
彼得·万斯是大家的老朋友

611
00:34:40,875 --> 00:34:42,916
更重要的是 他是一位好律师

612
00:34:43,000 --> 00:34:43,958
但他没把事情做好

613
00:34:44,875 --> 00:34:47,041
我相信你们都看了他的文件

614
00:34:47,125 --> 00:34:49,375
其中的细节严重失实

615
00:34:49,458 --> 00:34:52,875
所以你就用一个新人
取代了彼得·万斯?

616
00:34:52,958 --> 00:34:54,083
我叫丹尼尔·布兰奇弗劳尔

617
00:34:54,166 --> 00:34:57,083
年轻人 我没在跟你说话

618
00:34:57,166 --> 00:34:59,291
可以根据眼神接触来判断

619
00:35:00,083 --> 00:35:03,125
布兰奇弗劳尔先生尽管刚来不久

620
00:35:03,208 --> 00:35:06,000
但他是最适合这个职位的人
我是首席执行官 有决定权

621
00:35:06,083 --> 00:35:08,333
你是我们任命的 克鲁兹女士

622
00:35:08,416 --> 00:35:10,416
你这个草率又情绪化的决定

623
00:35:10,500 --> 00:35:13,416
让我们更加怀疑
你是最适合这个职位的人

624
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
哎呀!

625
00:35:15,458 --> 00:35:17,750
来得正好 赶上好戏了

626
00:35:18,250 --> 00:35:19,375
杰克机长

627
00:35:21,041 --> 00:35:22,416
你好 弗朗西斯科

628
00:35:22,916 --> 00:35:25,416
- 女士们 先生们 早上好
- 早上好

629
00:35:25,500 --> 00:35:27,583
小胖妹 你好吗?

630
00:35:28,416 --> 00:35:29,541
爸

631
00:35:30,125 --> 00:35:31,750
是小可爱的意思吗?

632
00:35:31,833 --> 00:35:33,791
- 小胖妹
- 天啊

633
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
你为什么要把彼得·万斯换掉

634
00:35:35,958 --> 00:35:38,500
换上一个连办公椅都没坐热的人?

635
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
我算是跟上进度了吗?

636
00:35:40,958 --> 00:35:42,916
董事会对我的决定不满意

637
00:35:44,000 --> 00:35:46,125
我们是为他们工作 亲爱的
不是反过来

638
00:35:46,208 --> 00:35:48,916
杰克 我们不喜欢这个决定

639
00:35:49,000 --> 00:35:51,333
更讨厌没有征求我们的意见

640
00:35:51,416 --> 00:35:52,333
我明白

641
00:35:52,833 --> 00:35:55,125
小胖妹 你做了你认为对的事

642
00:35:55,208 --> 00:35:58,666
但现在是时候让冷静的头脑来掌舵了

643
00:35:59,416 --> 00:36:02,500
如果你想要的话 那小子可以当副手

644
00:36:02,583 --> 00:36:04,291
但得让彼得负责 这件事太重要了

645
00:36:04,375 --> 00:36:07,083
我知道彼得对公司有多么重要

646
00:36:07,166 --> 00:36:09,333
我从没想过让他辞职

647
00:36:09,416 --> 00:36:11,375
那就打电话给他道歉

648
00:36:11,458 --> 00:36:13,541
- 搞定
- 杰克

649
00:36:14,833 --> 00:36:17,166
很抱歉我们总是绕回到这个问题

650
00:36:17,250 --> 00:36:20,791
但我们认为
是时候找一位有经验的首席执行官了

651
00:36:20,875 --> 00:36:22,833
是时候做出改变了

652
00:36:22,916 --> 00:36:24,666
现在绝对不是时候

653
00:36:27,666 --> 00:36:29,416
我叫丹尼尔·布兰奇弗劳尔

654
00:36:29,500 --> 00:36:33,125
之前想作自我介绍 但你刚才很无礼

655
00:36:35,708 --> 00:36:37,666
彼得·万斯是一个好人

656
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
但他犯了一个严重的错误

657
00:36:41,208 --> 00:36:42,250
至于我

658
00:36:42,333 --> 00:36:45,083
坦白说 我来这里有点大材小用

659
00:36:45,166 --> 00:36:46,666
我就像裘德·贝林厄姆

660
00:36:46,750 --> 00:36:49,291
跑来你们周日业余联赛酒吧球队
踢右后卫

661
00:36:52,083 --> 00:36:53,916
足球 英式足球

662
00:36:55,791 --> 00:36:57,125
不知道酒吧球队什么意思?

663
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
裘德·贝林厄姆...

664
00:37:00,583 --> 00:37:01,666
优秀的中场球员

665
00:37:01,750 --> 00:37:02,791
谢谢

666
00:37:04,625 --> 00:37:06,250
克鲁兹女士做出了正确的决定

667
00:37:06,333 --> 00:37:08,041
就像她以前做出的所有决定一样

668
00:37:08,125 --> 00:37:11,333
为你们赚了数以百万计的英镑...

669
00:37:11,416 --> 00:37:13,541
吗的 是美元 我真的很强

670
00:37:14,500 --> 00:37:17,208
如果我是你们
我会继续相信她的决定

671
00:37:17,291 --> 00:37:20,250
直到她做出一个糟糕的决定
让我们所有人大吃一惊

672
00:37:22,416 --> 00:37:23,416
谢谢

673
00:37:28,083 --> 00:37:30,791
我说两句 我不喜欢这个人

674
00:37:30,875 --> 00:37:32,125
天啊 真的一点也不喜欢

675
00:37:32,208 --> 00:37:35,083
- 谢谢你 悉尼
- 但我同意他刚才说的话

676
00:37:35,166 --> 00:37:37,458
克鲁兹女士很有能力

677
00:37:37,541 --> 00:37:40,666
千万不能和孕妇唱反调

678
00:37:41,333 --> 00:37:46,000
所以暂时继续让小胖妹和英国佬负责
好吗?

679
00:37:46,708 --> 00:37:47,541
好

680
00:37:50,958 --> 00:37:53,583
- 好的 嗯 我觉得...
- 好的

681
00:37:59,958 --> 00:38:03,791
我们得讨论一下
在达拉斯增加登机口的直接运营成本

682
00:38:03,875 --> 00:38:05,625
机队规模会进一步扩大

683
00:38:05,708 --> 00:38:09,166
所以还得考虑飞行员、空乘人员

684
00:38:09,250 --> 00:38:11,291
飞机维修合同

685
00:38:11,375 --> 00:38:13,458
以及机队保险等因素

686
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
你刚才说什么?

687
00:38:20,416 --> 00:38:22,208
- 还有...
- 你们聊!

688
00:38:25,791 --> 00:38:27,375
- 早
- 早

689
00:38:35,500 --> 00:38:36,916
不好意思

690
00:38:37,000 --> 00:38:38,041
- 早上好
- 早上好

691
00:38:38,125 --> 00:38:39,791
- 早上好
- 早上好

692
00:39:05,958 --> 00:39:07,875
谢谢大家 你们太客气了

693
00:39:07,958 --> 00:39:10,041
亨利 生日快乐!

694
00:39:10,958 --> 00:39:13,791
敬史上最棒的男人

695
00:39:14,375 --> 00:39:16,750
- 你最棒了 亨利
- 对!

696
00:39:17,541 --> 00:39:18,916
生日快乐 亨利

697
00:39:19,000 --> 00:39:20,666
你个婊子真他妈屌

698
00:39:26,000 --> 00:39:27,083
轮到你了

699
00:39:27,666 --> 00:39:29,791
那句话是称赞!

700
00:39:29,875 --> 00:39:32,166
不是称赞 你不能在办公室说这个词

701
00:39:32,250 --> 00:39:33,291
不能说

702
00:39:33,375 --> 00:39:34,708
乔治 我现在明白了

703
00:39:34,791 --> 00:39:37,000
但我希望你能明白

704
00:39:37,083 --> 00:39:39,458
在我老家 “婊子”不是坏话

705
00:39:39,541 --> 00:39:40,708
天啊!

706
00:39:40,791 --> 00:39:42,833
- 我们“婊子”挂嘴边
- 好吧

707
00:39:42,916 --> 00:39:44,166
随时随地

708
00:39:44,250 --> 00:39:47,375
比如收到停车罚单 就会说“个婊子”

709
00:39:47,458 --> 00:39:48,333
不需要举例

710
00:39:48,416 --> 00:39:51,375
但如果你见到老朋友
也会说“个婊子!”

711
00:39:51,458 --> 00:39:52,875
因为喜欢对方

712
00:39:52,958 --> 00:39:55,750
如果你支持的球队进球了
也会喊:“干得漂亮 个婊子!”

713
00:39:55,833 --> 00:39:56,833
天啊!

714
00:39:56,916 --> 00:39:59,000
如果有一只老鼠
从你家厨房桌面跑过去

715
00:39:59,083 --> 00:40:00,583
你会说:“个婊子”

716
00:40:00,666 --> 00:40:01,541
轻点

717
00:40:01,625 --> 00:40:03,916
这是我们处理悲伤五阶段的方式

718
00:40:04,000 --> 00:40:04,875
个婊子!

719
00:40:04,958 --> 00:40:05,791
个婊子!

720
00:40:05,875 --> 00:40:06,833
个婊子!

721
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
个婊子!

722
00:40:08,125 --> 00:40:09,083
个婊子

723
00:40:09,875 --> 00:40:11,541
说真的 乔治

724
00:40:12,416 --> 00:40:14,458
- 我不是个婊子
- 停!

725
00:40:14,541 --> 00:40:15,916
停!

726
00:40:16,666 --> 00:40:19,541
拜托 我想跪下来求你

727
00:40:19,625 --> 00:40:21,625
以后千万别在办公室里再说这个词

728
00:40:21,708 --> 00:40:25,541
抱歉 这件事我得给你作书面记录
因为我的压力也很大

729
00:40:25,625 --> 00:40:27,666
- 我明白
- 嗯

730
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
谢谢你 乔治 你真是个...

731
00:40:30,958 --> 00:40:31,875
好人

732
00:40:32,541 --> 00:40:33,416
天啊

733
00:40:40,166 --> 00:40:42,000
- 来都来了...
- 好的

734
00:40:42,500 --> 00:40:45,625
- 我们公司的约会零容忍政策
- 嗯

735
00:40:45,708 --> 00:40:49,041
你不觉得这有点不切实际吗?

736
00:40:50,750 --> 00:40:54,791
似乎很难阻止人与人互相吸引

737
00:40:54,875 --> 00:41:00,458
如果双方都是自愿
而且工作表现依然保持专业...

738
00:41:00,541 --> 00:41:01,416
嗯

739
00:41:02,500 --> 00:41:03,708
...那应该没问题吧?

740
00:41:05,916 --> 00:41:06,750
不行

741
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
- 丹尼尔
- 克鲁兹女士

742
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
祝你今天愉快

743
00:41:15,541 --> 00:41:18,291
也祝你今天愉快 先生

744
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
乔治 你有空吗?

745
00:41:25,791 --> 00:41:28,000
克鲁兹女士 当然有空 你好

746
00:41:28,083 --> 00:41:29,291
对了 关于...

747
00:41:30,166 --> 00:41:31,875
约会零容忍政策

748
00:41:32,625 --> 00:41:33,458
嗯

749
00:41:33,541 --> 00:41:36,916
你不觉得有点不切实际吗?

750
00:41:39,750 --> 00:41:41,208
有好消息和坏消息

751
00:41:41,291 --> 00:41:44,083
坏消息是你又要接受证言提取了

752
00:41:44,166 --> 00:41:46,958
好消息是这次是另一个诉讼

753
00:41:47,041 --> 00:41:50,333
一名被我们赶下飞机的乘客起诉你

754
00:41:50,416 --> 00:41:54,666
法官坚持要求你亲自过去
并腾出两天时间

755
00:41:54,750 --> 00:41:55,583
绝对不行

756
00:41:55,666 --> 00:41:59,708
地点在多米尼加共和国
那边现在气温是30摄氏度

757
00:42:00,208 --> 00:42:01,041
什么时候出发?

758
00:42:02,833 --> 00:42:04,958
- 我坐“克鲁兹一号”去
- 好

759
00:42:05,041 --> 00:42:07,375
天堂两日游 你最值得拥有

760
00:42:07,458 --> 00:42:09,791
你想带法务部哪位一起去?

761
00:42:09,875 --> 00:42:11,458
可能应该带瑞秋去吧

762
00:42:11,541 --> 00:42:13,125
- 瑞秋挺合适
- 她最合适

763
00:42:13,208 --> 00:42:15,625
- 瑞秋最合适 她很棒
- 她真的很棒

764
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
丹尼尔?

765
00:42:17,916 --> 00:42:18,875
不好意思

766
00:42:19,708 --> 00:42:22,708
你是问我该不该带我去?

767
00:42:22,791 --> 00:42:26,041
还是问我该不该带瑞秋去?

768
00:42:26,125 --> 00:42:28,416
- 我没有特定的偏好
- 没偏好是对的

769
00:42:28,916 --> 00:42:31,083
- 我的意思是你很合适
- 他很合适

770
00:42:31,166 --> 00:42:32,875
天啊 赶紧安排

771
00:42:32,958 --> 00:42:35,708
- 瑞秋也很合适
- 完全同意

772
00:42:35,791 --> 00:42:38,333
- 这也非常明智
- 跟她一起旅行一定很有趣

773
00:42:38,416 --> 00:42:41,666
但丹尼尔是证言提取之王 对吧?

774
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
- 不好说啊
- 这么厉害?

775
00:42:43,000 --> 00:42:44,125
- 他太牛了
- 他所向披靡

776
00:42:44,208 --> 00:42:45,041
没错

777
00:42:45,125 --> 00:42:46,833
可不是嘛

778
00:42:46,916 --> 00:42:49,416
我只是在想 丹尼尔现在职责这么重

779
00:42:49,500 --> 00:42:52,458
也许这种任务有点埋没他的才华

780
00:42:53,375 --> 00:42:56,041
说得也对 可能会有点奇怪

781
00:42:56,125 --> 00:42:58,541
- 会有点奇怪吧?
- 他现在已经事情够多了

782
00:42:58,625 --> 00:43:00,333
- 我知道 但...
- 就像度假一样

783
00:43:00,416 --> 00:43:02,125
我们是不是想太多了?

784
00:43:02,708 --> 00:43:04,000
你说得对

785
00:43:04,083 --> 00:43:06,333
听你这么一说 我们还真是想太多了

786
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
我们居然还在讨论这个问题

787
00:43:08,708 --> 00:43:10,375
- 我都行
- 我带丹尼尔去

788
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
我很乐意

789
00:43:11,666 --> 00:43:13,666
我很乐意去 我会...

790
00:43:14,875 --> 00:43:18,250
- 我可以去
- 你可以去

791
00:43:21,166 --> 00:43:22,541
- 好的
- 好的

792
00:43:22,625 --> 00:43:23,833
- 总算讨论完了
- 下一项

793
00:43:23,916 --> 00:43:26,625
丹尼尔与杰姬一起去多米尼加共和国
会议继续

794
00:43:35,208 --> 00:43:36,291
不好意思 先生

795
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
怎么了 兄弟?

796
00:43:38,875 --> 00:43:39,791
“克鲁兹一号”?

797
00:43:40,458 --> 00:43:41,541
“克鲁兹一号”

798
00:43:42,750 --> 00:43:44,958
这一切的起点

799
00:43:45,041 --> 00:43:48,375
天啊 是一架小飞机

800
00:43:48,458 --> 00:43:50,125
- 谢谢
- 嗯

801
00:44:02,291 --> 00:44:03,458
欢迎登机

802
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
你开?

803
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
你肯定知道了吧

804
00:44:07,458 --> 00:44:10,458
我不只是克鲁兹航空的首席执行官
也是一名飞行员

805
00:44:10,541 --> 00:44:13,875
老实说 我一直以为只是宣传手段

806
00:44:13,958 --> 00:44:15,666
你其实并不会开飞机

807
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
但说真的...

808
00:44:21,541 --> 00:44:22,958
你真的会开飞机?

809
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
有段时间没开了

810
00:44:24,416 --> 00:44:26,750
但我经常用模拟器

811
00:44:26,833 --> 00:44:27,916
不过说实话

812
00:44:28,000 --> 00:44:30,833
我怀疑他们可能把难度调低了
因为我是老板

813
00:44:33,208 --> 00:44:34,750
- 操!天啊
- 哎呀!

814
00:44:35,333 --> 00:44:37,166
抱歉 怪我

815
00:44:38,791 --> 00:44:40,666
出发!

816
00:44:47,791 --> 00:44:49,041
我们起飞了!

817
00:44:49,125 --> 00:44:53,416
天啊!

818
00:45:07,833 --> 00:45:11,000
大家好 我是机长

819
00:45:11,083 --> 00:45:13,375
本次飞行时间四小时

820
00:45:13,458 --> 00:45:16,666
如遭遇恶劣天气 可能会再久一点

821
00:45:16,750 --> 00:45:19,375
你可以整个航程都一个人待在后面

822
00:45:19,458 --> 00:45:20,625
也可以来前面陪我

823
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
不了 我不想分散你的注意力

824
00:45:23,083 --> 00:45:25,875
你继续专心开飞机吧

825
00:45:25,958 --> 00:45:27,958
我听不见你说话

826
00:45:28,500 --> 00:45:31,333
想说话的话 你得过来戴上这个耳机

827
00:45:48,208 --> 00:45:49,166
你好

828
00:45:49,666 --> 00:45:50,500
你好

829
00:45:54,458 --> 00:45:55,916
这是你和杰克机长吗?

830
00:45:56,000 --> 00:45:57,458
对 我第一次单飞

831
00:45:57,541 --> 00:45:58,791
单飞?

832
00:45:58,875 --> 00:46:00,416
我当时13岁

833
00:46:00,500 --> 00:46:01,458
什么?

834
00:46:01,541 --> 00:46:04,375
我坐在他腿上学会了开飞机

835
00:46:07,000 --> 00:46:08,208
有时我觉得

836
00:46:08,291 --> 00:46:11,458
我们在天上待在一起的时间
比地面上多

837
00:46:12,958 --> 00:46:16,416
后来我们意识到
只要让有钱人坐在后面

838
00:46:16,500 --> 00:46:18,541
就能赚到油钱和维修费

839
00:46:19,958 --> 00:46:22,541
然后就发展成了一整家航空公司

840
00:46:25,583 --> 00:46:26,750
太厉害了

841
00:46:38,541 --> 00:46:40,750
对了 你是怎么进入法律行业的?

842
00:46:41,875 --> 00:46:45,166
因为我想被全世界讨厌

843
00:46:45,250 --> 00:46:46,958
而交通协管员的工资又不够高

844
00:46:54,958 --> 00:46:56,666
你的模拟器也会这样吗?

845
00:46:57,916 --> 00:47:00,250
丹尼尔 我可是货真价实的飞行员

846
00:47:00,333 --> 00:47:02,583
比这糟糕得多的情况我都飞过

847
00:47:03,291 --> 00:47:06,666
暴风雪、雷暴和飓风

848
00:47:06,750 --> 00:47:07,833
各种情况

849
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
天啊 这...

850
00:47:17,833 --> 00:47:19,750
哎 看着我

851
00:47:20,708 --> 00:47:21,791
有我在

852
00:47:23,458 --> 00:47:25,666
我不会让你从天上掉下去

853
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
最后这句反而听起来更吓人了

854
00:47:57,541 --> 00:47:58,625
谢谢你 克鲁兹女士

855
00:48:00,291 --> 00:48:01,500
叫我杰姬

856
00:48:04,791 --> 00:48:05,750
杰姬

857
00:48:25,916 --> 00:48:29,583
克鲁兹女士 如你所知
我的当事人遭受了严厉的指责

858
00:48:30,291 --> 00:48:32,000
- 不是经过法庭审判...
- 抱歉

859
00:48:32,083 --> 00:48:37,750
...而是被社交媒体的舆论法庭定罪
因为在一个帖子中...

860
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
- 真抱歉
- 抱歉

861
00:48:39,208 --> 00:48:40,083
请继续

862
00:48:40,833 --> 00:48:45,166
...有一段视频被完全歪曲

863
00:48:45,250 --> 00:48:48,291
我当事人朝驾驶舱门上小便的原因

864
00:48:58,416 --> 00:48:59,291
晚餐?

865
00:48:59,375 --> 00:49:00,666
你说什么?

866
00:49:02,791 --> 00:49:05,583
- 没事
- 不是 我没听清你说什么

867
00:49:05,666 --> 00:49:07,958
我不是在回应你说的话

868
00:49:08,458 --> 00:49:10,625
没事 没关系 不好意思

869
00:49:13,833 --> 00:49:15,208
- 要一起吃晚餐吗?
- 好的

870
00:49:42,458 --> 00:49:44,250
- 晚上好
- 晚上好

871
00:49:44,333 --> 00:49:47,375
两位要喝点什么吗?
“椰林飘香”要吗?

872
00:49:49,583 --> 00:49:50,791
不用 谢谢

873
00:49:50,875 --> 00:49:56,250
不过我要一份鬼头刀鱼
配的蔬菜换成薯条

874
00:49:56,791 --> 00:49:58,291
请给我来一份牛排

875
00:49:58,375 --> 00:50:01,250
配的薯条换成蔬菜 谢谢

876
00:50:01,333 --> 00:50:03,041
- 我们可以直接互换就行
- 对 没错

877
00:50:03,125 --> 00:50:03,958
嗯

878
00:50:04,041 --> 00:50:05,291
完美的一对

879
00:50:05,375 --> 00:50:07,708
- 不是 这是工作晚餐
- 不是

880
00:50:07,791 --> 00:50:08,750
这是工作晚餐

881
00:50:09,916 --> 00:50:12,625
要不这样?就喝一杯

882
00:50:13,208 --> 00:50:14,625
- 就喝一杯
- 对

883
00:50:15,125 --> 00:50:16,750
- 两杯“椰林飘香”
- 好的

884
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
“椰林飘香”

885
00:50:18,166 --> 00:50:19,708
- 我喜欢她
- 真有意思

886
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
对了...

887
00:50:23,416 --> 00:50:24,375
工作?

888
00:50:33,666 --> 00:50:34,541
要吗?

889
00:50:34,625 --> 00:50:36,291
谢谢 不要

890
00:50:36,958 --> 00:50:38,166
要

891
00:50:39,416 --> 00:50:40,458
不要

892
00:50:41,458 --> 00:50:43,416
我是你老板

893
00:50:47,375 --> 00:50:48,666
好吧 来吧

894
00:50:50,875 --> 00:50:53,791
太棒了!第一次就中了!

895
00:50:53,875 --> 00:50:55,333
太厉害了

896
00:50:55,416 --> 00:50:56,583
我是无敌的

897
00:50:58,125 --> 00:51:00,125
我以前很喜欢这首歌

898
00:51:01,625 --> 00:51:03,083
这首歌真他妈带劲

899
00:51:05,875 --> 00:51:06,791
我们跳舞吧

900
00:51:09,125 --> 00:51:10,166
来

901
00:51:11,541 --> 00:51:12,416
来嘛

902
00:51:33,291 --> 00:51:36,333
来嘛!别说你从来不跳舞

903
00:51:36,416 --> 00:51:39,333
我在努力做正确的事

904
00:51:39,416 --> 00:51:41,333
但我们只是在跳舞而已!

905
00:51:53,041 --> 00:51:54,166
操!

906
00:51:54,958 --> 00:51:56,000
好吧

907
00:52:09,000 --> 00:52:14,250
我想握住你心中的手

908
00:52:17,708 --> 00:52:22,708
我想呼吸一口真实的气息

909
00:52:26,458 --> 00:52:32,208
我看着你 却什么都看不见

910
00:52:35,291 --> 00:52:41,750
我看着你 只为看见真相

911
00:52:44,333 --> 00:52:48,750
融入你

912
00:52:53,041 --> 00:52:56,958
奇怪的是你从未察觉

913
00:52:57,041 --> 00:52:59,041
我真的很喜欢和你一起工作

914
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
我不想把事情办砸

915
00:53:02,000 --> 00:53:06,208
融入你

916
00:53:07,541 --> 00:53:09,125
我也有同样的感觉

917
00:53:10,500 --> 00:53:16,500
奇怪的是你从未察觉

918
00:53:30,333 --> 00:53:36,291
作为你的律师
我觉得有必要提醒你...

919
00:53:38,541 --> 00:53:41,958
鉴于你们公司的政策...

920
00:53:43,666 --> 00:53:46,833
我建议...

921
00:53:46,916 --> 00:53:48,708
- 闭嘴
- 反对成立

922
00:54:00,791 --> 00:54:01,708
嗯

923
00:54:02,375 --> 00:54:03,458
刚才真是...

924
00:54:04,541 --> 00:54:06,041
吓到我了

925
00:54:07,416 --> 00:54:10,333
你平时那么冷静温柔

926
00:54:10,958 --> 00:54:13,000
老实说 我也不知道怎么回事

927
00:54:13,083 --> 00:54:15,916
我通常都是一动不动地躺着
还全程道歉

928
00:54:16,416 --> 00:54:18,458
得了吧 好吧...

929
00:54:19,458 --> 00:54:21,666
这种新风格很适合你

930
00:54:22,875 --> 00:54:24,916
- 我能说两句吗?
- 可以

931
00:54:25,416 --> 00:54:28,208
刚才完全是我想象中的样子

932
00:54:28,708 --> 00:54:32,291
倒也不是说
我每天上班每一秒都在幻想这件事

933
00:54:32,375 --> 00:54:34,041
当然不是 我也没有

934
00:54:34,125 --> 00:54:36,333
- 客房服务!
- 早餐来了

935
00:54:41,125 --> 00:54:43,125
- 有人在吗?
- 来了!

936
00:54:45,500 --> 00:54:47,791
来了 哎呀!

937
00:54:50,916 --> 00:54:51,875
- 你好
- 你好

938
00:54:51,958 --> 00:54:55,125
请别介意 我老公很懒

939
00:54:55,208 --> 00:54:57,250
- 他刚起床
- 不论断他人

940
00:54:57,958 --> 00:54:59,708
我什么场面都见过

941
00:54:59,791 --> 00:55:04,958
群交、自杀、色情片、分娩

942
00:55:05,041 --> 00:55:07,041
斗鸡、割包皮

943
00:55:07,125 --> 00:55:08,208
什么都有

944
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
喝咖啡吗 宝贝?

945
00:55:11,500 --> 00:55:12,916
好的 你知道我喜欢喝什么

946
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
噢 嗯

947
00:55:15,666 --> 00:55:17,416
我给你多加了几片培根

948
00:55:17,500 --> 00:55:19,958
说是致癌
但人生只有一次 要尽情享受

949
00:55:20,041 --> 00:55:21,291
- 谢谢
- 嗯 好的

950
00:55:21,375 --> 00:55:22,416
我来牵账单

951
00:55:25,250 --> 00:55:28,500
天啊 我可以退休了 谢谢

952
00:55:28,583 --> 00:55:30,291
谢谢 喝

953
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
- 谢谢
- 你还好吗?

954
00:55:35,666 --> 00:55:38,166
你俩真的很特别

955
00:55:38,250 --> 00:55:39,791
- 我说真的
- 谢谢

956
00:55:39,875 --> 00:55:42,125
- 嗯 好的
- 谢谢

957
00:55:52,708 --> 00:55:54,250
- 就当这件事没发生过
- 嗯

958
00:55:54,333 --> 00:55:55,958
- 对吧?我是说...
- 对

959
00:55:56,041 --> 00:55:59,625
- 我不能 你也不能 所以...
- 对

960
00:56:02,833 --> 00:56:04,000
不能这样

961
00:56:04,083 --> 00:56:05,000
没错

962
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
而且...

963
00:56:08,125 --> 00:56:10,250
绝对不能再有下一次

964
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
绝对不能

965
00:56:41,166 --> 00:56:42,416
我给房东打了电话

966
00:56:42,500 --> 00:56:45,541
但他们说要等查明原因后
才能处理气味...

967
00:56:45,625 --> 00:56:47,416
下午好 克鲁兹小姐

968
00:56:47,500 --> 00:56:48,833
下午好 克莱尔

969
00:56:49,333 --> 00:56:52,541
在我签这份合同之前
想让你从法律角度确认一下

970
00:56:52,625 --> 00:56:54,375
没问题 乐意效劳

971
00:56:54,458 --> 00:56:57,791
(今晚一起吃晚饭?来我家?)

972
00:57:01,791 --> 00:57:03,291
好的 我觉得可以

973
00:57:03,375 --> 00:57:04,416
太好了

974
00:57:05,916 --> 00:57:07,166
你可以呼吸了 克莱尔

975
00:57:07,250 --> 00:57:08,583
谢谢

976
00:57:11,083 --> 00:57:13,833
怎么回事?你为什么在法务部?

977
00:57:13,916 --> 00:57:16,916
而且你刚才还在笑
你为什么在法务部笑?

978
00:57:17,000 --> 00:57:20,500
悉尼 你有太多事情要操心
没必要时时刻刻关心我

979
00:57:20,583 --> 00:57:22,500
抱歉 我们坐电梯吧

980
00:57:22,583 --> 00:57:26,000
我完全有能力爬一层楼

981
00:57:26,083 --> 00:57:27,166
好吧

982
00:57:34,916 --> 00:57:36,750
请你回家 好吗?

983
00:57:38,250 --> 00:57:42,541
从多米尼加共和国回来后
你就一直表现得很奇怪

984
00:57:44,208 --> 00:57:45,875
我盯上你了

985
00:57:55,666 --> 00:57:56,666
怎么了?

986
00:57:56,750 --> 00:57:57,791
什么啊?

987
00:57:57,875 --> 00:57:59,375
- 这个
- 噢!这个...

988
00:58:00,250 --> 00:58:02,166
这是我享用美食的快乐舞蹈

989
00:58:02,250 --> 00:58:03,125
噢 好的

990
00:58:03,208 --> 00:58:06,750
难道大家吃到美食、心情好的时候
不会跳舞吗?

991
00:58:06,833 --> 00:58:08,083
应该跳

992
00:58:10,791 --> 00:58:14,541
我开始明白
你为什么喜欢在冷天吃东西了

993
00:58:15,541 --> 00:58:18,083
嗯 我喜欢盯着竞争对手

994
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
我从小就望着那座城市 心想:

995
00:58:22,625 --> 00:58:25,791
“总有一天 我会足够优秀
成为他们中的一员”

996
00:58:27,416 --> 00:58:28,500
去他妈的

997
00:58:29,333 --> 00:58:30,708
曼哈顿根本配不上你

998
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
而且我喜欢这里

999
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
新泽西?

1000
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
这是地球上最美的地方

1001
00:58:52,500 --> 00:58:55,000
- 谢谢 洗手间在哪里?
- 右手边第一扇门

1002
00:58:55,083 --> 00:58:56,666
好的 我去去就来

1003
00:59:02,166 --> 00:59:03,250
左边!

1004
00:59:03,333 --> 00:59:04,791
我是说左边!

1005
00:59:06,583 --> 00:59:08,291
天啊!

1006
00:59:08,375 --> 00:59:09,458
好吧 别...

1007
00:59:09,541 --> 00:59:11,250
就当没看见 没什么

1008
00:59:11,333 --> 00:59:13,541
- 不好意思 如果你不介意 我很想...
- 没事

1009
00:59:13,625 --> 00:59:14,500
我...

1010
00:59:15,333 --> 00:59:18,416
什么情况?

1011
00:59:19,500 --> 00:59:20,958
就是好玩罢了

1012
00:59:21,458 --> 00:59:24,500
就是好玩罢了 我喜欢英国的东西

1013
00:59:24,583 --> 00:59:27,416
因为我小时候 我爸被派驻在英国

1014
00:59:27,500 --> 00:59:28,625
我经常去

1015
00:59:28,708 --> 00:59:29,625
每次去

1016
00:59:29,708 --> 00:59:32,291
我都会在机场买点小东西

1017
00:59:32,958 --> 00:59:36,875
不知不觉 家里就堆满了英国的东西

1018
00:59:36,958 --> 00:59:42,291
悉尼说:
“你应该弄一个英国主题房间”

1019
00:59:42,375 --> 00:59:45,875
所以我就好玩弄了一个

1020
00:59:45,958 --> 00:59:48,166
你不能坐在那里 不好意思

1021
00:59:48,250 --> 00:59:50,083
- 那是给王室成员坐的
- 抱歉

1022
00:59:50,166 --> 00:59:53,666
然后每次过生日和圣诞节

1023
00:59:53,750 --> 00:59:56,250
悉尼都会给我买更多英国的东西

1024
00:59:56,333 --> 01:00:00,958
因为有英国主题房间很好玩

1025
01:00:02,041 --> 01:00:03,125
就是弄着玩的

1026
01:00:03,208 --> 01:00:04,291
所以...

1027
01:00:07,666 --> 01:00:10,000
你对英国男人有特殊癖好?

1028
01:00:11,291 --> 01:00:13,916
你和我一起是因为性癖好?

1029
01:00:14,500 --> 01:00:15,458
绝对不是

1030
01:00:16,416 --> 01:00:20,500
这房间只是弄着好而玩意 没什么!

1031
01:00:20,583 --> 01:00:24,500
没什么 真的

1032
01:00:24,583 --> 01:00:27,666
完全不重要

1033
01:01:02,000 --> 01:01:03,375
不是为了好玩而已 对吧?

1034
01:01:06,166 --> 01:01:07,208
没关系

1035
01:01:08,083 --> 01:01:11,416
我的性癖是有权势的翘臀女人

1036
01:01:15,416 --> 01:01:18,250
所以你知道这该怎么玩 对吧?

1037
01:01:19,625 --> 01:01:20,666
继续

1038
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
你必须立正站好

1039
01:01:24,583 --> 01:01:26,333
不能动...

1040
01:01:28,000 --> 01:01:29,666
不管我做什么

1041
01:01:40,208 --> 01:01:41,166
操!

1042
01:01:44,625 --> 01:01:46,583
你必须保护女王

1043
01:02:02,791 --> 01:02:04,666
帽子别摘

1044
01:02:04,750 --> 01:02:06,416
遵命 女士

1045
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
你相信轮回吗?

1046
01:02:13,041 --> 01:02:14,208
天啊

1047
01:02:14,708 --> 01:02:17,375
我上辈子
一定做了什么特别了不起的事

1048
01:02:17,458 --> 01:02:18,875
才能和你在一起

1049
01:02:19,500 --> 01:02:20,916
我一定是...

1050
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
甘地这样的人

1051
01:02:25,708 --> 01:02:28,750
不过我也担心
这意味着我下辈子得变成一条虫子

1052
01:02:28,833 --> 01:02:30,541
才能取得平衡

1053
01:02:32,000 --> 01:02:33,083
你呢?

1054
01:02:33,583 --> 01:02:35,041
我想下辈子当猫

1055
01:02:36,125 --> 01:02:40,083
整天躺着 到处找太阳晒

1056
01:02:40,916 --> 01:02:45,083
主人有需要时候
冷冷地对他们爱答不理

1057
01:02:46,166 --> 01:02:47,750
你会是一只很棒的猫

1058
01:02:47,833 --> 01:02:49,833
对 绝对的

1059
01:02:49,916 --> 01:02:52,208
你会是一条很性感的虫子

1060
01:02:52,291 --> 01:02:53,375
谢谢

1061
01:02:54,666 --> 01:02:55,708
操!

1062
01:02:56,875 --> 01:02:58,125
你相信魔法吗?

1063
01:02:58,958 --> 01:03:00,750
甘道夫那种?

1064
01:03:00,833 --> 01:03:02,541
不是 就是魔法

1065
01:03:03,625 --> 01:03:06,041
命运、缘分这样的魔法

1066
01:03:06,791 --> 01:03:10,125
说实话 从我第一次走进你的办公室
我就什么都信了

1067
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
两杯 麻烦

1068
01:03:11,833 --> 01:03:13,000
你呢?

1069
01:03:14,166 --> 01:03:17,833
我相信你是在想办法
以后再回到这张床上

1070
01:03:18,625 --> 01:03:19,708
有效吗?

1071
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
像魔法一样有效

1072
01:03:29,375 --> 01:03:30,833
你相信真爱吗?

1073
01:03:33,333 --> 01:03:35,083
直到最近才相信

1074
01:03:41,041 --> 01:03:42,750
看来我们要来真的了

1075
01:03:46,666 --> 01:03:47,833
没错

1076
01:03:52,083 --> 01:03:55,125
好 但在办公室不准乱来

1077
01:03:56,000 --> 01:03:57,416
绝对不能在办公室

1078
01:04:00,208 --> 01:04:04,583
我说真的
如果被发现 会毁掉我所建立的一切

1079
01:04:05,708 --> 01:04:07,333
你一生的心血

1080
01:04:07,416 --> 01:04:09,208
而且会显得特别俗

1081
01:04:10,625 --> 01:04:12,750
俗透了

1082
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
早上好 杰姬 克鲁兹女士

1083
01:04:19,125 --> 01:04:22,250
叫我杰姬就好 大家都这么叫我
再见 各位

1084
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
- 再见 杰姬
- 再见 杰姬

1085
01:04:24,916 --> 01:04:27,083
- 再见 杰姬
- 再见 杰姬

1086
01:04:27,666 --> 01:04:29,333
我以前从没叫过她杰姬

1087
01:04:29,416 --> 01:04:31,083
杰姬可不是她这样的

1088
01:04:41,208 --> 01:04:44,791
轮到我请你吃饭时
恐怕很难超越这次了

1089
01:04:45,791 --> 01:04:50,458
开飞机几十年 载着富豪到处飞
自然会知道一些好地方

1090
01:04:52,250 --> 01:04:55,083
天啊 我屁股里全是沙子

1091
01:04:55,625 --> 01:04:57,750
把我翻过来 都当沙漏计时了

1092
01:04:58,791 --> 01:05:00,041
你好奇怪

1093
01:05:00,541 --> 01:05:01,708
噢 谢谢

1094
01:05:02,625 --> 01:05:03,875
不是 我是说...

1095
01:05:04,541 --> 01:05:07,083
公司里大家都很怕你

1096
01:05:07,958 --> 01:05:10,250
大家还会讲你的都市传说

1097
01:05:11,583 --> 01:05:13,250
为什么不让他们看到真正的你?

1098
01:05:13,333 --> 01:05:15,333
真实的你 屁股沾满沙子的你

1099
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
不知道 我...

1100
01:05:17,916 --> 01:05:19,291
我试过一次

1101
01:05:19,375 --> 01:05:20,583
然后我嫁给了他

1102
01:05:22,083 --> 01:05:24,708
结果他更喜欢和他的秘书在一起

1103
01:05:25,875 --> 01:05:28,291
全办公室的人都知道 特别糟糕

1104
01:05:28,375 --> 01:05:29,416
所以我就...

1105
01:05:30,750 --> 01:05:33,541
缩回自己的壳里 再也不出去

1106
01:05:36,791 --> 01:05:38,125
你呢?

1107
01:05:38,208 --> 01:05:39,208
没结过婚?

1108
01:05:40,125 --> 01:05:41,000
没有

1109
01:05:42,500 --> 01:05:44,666
你这么好的男人
为什么一直没有安定下来?

1110
01:05:48,666 --> 01:05:50,208
没什么狗血故事

1111
01:05:52,458 --> 01:05:53,416
很平常

1112
01:05:55,333 --> 01:05:56,750
那现在去哪里?

1113
01:05:56,833 --> 01:05:59,666
我们有整个周末
可以去波多黎各、迈阿密

1114
01:06:00,333 --> 01:06:03,875
只要你嘴巴够严
我还能带你偷偷飞进飞出古巴

1115
01:06:06,750 --> 01:06:08,791
哎呀 不行

1116
01:06:08,875 --> 01:06:10,708
我明天早上有事

1117
01:06:10,791 --> 01:06:11,833
什么事?

1118
01:06:12,458 --> 01:06:15,166
一点私事

1119
01:06:19,666 --> 01:06:23,333
我明天下午可以过来
我们可以去世界上任何地方

1120
01:06:24,000 --> 01:06:25,416
只是我今晚必须回去

1121
01:06:25,916 --> 01:06:26,916
好的

1122
01:06:28,416 --> 01:06:29,500
没事吧?

1123
01:06:30,000 --> 01:06:30,875
嗯

1124
01:06:31,375 --> 01:06:33,000
就是有一件事我必须要做而已

1125
01:06:33,875 --> 01:06:35,166
私事

1126
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
好的

1127
01:06:39,041 --> 01:06:40,958
那我就不再追问了

1128
01:06:41,708 --> 01:06:42,875
谢谢

1129
01:07:18,750 --> 01:07:19,708
谢谢

1130
01:07:22,750 --> 01:07:24,041
你跟她上床了 对吧?

1131
01:07:25,208 --> 01:07:27,791
我们一直做个不停 我的鸡鸡都疼了

1132
01:07:27,875 --> 01:07:29,125
太好了!

1133
01:07:29,208 --> 01:07:30,333
厉害!

1134
01:07:53,208 --> 01:07:54,166
你好

1135
01:07:55,500 --> 01:07:56,541
有什么事吗?

1136
01:07:57,500 --> 01:07:58,625
当然有

1137
01:07:59,791 --> 01:08:00,916
你今天还好吗?

1138
01:08:01,416 --> 01:08:02,250
斯坦

1139
01:08:03,541 --> 01:08:04,625
你知道我的名字?

1140
01:08:05,208 --> 01:08:06,166
当然知道

1141
01:08:06,666 --> 01:08:10,416
嗯 丹尼尔让我找斯坦

1142
01:08:11,833 --> 01:08:13,000
你认识丹尼尔

1143
01:08:13,083 --> 01:08:14,083
我认识丹尼尔

1144
01:08:14,166 --> 01:08:17,791
嗯 我来这里 和丹尼尔是同一个目的

1145
01:08:18,291 --> 01:08:19,666
你来见他姐姐?

1146
01:08:19,750 --> 01:08:20,791
他姐姐?

1147
01:08:21,666 --> 01:08:22,500
对!

1148
01:08:22,583 --> 01:08:25,333
名单里没有你 名单里的人才能探监

1149
01:08:25,416 --> 01:08:27,291
好 没问题

1150
01:08:27,375 --> 01:08:30,875
我先走了 非常感谢
能帮我开一下门吗?谢谢

1151
01:08:31,375 --> 01:08:34,291
没事 别担心
既然你认识丹尼尔 那肯定没问题

1152
01:08:34,375 --> 01:08:37,375
我不想给大家惹麻烦
按一下按钮就行

1153
01:08:37,458 --> 01:08:39,250
没事 在这里签个字就行

1154
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
好的

1155
01:08:52,791 --> 01:08:53,666
你好

1156
01:08:55,291 --> 01:08:56,541
杰姬·克鲁兹

1157
01:08:57,958 --> 01:09:00,750
- 对 你怎么知道...
- 她什么都知道

1158
01:09:00,833 --> 01:09:03,416
我弟弟没告诉你他偷偷溜哪儿去了

1159
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
所以你跟踪了他

1160
01:09:06,375 --> 01:09:07,791
你真他妈疯

1161
01:09:09,625 --> 01:09:13,083
我喜欢 坐吧 乔 来两杯咖啡?

1162
01:09:13,166 --> 01:09:14,541
不行 莉齐

1163
01:09:14,625 --> 01:09:16,250
应该你听我的才对

1164
01:09:21,291 --> 01:09:23,500
我被捕时 他放下一切

1165
01:09:23,583 --> 01:09:25,541
辞掉高薪 搬来这里

1166
01:09:25,625 --> 01:09:27,625
要不是他 我早就进死囚牢房了

1167
01:09:27,708 --> 01:09:28,958
死刑?

1168
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
我用砍刀把一个男人的头砍了下来

1169
01:09:33,583 --> 01:09:35,166
- 噢!天啊
- 嗯

1170
01:09:36,166 --> 01:09:37,458
真他妈的

1171
01:09:38,083 --> 01:09:39,208
为什么?

1172
01:09:39,291 --> 01:09:40,833
我不喜欢那个婊子

1173
01:09:41,333 --> 01:09:43,166
抱歉 在我老家 “婊子”不是坏话

1174
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
没事 丹尼尔一直这么跟我说

1175
01:09:45,041 --> 01:09:47,916
重点是 我弟弟就是这么优秀的律师

1176
01:09:48,000 --> 01:09:49,625
我没有被判坐电椅

1177
01:09:49,708 --> 01:09:52,750
而是和这些美女们在一起
日子爽得很

1178
01:09:54,125 --> 01:09:56,250
真是不错

1179
01:09:56,333 --> 01:09:57,708
- 他是一个好小伙儿
- 嗯

1180
01:10:00,750 --> 01:10:02,333
你要好好对他 知道吗?

1181
01:10:05,083 --> 01:10:06,250
是的

1182
01:10:07,375 --> 01:10:10,333
当然了 我以死发誓

1183
01:10:11,958 --> 01:10:13,083
我不想死

1184
01:10:13,166 --> 01:10:14,875
那就为此碰个杯吧

1185
01:10:14,958 --> 01:10:15,833
来

1186
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
哇!天啊

1187
01:10:23,583 --> 01:10:25,208
你在干什么?

1188
01:10:25,708 --> 01:10:26,541
你...

1189
01:10:27,458 --> 01:10:33,250
你之前表现得那么奇怪、含糊
我就开始胡思乱想

1190
01:10:33,333 --> 01:10:34,583
所以就跟踪我?

1191
01:10:35,083 --> 01:10:37,000
- 对不起
- 简直疯了

1192
01:10:37,583 --> 01:10:39,416
- 莉齐能理解
- 莉齐疯了

1193
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
是你鼓励我

1194
01:10:41,333 --> 01:10:44,916
全力以赴鼓励我要更坦诚、更真心

1195
01:10:45,000 --> 01:10:47,541
可你自己却有事瞒着我?

1196
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
隐瞒和隐私有很大的区别

1197
01:10:50,958 --> 01:10:52,208
我是一个注重隐私的人

1198
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
我也注重隐私

1199
01:10:54,625 --> 01:10:57,791
但从你射在我头发上那一刻起
咱俩之间就没有隐私了

1200
01:10:57,875 --> 01:11:00,208
- 那样做是不对的 而且我道过歉了
- 你骗了我

1201
01:11:00,708 --> 01:11:01,791
一次又一次

1202
01:11:02,375 --> 01:11:04,833
天啊 我讨厌被人骗

1203
01:11:05,916 --> 01:11:09,416
就好比没胆量告诉你自己爱上别人了

1204
01:11:09,500 --> 01:11:11,666
然后就撒谎 说没事

1205
01:11:11,750 --> 01:11:15,708
多年后你才意识到
那次他出差 你突然出现给他惊喜

1206
01:11:15,791 --> 01:11:18,500
没做爱的原因不是因为他病了

1207
01:11:18,583 --> 01:11:22,833
而是因为床底下
衣柜里或浴室里藏着一个女人

1208
01:11:22,916 --> 01:11:25,583
我不知道她当时在哪里 但就是在

1209
01:11:25,666 --> 01:11:29,166
我穿着过膝长靴和雨衣去敲门

1210
01:11:29,250 --> 01:11:31,958
像一个彻头彻尾的笨蛋

1211
01:11:32,833 --> 01:11:33,833
天啊

1212
01:11:34,833 --> 01:11:37,500
- 永远都要跟我说实话
- 我没骗你

1213
01:11:38,666 --> 01:11:39,833
你隐瞒了事实

1214
01:11:40,958 --> 01:11:42,458
好吗?你当时鬼鬼祟祟

1215
01:11:42,541 --> 01:11:43,958
你监视我

1216
01:11:44,041 --> 01:11:45,708
这才叫鬼鬼祟祟

1217
01:11:47,708 --> 01:11:49,500
好吧 我要走了

1218
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
杰姬 拜托

1219
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
杰姬

1220
01:11:59,208 --> 01:12:01,416
我们表现非常好 各方面都非常顺利

1221
01:12:02,916 --> 01:12:05,500
我也真心期待我们共同的未来

1222
01:12:07,166 --> 01:12:10,875
盈利丰厚的未来 也许听起来像梦

1223
01:12:10,958 --> 01:12:14,625
但我向各位保证
它距离现实已经非常接近

1224
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
谢谢

1225
01:12:24,541 --> 01:12:26,833
我是
《华尔街日报》的柯特妮·阿莫尔

1226
01:12:26,916 --> 01:12:29,958
克鲁兹女士 许多股东有理由担心

1227
01:12:30,041 --> 01:12:35,041
猎鹰航空提起的未决诉讼
会如何影响未来盈利

1228
01:12:35,125 --> 01:12:38,583
这个问题
由我们的首席法务官来回答最合适

1229
01:12:42,666 --> 01:12:45,500
好的 没问题

1230
01:12:47,083 --> 01:12:51,250
这场诉讼简直荒谬至极

1231
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
坦白说 甚至令人感到受到冒犯

1232
01:12:54,291 --> 01:12:57,250
我毫不怀疑我们会胜诉

1233
01:13:01,541 --> 01:13:03,500
猎鹰航空似乎认为

1234
01:13:03,583 --> 01:13:07,083
克鲁兹女士是通过不正当关系
获得了达拉斯的登机口

1235
01:13:07,166 --> 01:13:08,291
这太荒谬了

1236
01:13:08,791 --> 01:13:12,958
我很清楚职业生活与个人生活的界线

1237
01:13:13,041 --> 01:13:15,416
我绝不会越界

1238
01:13:15,500 --> 01:13:17,666
我绝不会与同事发生性关系

1239
01:13:17,750 --> 01:13:19,916
我绝不会与员工发生性关系

1240
01:13:20,000 --> 01:13:22,375
也绝不会与我的律师发生性关系

1241
01:13:25,083 --> 01:13:26,041
没错

1242
01:13:27,500 --> 01:13:29,416
她是一位正直的女性

1243
01:13:35,916 --> 01:13:37,166
刚才什么情况?

1244
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
我不知道

1245
01:13:38,541 --> 01:13:40,083
我刚才脑子一片空白

1246
01:13:40,583 --> 01:13:43,000
- 是不是很离谱?
- 对 看来确实很离谱

1247
01:13:43,083 --> 01:13:45,583
天啊 我们完了 真他妈完了

1248
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
你好!怎么了?

1249
01:13:48,166 --> 01:13:49,875
- 你还好吗?
- 非常好

1250
01:13:49,958 --> 01:13:51,875
你们刚才太棒了

1251
01:13:51,958 --> 01:13:53,625
- 谢谢
- 小意思

1252
01:13:53,708 --> 01:13:56,791
- 太精彩了
- 绝了 你们太牛了

1253
01:13:56,875 --> 01:13:59,708
我们要去处理一个法律小问题

1254
01:14:00,458 --> 01:14:01,625
好的 嗯

1255
01:14:01,708 --> 01:14:03,125
但是...嗯

1256
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
到此为止

1257
01:14:08,166 --> 01:14:10,125
- 到此为止吧
- 什么?

1258
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
我...

1259
01:14:11,541 --> 01:14:12,708
我们不能在一起

1260
01:14:12,791 --> 01:14:14,833
我们以前就不能在一起
更不要说现在了

1261
01:14:14,916 --> 01:14:16,750
如果现在被别人发现怎么办?

1262
01:14:16,833 --> 01:14:19,250
对 你说得对

1263
01:14:19,333 --> 01:14:23,416
再说了 吸引力这种事
大概只是费洛蒙在作祟

1264
01:14:23,500 --> 01:14:25,791
偷偷摸摸的刺激感

1265
01:14:26,375 --> 01:14:27,958
那种感觉会消退

1266
01:14:30,083 --> 01:14:31,958
不值得为了咱俩而赔上整家公司

1267
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
对吧?

1268
01:14:37,083 --> 01:14:37,916
对

1269
01:14:41,875 --> 01:14:44,333
你什么都不告诉我 我对你一无所知

1270
01:14:44,416 --> 01:14:45,916
你是谁 你想要什么

1271
01:14:46,000 --> 01:14:47,583
我应该想要什么?

1272
01:14:48,166 --> 01:14:50,125
这问题真美国

1273
01:14:50,208 --> 01:14:51,916
我不想要什么 我...

1274
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
只是活下去而已

1275
01:14:55,625 --> 01:14:56,916
继续生活

1276
01:15:01,333 --> 01:15:03,333
我想把我姐姐带回去

1277
01:15:04,958 --> 01:15:07,333
我想努力帮她

1278
01:15:10,291 --> 01:15:12,666
我想把工作做好

1279
01:15:13,833 --> 01:15:15,875
除此之外 我还能想要什么?

1280
01:15:21,291 --> 01:15:22,333
没了

1281
01:15:23,666 --> 01:15:25,333
看来你已经全都安排好了

1282
01:15:28,250 --> 01:15:30,208
那我们达成共识了

1283
01:15:31,916 --> 01:15:32,958
到此...

1284
01:15:34,750 --> 01:15:35,708
我们结束了

1285
01:15:37,916 --> 01:15:43,833
今后 我希望我们能继续合作
而不会有任何...

1286
01:15:43,916 --> 01:15:45,666
我这里没有问题

1287
01:15:48,333 --> 01:15:49,791
就像我们没发生过任何事一样

1288
01:16:12,291 --> 01:16:16,000
他们说要几周时间
我让他们一周内搞定

1289
01:16:16,083 --> 01:16:17,833
好 赶紧把这件事解决掉

1290
01:16:17,916 --> 01:16:20,291
不是最性感的话题
不过是关于品牌定位和营销

1291
01:16:20,375 --> 01:16:22,166
谢谢你加入会议 布兰奇弗劳尔先生

1292
01:16:22,750 --> 01:16:23,708
很抱歉

1293
01:16:24,208 --> 01:16:25,958
猎鹰航空申请了禁令

1294
01:16:26,041 --> 01:16:28,583
要求冻结达拉斯的登机口
直至审判结束 但是...

1295
01:16:28,666 --> 01:16:31,208
31天后就要开始运营了
已经卖了票、雇了员工

1296
01:16:31,291 --> 01:16:32,416
我刚买了40架飞机

1297
01:16:32,500 --> 01:16:35,291
这会让我们破产 你必须立即阻止

1298
01:16:35,375 --> 01:16:36,333
我已经阻止了

1299
01:16:36,416 --> 01:16:38,916
我提交了反对意见
法官驳回了对方的申请

1300
01:16:39,541 --> 01:16:41,666
- 所以我才...
- 天啊

1301
01:16:42,750 --> 01:16:43,875
...迟到了一分钟

1302
01:16:46,583 --> 01:16:48,375
做得好 布兰奇弗劳尔先生

1303
01:16:48,458 --> 01:16:50,000
这是我的工作 克鲁兹女士

1304
01:16:57,958 --> 01:16:59,083
谢谢你 克莱尔

1305
01:17:01,250 --> 01:17:02,666
今晚有什么安排吗?

1306
01:17:05,375 --> 01:17:06,333
没事的

1307
01:17:06,833 --> 01:17:07,791
是我主动问的

1308
01:17:09,875 --> 01:17:13,250
我要和我妈还有她的新男友肯尼
一起吃晚饭

1309
01:17:13,333 --> 01:17:16,166
她很担心我不喜欢他 但他人很好

1310
01:17:16,250 --> 01:17:18,250
我觉得他挺适合她

1311
01:17:18,333 --> 01:17:19,250
太好了

1312
01:17:22,083 --> 01:17:23,958
我喜欢在生活上互相关心

1313
01:17:26,625 --> 01:17:27,791
晚安 克莱尔

1314
01:17:37,083 --> 01:17:40,125
你和杰姬什么时候开始不上床的?

1315
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
你说什么?

1316
01:17:41,291 --> 01:17:43,125
恋爱藏得住

1317
01:17:43,208 --> 01:17:46,250
吵架藏不住

1318
01:17:46,333 --> 01:17:49,458
“做得好 布兰奇弗劳尔先生”
“这是我的工作 克鲁兹女士”

1319
01:17:49,541 --> 01:17:51,916
我听不懂你在说什么 悉尼

1320
01:17:52,000 --> 01:17:54,875
你知道杰姬经营公司有多不容易吗?

1321
01:17:54,958 --> 01:17:56,708
- 她牺牲了多少?
- 当然知道

1322
01:17:56,791 --> 01:17:57,625
你什么都不知道

1323
01:17:57,708 --> 01:18:01,000
杰姬能做到这一切
是因为没人比她更努力 除了...

1324
01:18:01,083 --> 01:18:03,291
天啊 那个女孩叫什么来着?
对 是我

1325
01:18:03,375 --> 01:18:07,333
这一切努力和付出绝不能让你毁了

1326
01:18:10,833 --> 01:18:11,708
哎呀

1327
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
我羊水破了

1328
01:18:14,750 --> 01:18:17,166
等一下 我打急救热线

1329
01:18:17,250 --> 01:18:20,333
哎呀 这里的急救热线是什么?

1330
01:18:20,416 --> 01:18:21,708
起来 躺下...

1331
01:18:21,791 --> 01:18:23,125
你他妈在干什么?

1332
01:18:23,208 --> 01:18:25,375
这是你们这里的一个笑话
是怎么说来着?

1333
01:18:25,458 --> 01:18:26,708
911!

1334
01:18:26,791 --> 01:18:30,416
对 911 没错!

1335
01:18:30,500 --> 01:18:34,375
有一位女士要生了
这里是克鲁兹航空总部

1336
01:18:34,458 --> 01:18:37,416
- 悉尼 请坐下 天啊
- 不行 现在就要生了

1337
01:18:37,500 --> 01:18:38,666
现在就要生了?

1338
01:18:38,750 --> 01:18:41,083
现在就要生了!

1339
01:18:43,708 --> 01:18:45,333
你能看到是什么情况吗?

1340
01:18:45,416 --> 01:18:48,625
哇 好吧 有一个巨大的隆起

1341
01:18:48,708 --> 01:18:52,041
恐怕得脱掉你的内裤

1342
01:18:52,125 --> 01:18:55,666
- 脱掉!
- 我...好吧 我脱 但我不看

1343
01:18:55,750 --> 01:18:59,083
抱歉 拿到了 要扔掉吗?

1344
01:18:59,166 --> 01:19:00,750
随便!

1345
01:19:03,250 --> 01:19:06,500
好 坐在这个上面 然后...

1346
01:19:06,583 --> 01:19:09,666
我想我现在必须看了
你允许我看吗?

1347
01:19:09,750 --> 01:19:12,083
- 别再给我来英国人这套!
- 好吧!

1348
01:19:12,166 --> 01:19:14,791
我要看了 你准备好了吗?
我现在要看了

1349
01:19:14,875 --> 01:19:19,250
天啊!头出来了 我看到一个头

1350
01:19:19,916 --> 01:19:21,333
没想到毛发这么多

1351
01:19:21,416 --> 01:19:22,750
我是说宝宝

1352
01:19:22,833 --> 01:19:24,791
悉尼 我觉得只要再用力一下就行了

1353
01:19:24,875 --> 01:19:27,333
来看看这个头 有一个完整的头 看

1354
01:19:27,416 --> 01:19:29,750
天啊 毛发好多 我是说宝宝

1355
01:19:29,833 --> 01:19:32,166
看来只要再狠狠用力一下就行了

1356
01:19:32,250 --> 01:19:33,750
- 再用力一下
- 狠狠用力一下

1357
01:19:34,708 --> 01:19:36,125
- 我们在这里陪着你
- 对

1358
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
- 没事的
- 你行的 悉尼

1359
01:19:38,208 --> 01:19:40,166
准备好了吗?天啊

1360
01:19:40,666 --> 01:19:43,208
你们两个是不是相爱了?

1361
01:19:43,291 --> 01:19:44,333
什么?悉尼!

1362
01:19:44,416 --> 01:19:46,958
悉尼 我们之间完全是工作关系

1363
01:19:47,041 --> 01:19:49,375
在多米尼加共和国肯定有事发生!

1364
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
什么都没发生!好吗?

1365
01:19:51,500 --> 01:19:52,750
悉尼 请你用力!

1366
01:19:52,833 --> 01:19:54,541
你们不坦白 我就不用力!

1367
01:19:54,625 --> 01:19:57,333
好了 悉尼 我爱你 我支持你

1368
01:19:57,416 --> 01:19:59,666
但现在你得闭嘴并且用力!

1369
01:19:59,750 --> 01:20:02,583
- 你得用力 悉尼!
- 你们不承认 我就不用力!

1370
01:20:04,500 --> 01:20:08,208
好吧!我们上床了!发生了!
我们干得天翻地覆 行了吧?

1371
01:20:08,291 --> 01:20:09,250
我就知道!

1372
01:20:09,333 --> 01:20:11,875
我就知道!

1373
01:20:13,083 --> 01:20:15,791
天啊!

1374
01:20:15,875 --> 01:20:20,000
你成功了 亲爱的!天啊 是个女孩
你成功了 悉尼

1375
01:20:20,083 --> 01:20:21,375
是个...

1376
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
是个女孩!

1377
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
对 应该是 一个漂亮的女孩

1378
01:20:25,583 --> 01:20:27,041
天啊

1379
01:20:31,000 --> 01:20:32,166
看 悉尼

1380
01:20:41,916 --> 01:20:43,125
你现在可以不用再看了

1381
01:20:44,208 --> 01:20:47,166
没问题 对 好的 非常感谢

1382
01:20:50,458 --> 01:20:51,375
等一下

1383
01:20:51,458 --> 01:20:54,791
悉尼直接走到你和丹尼尔面前
把孩子生下来?

1384
01:20:54,875 --> 01:20:58,416
不是 丹尼尔原本一个人在里面
然后我才进去

1385
01:20:58,500 --> 01:20:59,375
分别进去的

1386
01:20:59,958 --> 01:21:01,875
我发誓 我从没见过...

1387
01:21:02,833 --> 01:21:03,833
天啊

1388
01:21:06,666 --> 01:21:09,000
- 早上好
- 悉尼!

1389
01:21:09,083 --> 01:21:10,125
- 嗯?
- 不要

1390
01:21:10,625 --> 01:21:15,666
拜托 世界各地的女性
生完孩子第二天都会回去工作

1391
01:21:15,750 --> 01:21:18,000
- 是的 但不该这样
- 我没事

1392
01:21:18,750 --> 01:21:21,791
天啊 我不能强迫你回家吗?

1393
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
不能

1394
01:21:23,083 --> 01:21:25,625
我可以起诉你
这是法律问题 知道该问谁吗?

1395
01:21:25,708 --> 01:21:27,875
丹尼尔 “丹尼尔!”

1396
01:21:27,958 --> 01:21:29,875
我带她去我办公室 她需要休息

1397
01:21:29,958 --> 01:21:31,750
- 恭喜
- 厉害

1398
01:21:31,833 --> 01:21:33,250
生了个千金

1399
01:21:38,458 --> 01:21:40,083
- 你想见我?
- 没有

1400
01:21:41,125 --> 01:21:43,750
- 你来这里干什么?
- 你以为是找你来约炮?

1401
01:21:43,833 --> 01:21:45,833
什么?不是 我们分手了

1402
01:21:45,916 --> 01:21:47,833
你昨天刚生了孩子

1403
01:21:47,916 --> 01:21:49,500
嗯 天啊

1404
01:21:49,583 --> 01:21:52,375
好吧 我们刚刚已经争论过了 好吗?
她不走

1405
01:21:53,000 --> 01:21:54,875
不过我确实需要跟你们两个谈谈

1406
01:21:54,958 --> 01:21:56,041
公事

1407
01:21:56,125 --> 01:21:58,166
- 好的
- 嗯

1408
01:22:01,541 --> 01:22:05,750
猎鹰航空的威廉·巴顿要求和我见面

1409
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
一起吃晚餐

1410
01:22:09,500 --> 01:22:10,791
会是为什么呢?

1411
01:22:10,875 --> 01:22:13,125
我来 我觉得他准备认输了

1412
01:22:13,208 --> 01:22:15,083
大家讨厌霸凌者

1413
01:22:15,166 --> 01:22:17,208
也许这场诉讼

1414
01:22:17,291 --> 01:22:18,625
让猎鹰航空看起来像

1415
01:22:19,708 --> 01:22:21,625
“粉红星期三”的雷吉娜·乔治

1416
01:22:26,125 --> 01:22:27,166
《贱女孩》里的情节

1417
01:22:27,791 --> 01:22:30,666
电影《贱女孩》
就是那个谁演的那部

1418
01:22:30,750 --> 01:22:31,916
噢 别看这里

1419
01:22:32,000 --> 01:22:33,458
- 你就不能回家吗?
- 不能

1420
01:22:33,541 --> 01:22:35,375
我只是需要吸奶 丹尼尔 你觉得呢?

1421
01:22:35,458 --> 01:22:37,125
- 回家陪孩子吧
- 我不回

1422
01:22:37,208 --> 01:22:38,708
我是问你猎鹰航空的事?

1423
01:22:39,416 --> 01:22:43,125
我同意悉尼的看法
我认为他是想撤诉

1424
01:22:43,208 --> 01:22:47,458
同时出价收购我们公司

1425
01:22:48,041 --> 01:22:49,500
他们一向这么干

1426
01:22:52,708 --> 01:22:54,125
你要提前做好准备

1427
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
他会开出好价钱

1428
01:22:57,625 --> 01:23:01,625
你余生都可以随心所欲地生活

1429
01:23:01,708 --> 01:23:03,458
想去哪里去哪里

1430
01:23:04,875 --> 01:23:06,375
想和谁在一起就和谁在一起

1431
01:23:11,208 --> 01:23:13,375
好了 就这样 我送她回家 走

1432
01:23:13,458 --> 01:23:14,750
悉尼 好

1433
01:23:14,833 --> 01:23:17,125
- 宝宝需要你
- 没事的 都没事的

1434
01:23:25,750 --> 01:23:27,708
谢谢你赴约 克鲁兹女士

1435
01:23:27,791 --> 01:23:29,291
这是我的荣幸 比尔

1436
01:23:30,416 --> 01:23:31,333
什么事?

1437
01:23:31,416 --> 01:23:33,583
好 我们直奔主题

1438
01:23:33,666 --> 01:23:36,375
我要你把登机口
归还达拉斯沃斯堡机场

1439
01:23:36,458 --> 01:23:38,416
然后他们会再转给我

1440
01:23:40,125 --> 01:23:42,083
不可能 比尔

1441
01:23:42,916 --> 01:23:44,833
这场愚蠢的诉讼不会成功

1442
01:23:45,833 --> 01:23:48,833
对 我和查尔斯·约翰逊共进了晚餐
第二天早上还喝了咖啡

1443
01:23:48,916 --> 01:23:51,208
我只是告诉他

1444
01:23:51,291 --> 01:23:53,541
我会带来更多航班

1445
01:23:53,625 --> 01:23:55,625
给他的机场、酒吧和餐厅
带来更多客流

1446
01:23:55,708 --> 01:23:57,625
我没有贿赂他 没有跟他上床

1447
01:23:57,708 --> 01:23:59,375
只是告诉他事实

1448
01:24:00,250 --> 01:24:01,666
我们是更优秀的航空公司

1449
01:24:03,125 --> 01:24:05,333
关于诉讼 你说得没错

1450
01:24:06,000 --> 01:24:08,375
我早就知道没用

1451
01:24:10,666 --> 01:24:13,500
所以我准备了后手

1452
01:24:19,041 --> 01:24:20,916
你认识我的私家侦探吗?

1453
01:24:21,000 --> 01:24:22,250
朱莉·沙茨

1454
01:24:22,333 --> 01:24:24,916
她一直在跟踪你
寻找我可以用来对付你的东西

1455
01:24:25,000 --> 01:24:26,333
结果还真让她找到了

1456
01:24:26,416 --> 01:24:29,250
抱歉 但这是我唯一擅长的事

1457
01:24:29,333 --> 01:24:32,416
相信我 要是我会踢踏舞
我们现在也不会在这里

1458
01:24:32,500 --> 01:24:34,791
但你俩真的很般配

1459
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
这不是假话

1460
01:24:38,750 --> 01:24:39,958
朱莉·沙茨宝刀未老

1461
01:24:40,875 --> 01:24:42,208
帮我在离婚时省了很多钱

1462
01:24:42,291 --> 01:24:43,500
还不止一次

1463
01:24:45,708 --> 01:24:46,875
给我上...

1464
01:24:47,708 --> 01:24:48,958
30年的麦卡伦

1465
01:24:49,625 --> 01:24:51,541
- 我要庆祝一下
- 好的

1466
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
你呢?

1467
01:24:57,250 --> 01:24:58,458
他会公布照片

1468
01:24:58,541 --> 01:25:01,583
我会因为与员工上床而被解雇

1469
01:25:01,666 --> 01:25:02,958
除非我交出登机口

1470
01:25:03,041 --> 01:25:05,833
不过那样的话
我又会因为渎职而被解雇

1471
01:25:05,916 --> 01:25:08,000
我好像横竖不是人?

1472
01:25:08,750 --> 01:25:13,500
抱歉 杰姬
我看不到你能保住工作的可能性

1473
01:25:15,708 --> 01:25:17,083
611号

1474
01:25:17,166 --> 01:25:18,916
611号取餐!

1475
01:25:20,375 --> 01:25:23,208
这是我吃过最好吃的早餐卷饼

1476
01:25:23,291 --> 01:25:25,083
因为这卷饼里有爱

1477
01:25:25,750 --> 01:25:28,291
这才是我真正的使命

1478
01:25:28,375 --> 01:25:31,500
612号取餐!

1479
01:25:31,583 --> 01:25:34,500
真不敢相信
彼得·万斯居然在经营餐车

1480
01:25:34,583 --> 01:25:36,250
不是 我只是在这里打工

1481
01:25:36,333 --> 01:25:37,708
我现在投身服务行业了

1482
01:25:37,791 --> 01:25:39,875
我把餐车还给了恩里克

1483
01:25:39,958 --> 01:25:41,500
他教我烹饪

1484
01:25:41,583 --> 01:25:43,291
教我如何好好咀嚼食物

1485
01:25:43,375 --> 01:25:45,250
谢谢你 恩里克

1486
01:25:45,333 --> 01:25:46,583
不客气 老兄

1487
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
他最棒了

1488
01:25:49,375 --> 01:25:52,666
以前我需要建议时 总会跑来找你

1489
01:25:53,708 --> 01:25:54,791
现在有什么建议吗?

1490
01:25:56,208 --> 01:25:59,416
你只需要想清楚 什么对你最重要

1491
01:26:01,458 --> 01:26:03,708
你内心有一个声音 杰姬

1492
01:26:04,875 --> 01:26:07,250
我花了40年才听到我内心的声音

1493
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
你只需要去倾听

1494
01:26:11,875 --> 01:26:12,791
好

1495
01:26:17,916 --> 01:26:19,416
这卷饼太好吃了!

1496
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
没错

1497
01:26:21,958 --> 01:26:24,916
613号取餐!

1498
01:26:26,000 --> 01:26:27,708
愿神保佑你

1499
01:26:30,708 --> 01:26:33,000
设备就在那里 等着被买走

1500
01:26:33,083 --> 01:26:35,166
以那个价格 别人很快会抢走

1501
01:26:35,250 --> 01:26:36,875
哎 小胖妹 慢点

1502
01:26:36,958 --> 01:26:39,666
说得对 谢谢你 杰克机长

1503
01:26:39,750 --> 01:26:40,666
好

1504
01:26:41,458 --> 01:26:42,833
好 爸 我们等着

1505
01:26:42,916 --> 01:26:43,916
乖女儿

1506
01:26:48,333 --> 01:26:49,791
你有时间吗?

1507
01:26:50,375 --> 01:26:51,208
有的

1508
01:26:51,708 --> 01:26:52,583
进来吧

1509
01:26:53,666 --> 01:26:54,916
我的...

1510
01:26:57,416 --> 01:26:59,000
我的辞职信

1511
01:27:00,083 --> 01:27:02,458
不管你做什么 你都需要有人代表你

1512
01:27:03,041 --> 01:27:04,291
那些照片曝光之后

1513
01:27:04,375 --> 01:27:06,166
显然不可能是我了

1514
01:27:07,666 --> 01:27:08,791
回伦敦?

1515
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
曼哈顿

1516
01:27:12,166 --> 01:27:13,875
大所 享誉盛名

1517
01:27:13,958 --> 01:27:15,875
里面大概都是一群混蛋

1518
01:27:17,208 --> 01:27:18,375
那祝你好运

1519
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
祝你一切顺利

1520
01:27:23,625 --> 01:27:26,583
还有 请告诉莉齐
我们分手是因为你的错

1521
01:27:26,666 --> 01:27:28,291
已经说过了 放心

1522
01:27:28,875 --> 01:27:29,791
谢谢

1523
01:27:31,125 --> 01:27:32,250
谢谢你 杰姬

1524
01:27:33,583 --> 01:27:35,083
这段经历很愉快

1525
01:27:37,500 --> 01:27:38,541
全部都是

1526
01:27:44,125 --> 01:27:45,458
在我走之前

1527
01:27:46,208 --> 01:27:47,625
还有一件事

1528
01:27:53,125 --> 01:27:56,666
你是一位出色的首席执行官

1529
01:27:58,916 --> 01:28:03,208
所以我实在无法理解
为什么你会让一个男人对你指手画脚

1530
01:28:04,916 --> 01:28:06,166
他手里有照片 丹尼尔

1531
01:28:06,250 --> 01:28:08,583
我不是说那个混蛋 我是说你爸

1532
01:28:09,833 --> 01:28:11,625
- 什么?
- 拜托 杰姬

1533
01:28:11,708 --> 01:28:12,916
与你相比 他什么都不是

1534
01:28:13,000 --> 01:28:15,125
他就搞笑的 一个吉祥物

1535
01:28:15,208 --> 01:28:17,125
你说的可是我父亲!

1536
01:28:17,208 --> 01:28:19,541
我知道
你居然任由他摆布 真是太扯了

1537
01:28:19,625 --> 01:28:21,541
- 没人能摆布我
- 拜托 杰姬

1538
01:28:21,625 --> 01:28:24,333
- 唯一挡你路的人就是他
- 我们谈完了

1539
01:28:26,166 --> 01:28:27,583
天啊 我就知道你会走

1540
01:28:28,208 --> 01:28:29,416
祝你在曼哈顿好运

1541
01:28:34,333 --> 01:28:35,291
好

1542
01:28:50,208 --> 01:28:51,833
- 早上好
- 早上好

1543
01:29:21,708 --> 01:29:22,625
怎么了?

1544
01:29:23,833 --> 01:29:24,875
坐

1545
01:29:29,458 --> 01:29:33,250
从你会用扫帚开始
就一直在帮我收拾烂摊子

1546
01:29:33,333 --> 01:29:35,916
妈妈离开之后
爸爸把气撒在我们身上

1547
01:29:37,291 --> 01:29:40,375
你一辈子都绷得这么紧
为自己活一次吧

1548
01:29:40,458 --> 01:29:41,875
你想要什么?

1549
01:29:41,958 --> 01:29:43,000
我不知道

1550
01:29:45,333 --> 01:29:47,541
我恐怕毁了她的一生

1551
01:29:49,750 --> 01:29:51,666
恐怕我现在也无能为力了

1552
01:29:53,375 --> 01:29:58,041
你为我和公司作出了巨大牺牲

1553
01:30:00,208 --> 01:30:01,583
我非常感激

1554
01:30:04,750 --> 01:30:06,125
好吧 是要炒掉我吗?

1555
01:30:07,291 --> 01:30:08,250
不是

1556
01:30:11,000 --> 01:30:12,083
是我要辞职

1557
01:30:14,083 --> 01:30:16,458
待在这里 会有很多时间思考

1558
01:30:18,125 --> 01:30:21,958
我无数个夜晚反复回想
自己做了什么才会进来

1559
01:30:23,333 --> 01:30:24,833
如果我能抹去那些

1560
01:30:26,166 --> 01:30:27,333
重新来过...

1561
01:30:31,083 --> 01:30:33,500
- 我还是会砍掉他的头
- 莉齐!

1562
01:30:33,583 --> 01:30:35,833
想到这件事 我到现在还是会很开心

1563
01:30:36,375 --> 01:30:37,833
所以无论你如何决定

1564
01:30:38,541 --> 01:30:41,708
一定要让自己以后不会后悔

1565
01:31:15,041 --> 01:31:17,500
有位悉尼·布鲁姆找你

1566
01:31:17,583 --> 01:31:20,458
她还带了一个宝宝

1567
01:31:21,041 --> 01:31:23,083
悉尼 太惊喜了 我刚...

1568
01:31:23,166 --> 01:31:24,833
宝宝睡着了 我们吵架得小声点

1569
01:31:24,916 --> 01:31:27,875
你这个懦夫、窝囊废、废物点心

1570
01:31:27,958 --> 01:31:29,833
你要让杰姬一个人去面对这一切?

1571
01:31:29,916 --> 01:31:31,625
明明就是你害的

1572
01:31:31,708 --> 01:31:35,083
悉尼 你已经没怀孕了
我没必要再忍受你的臭脾气

1573
01:31:35,166 --> 01:31:36,541
相信我 先生

1574
01:31:36,625 --> 01:31:39,708
你还没见识过我的厉害

1575
01:31:39,791 --> 01:31:43,083
就你这副路人脸
居然还敢这么对她?

1576
01:31:43,166 --> 01:31:47,041
我也有很多词可以形容你的脸
但我忍住了

1577
01:31:47,125 --> 01:31:49,166
什么词?像大理石雕刻的?
完美无暇?

1578
01:31:49,250 --> 01:31:51,125
增强版米歇尔·菲佛?

1579
01:31:51,208 --> 01:31:53,416
戴着色情假发的
本尼迪克特·康伯巴奇?

1580
01:31:53,500 --> 01:31:55,125
悉尼 看在神的份上

1581
01:31:55,208 --> 01:31:58,500
你能不能告诉我
你到底在说什么?

1582
01:31:58,583 --> 01:31:59,541
这个

1583
01:32:04,250 --> 01:32:05,416
- 对
- 嗯

1584
01:32:08,541 --> 01:32:10,083
- 孩子怎么样?
- 好极了

1585
01:32:10,666 --> 01:32:13,458
“因个人原因辞职”

1586
01:32:14,541 --> 01:32:16,125
胡扯 小胖妹

1587
01:32:18,208 --> 01:32:19,208
你想好了吗?

1588
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
这个嘛

1589
01:32:20,833 --> 01:32:23,416
这样他就没办法用那些破照片了

1590
01:32:24,166 --> 01:32:26,500
克鲁兹航空能保住登机口 继续发展

1591
01:32:27,833 --> 01:32:30,750
我意识到这才是我最重要的东西

1592
01:32:31,541 --> 01:32:32,666
公司

1593
01:32:33,250 --> 01:32:36,125
我付出了太多努力
不能让这一切毁于一旦

1594
01:32:37,583 --> 01:32:38,833
所以我会辞职

1595
01:32:42,875 --> 01:32:44,666
相信我 董事会一定乐坏了

1596
01:32:44,750 --> 01:32:46,500
去他妈的董事会

1597
01:32:46,583 --> 01:32:49,000
爸 别这样 好吗?

1598
01:32:49,916 --> 01:32:52,083
你明明很享受这样
这对你来说非常好

1599
01:32:52,166 --> 01:32:54,791
你可以像救世主一样突然出现

1600
01:32:54,875 --> 01:32:57,250
接管公司 直到他们找到我的继任者

1601
01:32:57,333 --> 01:32:58,291
你怎么这样?

1602
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
这份工作之中
我唯一不会怀念的 知道是什么吗?

1603
01:33:02,000 --> 01:33:05,333
站在董事会面前强颜欢笑
还要被你贬低

1604
01:33:05,416 --> 01:33:07,166
他们看到我打压你 就不会打压你了

1605
01:33:07,250 --> 01:33:11,333
得了吧 太扯了 不打压我不行吗?

1606
01:33:11,416 --> 01:33:14,875
能不能别在公司叫我“小胖妹”?

1607
01:33:14,958 --> 01:33:16,625
这是昵称

1608
01:33:16,708 --> 01:33:19,333
这让他们觉得
我还是那个坐在你腿上的小女孩

1609
01:33:19,416 --> 01:33:21,416
而你才是那个真正驾驶飞机的人

1610
01:33:22,166 --> 01:33:24,208
谁做了什么事 咱俩都很清楚 爸

1611
01:33:25,208 --> 01:33:27,833
你给我站住 女士 等一下

1612
01:33:29,625 --> 01:33:31,041
有一件事得说清楚

1613
01:33:31,625 --> 01:33:33,166
公司是我创立的

1614
01:33:33,708 --> 01:33:35,083
这是我的航空公司

1615
01:33:35,166 --> 01:33:37,333
你当时快破产了

1616
01:33:38,166 --> 01:33:41,416
甚至在考虑接洒农药的活儿

1617
01:33:41,500 --> 01:33:43,125
是我说要做大

1618
01:33:43,208 --> 01:33:46,916
是我出去筹钱买了更多飞机
是我推动做商业航空

1619
01:33:48,333 --> 01:33:51,375
承认我的功劳
为什么对你来说就这么难?

1620
01:33:51,458 --> 01:33:52,291
拜托

1621
01:33:52,916 --> 01:33:54,833
我一直都说你是很棒的首席执行官

1622
01:33:54,916 --> 01:33:56,875
我一直都这么说 不是吗?

1623
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
一次都没有

1624
01:34:14,875 --> 01:34:16,041
整点时分

1625
01:34:16,125 --> 01:34:20,208
克鲁兹航空首席执行官
杰奎琳·克鲁兹将发表声明

1626
01:34:20,291 --> 01:34:22,875
投资者正密切关注

1627
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
公司拒绝提前发表评论

1628
01:34:25,375 --> 01:34:26,708
{\an8}但外界普遍认为

1629
01:34:26,791 --> 01:34:30,333
{\an8}这可能意味着
这家航空公司将迎来重大变动

1630
01:34:30,916 --> 01:34:32,708
她说完之后 帮我个忙

1631
01:34:33,416 --> 01:34:35,208
提醒我送花

1632
01:34:36,291 --> 01:34:37,416
给我自己

1633
01:34:39,250 --> 01:34:42,000
我觉得不会有太大阻力

1634
01:34:42,083 --> 01:34:45,041
因为坦白说 他们承担不起

1635
01:34:46,500 --> 01:34:51,125
我们的老朋友桑德莱克斯制药公司
又被起诉了

1636
01:34:51,708 --> 01:34:54,416
这个案子就交给你吧
布兰奇弗劳尔先生

1637
01:34:57,250 --> 01:34:58,500
布兰奇弗劳尔先生

1638
01:34:59,750 --> 01:35:02,458
天啊 就像跟我自己的孩子说话一样
丹尼尔!

1639
01:35:05,500 --> 01:35:06,541
我...

1640
01:35:07,041 --> 01:35:10,958
抱歉 先生 你恐怕得另找他人

1641
01:35:11,041 --> 01:35:14,375
我很感激你给我的这份工作 但是...

1642
01:35:15,208 --> 01:35:16,208
我...

1643
01:35:19,916 --> 01:35:20,833
辞职

1644
01:35:21,875 --> 01:35:24,458
什么?你不能说不干就不干

1645
01:35:24,541 --> 01:35:28,333
抱歉 但我得在45分钟内赶到新泽西

1646
01:35:28,416 --> 01:35:31,125
去阻止我爱的女人犯下大错

1647
01:35:31,208 --> 01:35:34,333
祝你为那家价值十亿美元的制药公司
辩护顺利

1648
01:35:38,125 --> 01:35:41,000
接电话

1649
01:35:41,500 --> 01:35:43,625
拜托 布兰克波德 接电话

1650
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
好 我会留言 留言如下

1651
01:35:53,375 --> 01:35:56,083
我一直觉得你是个没种的怂货
但我心里暗地希望你不是

1652
01:35:56,166 --> 01:35:57,791
请稍等 杰姬

1653
01:35:57,875 --> 01:36:01,333
我能说什么话劝你打消这个念头吗?

1654
01:36:01,416 --> 01:36:02,708
赶紧弄完

1655
01:36:02,791 --> 01:36:06,208
我甚至可以先放火烧大楼
然后拉响火警

1656
01:36:07,458 --> 01:36:08,416
祝我好运

1657
01:36:10,875 --> 01:36:12,583
如果你30秒内不到

1658
01:36:12,666 --> 01:36:16,708
我就徒手捏碎你的头骨
再塞进你的...

1659
01:36:16,791 --> 01:36:18,250
个婊子!

1660
01:36:20,000 --> 01:36:21,416
你们都是一群婊子!

1661
01:36:22,000 --> 01:36:23,250
最坏的那种!

1662
01:36:24,541 --> 01:36:27,291
(荷兰隧道 预计拥堵延误)

1663
01:36:44,833 --> 01:36:47,250
安静 来了

1664
01:36:47,916 --> 01:36:49,208
沙茨 调大音量

1665
01:36:49,833 --> 01:36:51,083
- 调大音量!
- 好

1666
01:36:51,875 --> 01:36:53,041
早上好

1667
01:36:55,000 --> 01:36:59,291
欢迎各位同事和来宾

1668
01:37:00,208 --> 01:37:03,416
感谢大家今天抽空来到这里

1669
01:37:08,916 --> 01:37:12,541
我知道你们大多数人都以为我要宣布

1670
01:37:12,625 --> 01:37:15,291
我们进军达拉斯沃思堡机场

1671
01:37:17,666 --> 01:37:19,250
但这并不是我今天...

1672
01:37:19,875 --> 01:37:21,041
杰姬!

1673
01:37:22,208 --> 01:37:23,458
杰姬!

1674
01:37:23,958 --> 01:37:25,125
杰姬!

1675
01:37:27,083 --> 01:37:28,666
总算他妈来了

1676
01:37:33,916 --> 01:37:37,083
我今天要向大家宣布

1677
01:37:37,750 --> 01:37:39,541
我已经决定...

1678
01:37:40,958 --> 01:37:42,500
我将辞去职务

1679
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
真抱歉 我迟到了

1680
01:37:44,041 --> 01:37:45,625
荷兰隧道堵得水泄不通

1681
01:37:45,708 --> 01:37:48,625
真搞不懂你们怎么靠这种方式出行

1682
01:37:48,708 --> 01:37:49,583
才两条车道?

1683
01:37:50,166 --> 01:37:52,750
只要出一点事 两座城市都得瘫痪

1684
01:37:52,833 --> 01:37:56,708
布兰奇弗劳尔先生
我们正在开记者会

1685
01:37:56,791 --> 01:37:58,083
克鲁兹女士

1686
01:37:58,958 --> 01:38:01,875
在此之前 我得告诉你一件事
我们能不能...

1687
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
我们能不能出去单独说两句?

1688
01:38:04,958 --> 01:38:06,916
大家都在看着你

1689
01:38:07,666 --> 01:38:09,958
有什么话 你就直说吧

1690
01:38:13,208 --> 01:38:14,416
但这是私事

1691
01:38:17,458 --> 01:38:18,458
好吧

1692
01:38:21,208 --> 01:38:23,291
那就只能等一等了

1693
01:38:26,250 --> 01:38:28,250
刚才的中断 请各位见谅

1694
01:38:29,041 --> 01:38:30,375
真如我刚才所说

1695
01:38:31,166 --> 01:38:32,916
我已经决定...

1696
01:38:33,666 --> 01:38:36,333
- 我会辞去职务
- 我和克鲁兹女士睡了

1697
01:38:36,416 --> 01:38:37,916
搞什么鬼?

1698
01:38:39,666 --> 01:38:40,541
好了

1699
01:38:41,125 --> 01:38:42,125
我说出来了

1700
01:38:42,750 --> 01:38:44,208
现在大家都知道了

1701
01:38:44,708 --> 01:38:48,333
他就不能用那些破照片做文章了

1702
01:38:48,416 --> 01:38:50,000
不过照片里的你真的很美

1703
01:38:50,083 --> 01:38:50,916
不是吧

1704
01:38:51,000 --> 01:38:53,125
- 我和克鲁兹女士...
- 不是吧

1705
01:38:53,208 --> 01:38:57,583
违反了公司的办公室恋情零容忍政策

1706
01:38:58,833 --> 01:39:01,583
但我们之间并非不正当关系

1707
01:39:02,375 --> 01:39:03,541
我们的关系

1708
01:39:04,291 --> 01:39:06,166
正当

1709
01:39:07,500 --> 01:39:08,333
且充满魔力

1710
01:39:10,666 --> 01:39:13,666
我们真的努力保持专业

1711
01:39:15,500 --> 01:39:18,208
但我光是跟她说话就硬了
你们也看到她了

1712
01:39:18,291 --> 01:39:19,541
她身材好得离谱

1713
01:39:19,625 --> 01:39:23,000
好了 丹尼尔 这部分属于隐私
有些事属于隐私

1714
01:39:23,083 --> 01:39:25,291
这对我来说都是新鲜事
我不知道界线在哪里 现在知道了

1715
01:39:25,375 --> 01:39:26,541
说“硬”有点过头了

1716
01:39:26,625 --> 01:39:28,500
腰部以下 都算过头

1717
01:39:29,541 --> 01:39:30,583
明白了

1718
01:39:31,708 --> 01:39:34,708
杰姬 天啊 这里好热

1719
01:39:35,375 --> 01:39:37,666
外面冷得要命 这里面却热得要命

1720
01:39:40,208 --> 01:39:41,875
咱们一起和他斗 杰姬

1721
01:39:43,083 --> 01:39:45,750
如果荷兰隧道有他妈两条以上的车道

1722
01:39:45,833 --> 01:39:47,791
15分钟前我就会这么跟你说了

1723
01:39:47,875 --> 01:39:50,458
说真的 这是我见过最离谱的事

1724
01:39:50,541 --> 01:39:52,333
你应该走大桥

1725
01:39:53,083 --> 01:39:56,375
你说得对 你一向正确 所向披靡

1726
01:39:59,000 --> 01:40:00,625
不要辞职 杰姬

1727
01:40:01,916 --> 01:40:03,333
你太擅长做这份工作了

1728
01:40:05,833 --> 01:40:07,083
这英国人说得对

1729
01:40:08,166 --> 01:40:10,333
他终于说人话了

1730
01:40:11,333 --> 01:40:14,625
她才是这家公司真正的大脑
一直都是

1731
01:40:17,208 --> 01:40:19,000
如果她走 我也走

1732
01:40:20,458 --> 01:40:21,916
你让我刮目相看

1733
01:40:22,750 --> 01:40:24,250
克鲁兹女士

1734
01:40:32,291 --> 01:40:33,958
我花了30年...

1735
01:40:36,583 --> 01:40:39,041
还有一位彬彬有礼的英国律师

1736
01:40:39,125 --> 01:40:41,125
才终于敢站起来反抗那个男人

1737
01:40:42,541 --> 01:40:43,708
谢谢你 爸爸

1738
01:40:43,791 --> 01:40:45,000
不客气 宝贝

1739
01:40:46,833 --> 01:40:48,250
噢 天啊 这话是跟他说的

1740
01:40:48,333 --> 01:40:51,166
抱歉 当然是跟他说的
对不起 先生 请原谅我

1741
01:40:54,458 --> 01:40:55,500
杰姬

1742
01:40:57,125 --> 01:40:59,083
你曾告诉我 要永远对你说真话

1743
01:41:02,666 --> 01:41:03,875
这就是真话

1744
01:41:08,083 --> 01:41:09,041
我爱你

1745
01:41:12,083 --> 01:41:14,166
真的 我爱这个女人

1746
01:41:16,625 --> 01:41:17,708
我爱你

1747
01:41:18,500 --> 01:41:20,125
我也想和你一起工作

1748
01:41:20,833 --> 01:41:24,125
我想和你共度余生

1749
01:41:24,208 --> 01:41:26,583
直到生命结束
然后转世成一只虫子和一只猫

1750
01:41:31,625 --> 01:41:32,458
这是新闻发布会

1751
01:41:34,458 --> 01:41:37,208
- 现在正在开新闻发布会
- 对

1752
01:41:43,708 --> 01:41:44,625
不

1753
01:41:48,125 --> 01:41:49,500
我不辞职

1754
01:41:52,083 --> 01:41:54,625
飞机上有我的名字

1755
01:41:54,708 --> 01:41:56,916
还有我12岁时

1756
01:41:57,000 --> 01:42:00,083
坐在爸爸办公室地板上
用蜡笔设计的标志

1757
01:42:02,791 --> 01:42:04,708
我还要告诉你们一件事

1758
01:42:05,875 --> 01:42:08,791
丹尼尔并不是
我在公司里唯一的一段感情

1759
01:42:11,208 --> 01:42:14,750
我与所有员工都有感情

1760
01:42:18,083 --> 01:42:19,416
他们是我的家人

1761
01:42:20,500 --> 01:42:23,041
从现在开始 我一定会让你们都知道

1762
01:42:23,125 --> 01:42:24,916
你们对我有多么重要

1763
01:42:27,125 --> 01:42:29,250
因为我不会离开

1764
01:42:32,083 --> 01:42:34,916
我站在这里 骄傲地宣布

1765
01:42:35,000 --> 01:42:38,041
我们将进军达拉斯沃思堡机场

1766
01:42:38,625 --> 01:42:43,041
谁要想阻止我 得找一个好律师才行

1767
01:42:43,125 --> 01:42:45,125
因为我有新泽西最优秀的律师

1768
01:42:47,416 --> 01:42:50,041
所以也是全世界最优秀的律师

1769
01:42:50,625 --> 01:42:52,208
哟 新泽西!

1770
01:42:52,791 --> 01:42:54,083
新泽西!

1771
01:42:54,166 --> 01:42:55,416
新泽西 宝贝!

1772
01:42:56,291 --> 01:42:59,041
好!上啊 弟弟!

1773
01:43:01,875 --> 01:43:03,166
关掉 沙茨

1774
01:43:03,916 --> 01:43:05,916
沙茨!关掉!

1775
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
你知道的
我可能还是会失去工作、失去公司

1776
01:43:13,791 --> 01:43:15,291
失去我为之努力奋斗的一切

1777
01:43:17,625 --> 01:43:19,916
我不会让你从天上掉下去

1778
01:43:51,291 --> 01:43:54,708
我看了你发的关于办公室恋情的文件

1779
01:43:54,791 --> 01:43:58,750
{\an8}对 只要申报 就允许办公室恋情

1780
01:43:58,833 --> 01:43:59,791
{\an8}- 就在这里
- 嗯

1781
01:43:59,875 --> 01:44:02,791
{\an8}那个长得像性感精灵的人
你认识吗?

1782
01:44:02,875 --> 01:44:04,875
{\an8}在收发室工作 叫马库斯

1783
01:44:04,958 --> 01:44:07,416
{\an8}我已经跟他睡了一年半

1784
01:44:07,500 --> 01:44:09,708
{\an8}他是这个孩子的父亲

1785
01:44:09,791 --> 01:44:11,583
{\an8}深呼吸 乔治

1786
01:44:11,666 --> 01:44:16,416
{\an8}他也是让我无数次高潮的男人

1787
01:44:17,666 --> 01:44:19,833
{\an8}我就是来跟你同步一下情况

1788
01:44:19,916 --> 01:44:21,208
{\an8}呃 谢谢

1789
01:44:22,541 --> 01:44:25,583
{\an8}我和希瑟开始交往了

1790
01:44:26,500 --> 01:44:28,708
{\an8}真是太棒了

1791
01:44:28,791 --> 01:44:32,041
{\an8}我们昨晚终于全垒打了

1792
01:44:32,125 --> 01:44:33,916
{\an8}- 不用说细节
- 我不介意讲

1793
01:44:34,000 --> 01:44:37,166
{\an8}她先亲了我下面

1794
01:44:37,250 --> 01:44:39,625
{\an8}然后开始绕圈圈

1795
01:44:39,708 --> 01:44:41,000
{\an8}结果...

1796
01:44:41,791 --> 01:44:44,708
{\an8}我发现圆形是我最喜欢的形状

1797
01:44:44,791 --> 01:44:45,750
{\an8}提醒一下

1798
01:44:45,833 --> 01:44:51,125
{\an8}有人闯进我的办公室
还在我的笔记本电脑上下载了色情片

1799
01:44:51,208 --> 01:44:52,333
{\an8}还有台式机上也是

1800
01:44:53,416 --> 01:44:54,375
{\an8}还有手机上

1801
01:44:54,458 --> 01:44:57,541
{\an8}我和彼得·万斯
在办公室圣诞派对上做爱了

1802
01:44:58,125 --> 01:45:00,500
{\an8}大家都知道了 瑞秋
我们都听到你叫了

1803
01:45:00,583 --> 01:45:02,666
{\an8}宝贝 那是他在叫

1804
01:45:04,500 --> 01:45:09,250
{\an8}我和加里要申报
我们正处于自愿的亲密关系中

1805
01:45:09,333 --> 01:45:11,458
{\an8}好的 那卢克来这里干嘛?

1806
01:45:11,958 --> 01:45:12,875
{\an8}我负责看

1807
01:45:13,791 --> 01:45:15,500
{\an8}我们不能没有他

1808
01:45:16,000 --> 01:45:17,958
{\an8}让我大胆猜测一下

1809
01:45:18,041 --> 01:45:20,416
{\an8}你们是来告诉我你俩睡一起了

1810
01:45:21,000 --> 01:45:23,791
{\an8}我们是来告诉你
我们老师在重复做同样的工作

1811
01:45:23,875 --> 01:45:26,500
{\an8}我们希望能帮忙明确一下
我们各自的岗位职责

1812
01:45:26,583 --> 01:45:28,375
{\an8}以避免低效工作

1813
01:45:28,458 --> 01:45:29,958
{\an8}天啊 抱歉

1814
01:45:30,041 --> 01:45:32,458
{\an8}而且我们睡一起了

1815
01:45:32,541 --> 01:45:33,750
{\an8}可不是嘛

1816
01:45:37,000 --> 01:45:41,416
{\an8}给别人发鸡鸡图 但不是自己的鸡鸡
而且是画的 这样可以吗?

1817
01:45:42,083 --> 01:45:43,500
{\an8}我想来这里工作

1818
01:45:43,583 --> 01:45:45,083
{\an8}这是我的简历

1819
01:45:45,166 --> 01:45:48,000
{\an8}还有一些我的裸照

1820
01:45:49,958 --> 01:45:51,708
{\an8}滚出我的办公室

1821
01:45:51,791 --> 01:45:56,375
{\an8}我只是想让你知道
我没有和任何人发生过任何事

1822
01:45:56,958 --> 01:45:58,500
{\an8}但我愿意

1823
01:45:58,583 --> 01:46:01,208
{\an8}你能记下来吗?我愿意

1824
01:46:01,291 --> 01:46:03,666
{\an8}你当然愿意了
因为这上面就是这么写的

1825
01:46:03,750 --> 01:46:05,833
我得请你把这些撤下来

1826
01:46:06,541 --> 01:46:07,833
{\an8}我给戴夫口了

1827
01:46:07,916 --> 01:46:08,750
{\an8}我也是

1828
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
{\an8}戴夫给我口了

1829
01:46:11,083 --> 01:46:13,083
{\an8}难怪我这么累

1830
01:46:16,291 --> 01:46:18,291
{\an8}不过这里的每个人都应该去做检查

1831
01:46:18,791 --> 01:46:21,416
克鲁兹女士 布兰奇弗劳尔先生
有什么事吗?

1832
01:46:21,500 --> 01:46:24,083
你们想让我允许大家随地拉屎

1833
01:46:24,166 --> 01:46:25,500
然后互相乱扔吗?

1834
01:46:25,583 --> 01:46:27,583
不是 乔治

1835
01:46:27,666 --> 01:46:30,458
我们只是想顺便过来
并按照你的政策

1836
01:46:30,541 --> 01:46:33,125
- 正式宣布...
- 我们要结婚了

1837
01:46:33,833 --> 01:46:35,416
- 不是吧
- 真的!

1838
01:46:35,500 --> 01:46:38,333
邀请你 也要请大家
婚礼将在伦敦举行

1839
01:46:38,416 --> 01:46:41,583
在旅行目的地办婚礼
不过机票免费嘛 所以...

1840
01:46:41,666 --> 01:46:44,375
真是好消息!

1841
01:46:44,458 --> 01:46:47,083
作为夫妻 你们的关系不用藏着掖着

1842
01:46:47,166 --> 01:46:48,625
终于可以在办公室光明正大了

1843
01:46:48,708 --> 01:46:50,916
对!我就知道你会喜欢

1844
01:46:51,000 --> 01:46:52,833
- 太好了
- 非常感谢 乔治

1845
01:46:52,916 --> 01:46:54,041
谢谢你 乔治

1846
01:46:54,125 --> 01:46:55,583
谢谢你们

1847
01:46:55,666 --> 01:46:57,666
你今晚终于可以睡个好觉了

1848
01:46:57,750 --> 01:46:58,875
是啊

1849
01:46:58,958 --> 01:47:00,541
- 开着还是关上?
- 关上

1850
01:47:00,625 --> 01:47:01,583
谢谢你 乔治

1851
01:47:09,416 --> 01:47:11,291
天啊!

1852
01:52:18,000 --> 01:52:19,750
(新婚)

1853
01:52:21,083 --> 01:52:23,625
字幕翻译:朱音



